355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Никки Эш » Скрытые истины (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Скрытые истины (ЛП)
  • Текст добавлен: 3 марта 2021, 05:00

Текст книги "Скрытые истины (ЛП)"


Автор книги: Никки Эш


Соавторы: К. Уэбстер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)

К. УЭБСТЕР и НИККИ ЭШ
СКРЫТЫЕ ИСТИНЫ
Серия «Ложь и истины» 1

(дилогия про одних героев)


Перевод, редактура и вычитка: Анастасия Михайлова

Дизайн обложки: Александра Мандруева

Переведено специально для группы: https://vk.com/poison_books



ГЛАВА 1

Костас

Темно-синие воды залива Мирабелло спокойны. В противоположность буре, назревавшей внутри меня. Тогда как вода передо мной безмятежно мерцала под лунным светом, в моем распоряжении была только ярость.

Skoulíki1.

Я поднял стакан к губам и сделал глоток узо2, наслаждаясь жжением, распространившемся по горлу. Это лишь подлило масла в огонь гнева, пылающего во мне и грозящего распространиться подобно лесному пожару. Когда ярость выйдет из-под контроля, люди, оскорблявшие меня – чернящие имя Димитриу – сгорят в нем заживо.

Кто-то прочистил горло. Лишь один раз. Тихо. Просто напоминание пошевеливаться.

«Да, отец».

Неохотно оторвав взгляд от бухты, я посмотрел на своего нового гостя с холодным, едва сдерживаемым презрением. Skoulíki в нашей богатой, плодородной земле. Такой скользкий и грязный, что я едва мог на него смотреть. Ему здесь не место, он портил изысканную комнату, в которой сидел.

Найлз Николаидес.

Самый обычный мерзкий червяк, который отчаянно молил, чтобы его вытащили из грязи и скормили гребаной птице. Решив игнорировать кусок дерьма с вытаращенными глазами, неловко сидевший в кожаном кресле, я обвел взглядом комнату. Все ждали, когда я начну действовать. Особенно отец.

Мне хотелось схватить Найлза за горло и сбросить с чертова балкона. Но это слишком легко. Слишком милостиво для такого человека, как он. Который воровал у нас под носом. Позволял провозить в Салоники груз без уплаты налогов Димитриу.

– Думаешь, раз мы на Крите, то не видим, что ты творишь в нашем порту? – спросил я ледяным, но снисходительным тоном.

Найлз стиснул зубы, выпрямился и покачал головой. Его приятная внешность ни капли не поможет ему в комнате, полной ненавидящих его мужчин. И хотя мой отец так и не объяснил причину, я видел чистейшую ненависть, мерцавшую в его карих глазах.

Отец откинулся на спинку кожаного дивана, на его губах появилась легкая ухмылка. Он наслаждался представлением, видя, как Найлз сидел будто бы на горячих углях под моим пристальным вниманием. Рядом с ним был мой брат Арис и тоже ухмылялся. Я стал осматривать Ариса, заставляя тем самым Найлза еще немного поизвиваться в ожидании на кресле, как червяка, которым он и являлся.

Брат очень отличался от нас с отцом – у нас обоих были темные волосы, расчетливые взгляды и вечно хмурый вид.

Эцио Димитриу и я могли сойти скорее за братьев, чем за отца с сыном. Лишь Арис выделялся своей золотистой кожей, светло-каштановыми волосами и игривыми карими глазами. Он был мягок, где мы проявляли жесткость. Дарил тепло, когда от нас веяло холодом. Слабый по сравнению с нашей силой. Арис был копией моей матери к великому разочарованию отца.

– Господа, – неразумно начал Найлз.

Я обжег его взглядом.

– Ты здесь, чтобы слушать, fíle.

«Друг».

Арис фыркнул, заслужив острый взгляд нашего отца. Мы все прекрасно знали, что Найлз никакой нам не друг.

По щелчку пальцев двое моих самых доверенных людей вышли из тени комнаты. Они были одеты в черное, скрывая под своими костюмами достаточно оружия, чтобы уничтожить небольшую армию. Адриан и Бэзил – самые крупные мужчины в этой комнате. Внушительные, угрожающие и жестокие. Достаточно одного кивка моей головы, и они оттащат Найлза, skoulíki из Салоники, в kelári3 для последующего наказания.

