Текст книги "Пожиратель Людей (ЛП)"
Автор книги: Никки Сент Кроу
Жанр:
Любовное фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
←24
]
«par amour» (фр.) – «по любви». Здесь в значении paramour – любовник/любовница, романтический (часто тайный) партнёр.
[
←25
]
«Sacrée» (фр.), «сакре» – сакральный/ритуальный предмет. Здесь – обрядовое оружие (реликвия).
[
←26
]
«Homme maléfique» (фр.) – «зловещий/злой человек», «человек-изверг», «нечестивец» (буквально: homme – мужчина/человек, maléfique – вредоносный, злой, зловещий).
[
←27
]
Кайал (также kajal) – мягкое косметическое средство для подводки глаз, традиционно в Южной Азии, на Ближнем Востоке и в Северной Африке; обычно чёрный, наносится по линии роста ресниц и/или по внутреннему веку. Близкий термин: кохль (kohl), исторически порошковый/минеральный вариант.
[
←28
]
Прим. пер.: а картошки не водится?)))
[
←29
]
Прим. пер.: ха! Водится всё таки =D
[
←30
]
Прим. пер.: мне не нравится, что издательство перевело Jas как Джез. Но приходится сохранять соответствие с прошлой серией, поэтому он не «Джас», эх.