Наказания кровью.

Должно быть, он почувствовал бурю, бушевавшую в моих глазах, и сделал то же самое, что и все.

Стал извергать еще больше дерьма.

– Я могу все исправить, Костас, – взмолился Найлз, настороженно поглядывая на Адриана и Бэзила. – У меня были плохие времена. Но теперь все наладилось. Давайте будем считать это займом.

Не обращая на него внимания, я подошел к столу, где стояла дорогая бутылка узо, и снова наполнил свой бокал. Я налил на два пальца прозрачного ликера и добавил льда, а затем плеснул немного воды из графина. Подобно маслу, которое пытались смешать с водой, узо помутнел, но никогда бы по-настоящему не смешался. Я поболтал содержимое бокала, потом осушил его и поставил обратно.

– Ena macheri4, – холодно приказал я Бэзилу, протянув руку.

Бэзил достал из кармана пиджака острый нож фирмы «Benchmade Nimravus». Он был всего четыре с половиной дюйма длиной, достаточно мал, чтобы скрыть, но вполне хватило бы нанести смертельный удар. Найлз был в курсе, потому принялся качать головой.

– Нет, Костас, послушай, – взмолился он. – Все это было частью моего плана. Я хотел улучшить отношения с семьей Димитриу.

Я взял нож у Бэзила и стал изучать острое лезвие.

– Объясни мне, как ты планировал улучшить отношения с нами, взимая за нас налоги и оставляя их себе, хотя именно мы позволяем судам заходить в порты, – я бросил взгляд на брата. – Может, Арис и более силен в математике, но даже я понимаю, что что-то тут не складывается.

Найлз, известный своей убийственной улыбкой и обаянием, побледнел. Между его бровей залегла морщина. Он постарел на десятилетие у меня перед глазами. Его зеленые радужки, обычно сверкавшие расчетливым блеском, потускнели. Найлз почувствовал, как смерть постучала в его дверь. Может, он и не хотел отвечать, но мы здесь, черт возьми, нравится ему это или нет.

Однако спустя мгновение Найлз вернул себе самообладание, его глаза снова загорелись хитрым блеском.

– Не складываться начало все в тот момент, когда вы десять лет назад утроили налоги, которые я должен вам выплачивать, – проговорил Найлз, не обратив внимания на убийственный взгляд моего отца. – И все же я не стал спорить. Я все исправно платил семье Димитриу.

Отец прищурился, на его шее вздулась вена. Арис нахмурился, бросив на меня вопросительный взгляд. Отец редко проявлял эмоции. Но он пылал ненавистью к Найлзу. Всегда ее испытывал. Для меня это было кристально ясно, хоть я никогда не понимал почему. Да и не спрашивал.

Найлз чересчур елейный.

Этого для меня достаточно, чтобы оправдать отца.

– К чему ты клонишь? – скучающим тоном отозвался я, ковырнув ножом Бэзила ноготь. – У меня такое чувство, что ты что-то, хоть и безуспешно, пытаешься сказать.

– Я лишь хочу донести, что платил все больше и больше в последние годы без каких-либо возмущений. Налоги, которые я собирал от вашего имени в порту, использовались не в полной мере. Я лишь заключил несколько новых контрактов. И не трогал те, что были заключены вами, – Найлз улыбнулся, будто его новое объяснение спасет его от моего гнева.

– Территория все еще принадлежит нам, – огрызнулся я, не в силах и дальше держать на поводке свою ярость.

Арис ухмыльнулся в ответ на мою вспышку, а отец раздраженно нахмурился.

«Прости, отец, но этот придурок выводит меня из себя».

Глубоко вздохнув, я постарался успокоиться перед тем, как продолжить разговор.

– Территория принадлежит нам. Поэтому все новые контракты тоже наши. А это значит, что чертовы новые налоги также должны поступать нам.

– И вы получите свои деньги, – тут же солгал Найлз со спокойным выражением лица. – Как и всегда. Я просто вложил их в другие предприятия. Когда начну получать прибыль, а это произойдет очень скоро, вы получите обратно свои налоги. Плюс проценты.

Я понял, что отец хотел вмешаться. Ему не нравилось, что я позволял Найлзу отстаивать свою сторону. Червей надо убивать.

– И что за предприятия? – спросил я, проигнорировав гнев, буквально волнами исходивший от отца.

– В основном, торговые, – ответил Найлз, его зеленые глаза стали жесткими. – С человеческим эквивалентом товара.

Я едва не скривился от отвращения. Не из-за того, что Найлз выбрал такую торговлю. Все потому, что он вообще позволил этим паразитам приходить в наши порты. Клан Димитриу – не мафия и не картель. Нет, мы доминирующая преступная сеть. Держатели власти, влияния и богатства. И манипулируем всем этим в своих интересах, никогда не опускаясь до того, чтобы скрести дно бочки.

Именно там находился Найлз.

На грязном сыром дне, вместе с другими червями.

Мне хотелось утопить его, черт возьми.

– Бэзил, – начал я, не желая больше беседовать с этим ничтожеством, – отведи его в kelári, – я показал лезвием на Найлза. – Мы закончим наш разговор наедине, – и тогда я вырежу его бесполезный язык изо рта.

Отец поднялся с дивана и едва заметно покачал головой. Увидев это, Арис удивленно приподнял брови. Для любого другого человека это не значило бы ничего особенного. В нашей же семье равнялось сокрушительному удару.

Он подрывал мой авторитет.

Отца не устроило мое решение убить Найлза.

Вместо того, чтобы спорить с отцом – как сделал бы Арис – я стиснул зубы и отступил, чтобы дать ему свободу действий. Внутри меня пылала раскаленная добела ярость. Почему отец не хотел, чтобы засранец умер этим вечером? Он же обокрал нас, черт возьми. Лгал. Какие бы претензии десятилетней давности не были у моего отца к Найлзу, он явно старел. Ведь это противоречило всему, чему Эцио учил меня.

Верность – это все.

А Найлз явно не верен. Настолько, насколько это вообще возможно. Ублюдок признался, что воровал у нас в своих корыстных целях. Любой другой дурак уже был бы в kelári, расплачиваясь за такое преступление плотью, кровью и криками.

Но не Найлз.

Только не он.

«Почему ты держишь его при себе, отец?»

– Давай прогуляемся, – обратился отец к Найлзу. – И ты тоже, Костас.

Арис поджал губы, когда его оставили не у дел. Но так и должно быть. Этот разговор для взрослых мужчин. Найлз поднялся, взгляд его зеленых глаз в замешательстве перескакивал с меня на отца. Когда Эцио вышел на балкон, мы с Найлзом последовали его примеру. Закрыв за нами дверь, я вдохнул соленый морской воздух.

Отец прислонился к кованым перилам и посмотрел на Найлза, как на какую-то плесень. Плесень, которую всю жизнь пытался уничтожить. Не убить, а именно уничтожить. Я достаточно наблюдал за отцом, чтобы научиться читать по его глазам. Он говорил мало, но глаза давали подсказки тем, кто умел смотреть. Ему нравилось унижать Найлза, и он не хотел с ним заканчивать.

– Ты должен нашей семье нечто более ценное, чем твоя никчемная жизнь, – проговорил отец жестоким и ледяным тоном. – Ты согласен?

Найлз, решивший, что нужно спасать свою задницу от смерти, решительно кивнул.

– Да. Я принесу ваши деньги. Скоро, Эцио.

Ноздри отца раздулись. Это стало единственным свидетельством того, что ему противно иметь дело с Найлзом.

– Деньги не имеют значения. Это лишь способ контролировать таких, как ты, – он усмехнулся. – Я хочу нечто бесценное для тебя.

Найлз нахмурился и напрягся.

– И что же это?

Отец бросил в мою сторону быстрый оценивающий взгляд, холод пробрал меня до костей. Мне не нравилось чувствовать себя пешкой в этой игре. Я был сильным игроком. Владел этой гребаной игральной доской вместе с моим отцом. Однако сейчас его глаза утверждали обратное.

– В отеле «Pérasma5» не помешало бы немного солнца, – проговорил отец, ухмыльнувшись Найлзу. – И моему сыну не помешало бы немного тепла.

Наш греческий курорт, стоявший на берегу Эгейского моря, был известен своим живописным расположением. Несмотря на то, что мы вели теневой бизнес под ярким курортным фасадом, никогда не испытывали недостатка в солнце. Отец говорил загадками, и это приводило меня в бешенство. Мы практически партнеры, и в какую бы игру не играл Эцио с Найлзом на протяжении всех этих лет, сейчас я не был в его команде. Отец схлестнулся с ним один на один, а я олицетворял лишь оружие, которое можно использовать.

Найлз резко втянул воздух.

– Нет.

Отец приподнял брови.

– Нет?

«Нет» не входило в лексикон Эцио. Я выучил это еще в раннем детстве.

– Я, эм, – Найлз стал заикаться. – Ты же знаешь, что это несправедливо.

Злорадство в глазах отца было таким явным, что Найлз сделал шаг назад.

– Жизнь несправедлива, – ответил ему отец. – Но, по крайней мере, она у тебя останется. Я верю: это лучшее, на что ты можешь надеяться.

Словно червяк, попавший в пасть ястреба, Найлз беспокойно заерзал.

«Однажды ястреб сожрет тебя».

Одного простого кивка Найлза оказалось достаточно, чтобы скрепить сделку. Найлз Николаидес доживет до следующего дня, поскольку согласился отдать нечто невероятно ценное для него.

Чертов дурак.


ГЛАВА 2

Талия

– Что он в руке сжимает? Это склянка. Он, значит, отравился, – я выхватила флакон из неподвижных пальцев Алекса и поднесла к носу. – Ах, злодей, все выпил сам, а мне и не оставил!

Я опустилась на колени на деревянный пол и склонила голову в молитве. Слезы щипали глаза, когда я смотрела на лежащего передо мной неподвижного человека в гробнице.

– Но, верно, яд есть на его губах. Тогда его я в губы поцелую и в этом подкрепленье смерть найду.

Я заползла к Алексу, прижалась к нему и нежно, целомудренно поцеловала в губы. Он игриво высунул язык, и мне пришлось подавить смешок.

– Какие теплые!

Откуда-то издалека донесся мужской голос.

– Где это место? Веди, любезный.

– Чьи-то голоса, – я просто констатировала факт. – Пора кончать.

Вытянув руку, я нащупала кинжал Алекса и подняла его. Серебристый металл блеснул на свету.

– Но вот кинжал, по счастью. Сиди в чехле, – слезы текли по моим щекам, когда я ударила себя в живот, согнулась и безвольно упала на Алекса.

С закрытыми глазами я лежала в гробнице, слушая, как сторожа разговаривали рядом, пытаясь понять, что произошло. Следом вошли мои мать с отцом. Мать кричала, плакала, молила об ответах. Отец же требовал, чтобы ему рассказали, что случилось. Мы с Алексом лежали неподвижно, пока им объясняли все, от нашей любви до причины смерти. Родители оплакивали смерть своей дочери.

Наконец, заговорил князь.

– Сближенье ваше сумраком объято. Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз. Пойдем, обсудим сообща утраты. И обвиним иль оправдаем вас. Но повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете.

Занавес закрылся, а зал взорвался аплодисментами.

– Ты такая красивая Джульетта, – произнес Алекс, поднимаясь и руками заключая меня в клетку.

– А ты красивый Ромео, – ответила я.

Алекс по-мальчишески улыбнулся и стал склоняться ко мне, собираясь поцеловать, но прежде чем наши губы встретились, мы услышали голос:

– Не сейчас! Не сейчас! Вставайте! Вставайте! – упрекнула нас профессор Марино. – У нас выход после занавеса! Скорее!

Алекс вышел из гробницы первым и помог мне подняться на ноги, а потом перенес меня оттуда, поставив на пол.

– Позже, – прошептал он мне на ухо, отчего румянец стал подниматься по шее к щекам, согревая кожу.

Мы выстроились в линию, и шторы разъехались в стороны. Все актеры поклонились и сделали реверансы, после чего снова раздались аплодисменты. Я скользнула взглядом по зрителям и нашла свою семью. Мама широко улыбалась. Когда наши взгляды встретились, она произнесла одними губами: «Я люблю тебя».

«Я люблю тебя больше», – также беззвучно ответила ей.

Потом я посмотрела на брата. Засунув пальцы между губ, он свистел так громко, что перекрывал аплодисменты. Я закатила глаза, но была жутко счастлива видеть его здесь. Когда мне было десять, а ему пятнадцать, наши родители развелись. Я переехала в Рим, чтобы жить с мамой и ее родителями, а брат остался с отцом в Салоники. Я ненавидела то, что нас разделяло такое расстояние, но иначе было нельзя. Я не собиралась оставаться в Греции без мамы, а Феникс никак не мог уехать. Он должен был вместе с отцом управлять семейным бизнесом.

После брата я посмотрела на своего отчима Стэфано. А потом с улыбкой перевела взгляд на бабушку и дедушку. Эмилио и Веру. Я все еще ласково называла их nonno и nonna6. Все они хлопали и сияли от гордости.

Занавес снова закрылся. Зал ликовал.

– Великолепно! – воскликнула профессор Марино. – Какой замечательный способ закончить семестр. Идите к своим семьям. И до встречи в августе. Наслаждайтесь летом... но не переусердствуйте, – она игриво подмигнула, и мы рассмеялись.

– Пойдем, – проговорила я, схватив Алекса за руку. – Не могу дождаться того момента, как ты встретишься с моей семьей, – я уже знала, что родные Алекса не пришли. Они жили в Штатах и не смогли выбраться. Алекс сам решил навестить их этим летом и пригласил меня к нему присоединиться.

– Талия! – мама заключила меня в объятия и поцеловала в щеку. – Мир еще не видел Джульетты лучше тебя, – она чуть отстранилась, подставляя мне щеки. – Ты проделала великолепную работу.

– Спасибо, мам.

– Талия, ты и правда потрясающе выступила, – заговорил дедушка. – Вы оба, – он перевел взгляд с меня на Алекса, и я решила, что это был намек, чтобы я представила его семье.

– Алекс, это моя семья. Мама, Мэлоди, отчим, Стэфано. А это мой брат Феникс и дедушка с бабушкой, Эмилио и Вера.

Алекс поцеловал маму и бабушку в щеки, а мужчинам пожал руки.

– Очень приятно со всеми вами познакомиться.

– О, ты американец, – заявил дедушка, услышав его акцент, хотя давно был в курсе. С тех пор, как мы встретились с Алексом в этом семестре в классе прикладных искусств – когда он перевелся в наш колледж, чтобы последние полтора года учиться заграницей – я несколько раз говорила о нем с семьей.

– Да, сэр, – ответил Алекс. – Итало-американец. Я приехал сюда, чтобы побольше узнать о своих корнях.

Мой дед одобрительно кивнул.

– Ты присоединишься к нашей внучке этим летом?

Алекс растерянно посмотрел на меня. Я еще не сказала семье, что поеду с Алексом в США, вместо того, чтобы по обыкновению провести лето дома.

– Вообще-то я собиралась с Алексом в Чикаго на первую половину лета, – призналась я.

Nonno поджал губы, как я и ожидала, но меня больше заботила реакция мамы. Она нахмурилась и прикусила губу. Я знала, что не стоило так все на нее вываливать, но все решилось в последнюю минуту. Я узнала об этом пару дней назад и решила, что лучше будет рассказать ей об этом лично. Кроме последней недели лета, которую я проводила с отцом, все каникулы мы жили с мамой. Она была моей лучшей подругой, и переезд во Флоренцию, чтобы посещать колледж, был одним из самых трудных решений, которые мне приходилось принимать. Жить в трех часах езды от мамы было нелегко.

– Прости, cara mia7, но это невозможно, – проговорила мама. – Тебя срочно вызывает твой отец, – она выплюнула последнее слово, как какое-то ругательство. Мама не рассказывала, почему они с отцом развелись, но я знала, что причина была очень плохой, поскольку даже после всех этих лет она по-прежнему отказывалась с ним видеться и говорить.

– Что? Нет! – я в замешательстве покачала головой. – Я ведь всегда навещаю его в последнюю неделю лета, и ты это знаешь.

– Почему я только сейчас об этом слышу? – спросил nonno, его голос был полон беспокойства.

– Я узнала об этом лишь вчера вечером, – объяснила мама. – Талия, твой брат заберет тебя с собой.

– Так вот зачем ты пришел, – прошипела я, выбирая нападение, чтобы скрыть свою боль за злостью. – Не для того, чтобы увидеть мое финальное выступление, а утащить обратно в Салоники?

– Я приехал посмотреть на тебя, – медленно проговорил Феникс, – но да, кроме этого я провожу тебя к папе.

– Я никуда не поеду, – я вызывающе вздернула подбородок и скрестила руки на груди. – Я увижу отца в конце лета, как делаю каждый год. Кроме того, я уже купила билет на самолет до Чикаго.

– Cara mia, почему бы нам не обсудить это наедине? – предложила мама. Тон явно свидетельствовал о том, что она хотела быть вежливой перед Алексом, но ее изогнутая бровь говорила о том, что это не подлежало обсуждению.

Нравится мне или нет, но я поеду с Фениксом навестить нашего отца.

Мы отправились ужинать, как и планировали, но вся трапеза проходила в напряжении. Все были вежливы, но сложно было не заметить огромного слона в комнате. Когда подали десерт – мой любимый крем-брюле – я, наконец, заговорила о том, о чем никто не решался.

– А почему мне нужно навестить папу именно сейчас?

– Я не уверен, – отозвался Феникс. – Мне лишь сказано привезти тебя к нему.

– А если я откажусь?

Феникс посмотрел на меня таким взглядом, будто прося не усложнять ситуацию.

– У тебя нет выбора.

– Мам, – попросила я. Она всегда меня прикрывала, когда речь заходила о моем отце. Если кто-то и мог спасти меня от поездки, так это она.

– Я ведь сказала, что мы поговорим об этом позже, – отозвалась мама, откусывая кусок десерта.

– Я заберу ее прямо отсюда, – произнес Феникс.

Глаза мамы округлились.

– Сейчас? Я думала, мы сможем сперва вернуться домой.

– Мы вылетаем из Перетолы, – заявил Феникс. – Самолет будет в семь часов.

– Может, тогда я полечу один, а ты потом догонишь? – предложил Алекс, он всегда был миротворцем.

Когда мы встретились, я спорила с одной студенткой о спектакле, над которым мы работали. Она считала, что я чересчур драматична для того персонажа, а я чувствовала, что вкладываю недостаточно. Тогда подошел Алекс, сыграв роль посредника, согласившись с ней, а не со мной. А потом он представился, на что я ответила холодно. Расстроенная, поскольку Алекс поддержал не меня. Он рассмеялся и пообещал, что всегда будет со мной честен. С тех пор Алекс стал частью нашей группы. То, что начиналось, как дружба, позже переросло в нечто большее, и около двух месяцев назад мы стали официальной парой. Алекс был милым, вдумчивым и заботливым. С ним я видела свое будущее.

– Я так хотела поехать с тобой, – расстроенно произнесла я. Однако чувствовала и раздражение из-за того, что отец снова портил мои планы. Это так на него похоже. Он олицетворял хаос, что всегда сказывалось на его семье. Прошлым летом я планировала посетить Кембридж с друзьями. Мы договорились о рейсе и забронировали номера в отеле, но поскольку у отца случились проблемы с бизнесом, он вынужден был перенести мою поездку к нему, и я не смогла поехать в Кембридж.

– Поезжай к отцу. Мы поменяем тебе билет, и ты сможешь улететь прямо от него в Чикаго, – сказал Алекс. Он протянул руку под столом и нежно сжал мои пальцы.

– Я смогу это сделать? – спросила я Феникса.

– Не вижу, почему нет, – он пожал плечами, а потом посмотрел на часы. – А вот теперь нам действительно пора.

– Я даже не смогу собрать вещи.

– Мне сказали, что об этом позаботятся, – ответил Феникс.

– Сколько будет длиться полет? – спросил Алекс.

– Пять часов, – отозвалась я, откидывая голову на стул в полном отчаянии. Мне уже двадцать один год. Отец не мог больше диктовать мне, как жить. И если бы во мне было больше от стервы, я бы закатила скандал. Однако спорить не стоило. Повзрослев, я не раз становилась свидетельницей того, как отец поступал с теми, кто с ним спорил. Последнее, чего бы мне хотелось – заслужить его гнев. У нас с отцом были странные отношения. Будучи маленькой, я была его милой девочкой. Его солнышком. Но как только мои родители развелись, мне пришлось выбрать чью-то сторону. И я осталась с мамой. С тех пор наши отношения с отцом стали натянутыми. Он так изменился за эти годы. Когда-то я могла обратиться к нему со своими проблемами, но со временем отец настолько погряз в собственных, что для меня в его жизни почти не осталось места. Я скучала по нему, ненавидела и любила одновременно.

– Позвони мне, когда приедешь, – Алекс мягко коснулся своими губами моих. – Время пролетит незаметно, и ты уже будешь со мной в Чикаго. Не могу дождаться того дня, когда покажу там тебе все.

Наша компания поднялась, мы стали обмениваться объятиями и поцелуями. Потом я неохотно последовала за Фениксом. Моя мама, дедушка и бабушка поехали обратно в Рим, а Алекс направился в свою квартиру собирать вещи для поездки в Чикаго.

Дорогой седан отвез нас в аэропорт. Однако вместо того, чтобы высадить там, где мы могли бы пройти к регистрационным окнам, а потом через охранников, водитель объехал аэропорт и направился к аэродрому.

Машина подъехала к огромному сверкавшему серебристому самолету. На хвосту было написано «Global 8000», а с боку сияла большая буква «Д».

– Мы летим на нем? – растерянно спросила я. Наш отец никак не мог позволить себе даже сесть в такой самолет, ни то что послать его за мной.

– Нам его одолжили, – отозвался Феникс, выйдя из машины и взяв меня за руку, чтобы помочь выбраться.

Нас встретили две улыбчивые стюардессы, вручив нам по бокалу шампанского и поприветствовав на борту. Капитан и его помощник также представились и сообщили нам, что скоро взлет. Когда мы только вошли на борт, я была поражена экстравагантностью и роскошью, которая царила внутри. Серые кожаные сидения выстроились с левой стороны, на стене висел огромный телевизор с плоским экраном. Справа стояло несколько кресел, а между ними отполированные столики из красного дерева. Если бы не круглые окна, я бы решила, что стояла посреди дорогущей квартиры.

– Если вам нужно принять душ или вздремнуть, в задней части самолета есть ванная комната и спальня, – сообщила нам одна из стюардесс, после чего у меня буквально отвисла челюсть. В этом самолете есть даже спальня?

– Феникс, – прошипела я, оттягивая брата в сторону. – Папа никак не может себе такое позволить.

– Я уже сказал, что нам его одолжили, – от его слов по спине побежали мурашки.

– Никто не одалживает подобное просто так! Папа даже не смог удержать дом, в котором мы все выросли, он был вынужден его продать!

«Здесь что-то не так...»

Как раз в тот момент, когда Феникс собирался ответить, из интеркома раздался голос капитана. Он попросил нас сесть и пристегнуться, поскольку мы должны вылетать через пять минут.

– Небо чистое. Полет до Ираклиона займет четыре часа и девять минут.

– Ираклион? – воскликнула я. – Разве это не на... Крите?

Феникс опустился в одно из кожаных сидений и кивнул.

– Да, садись.

– Нет! Я думала, ты везешь меня в Салоники. Что, черт возьми, происходит? – я обернулась к двери, в которую мы вошли, и заметила, что ее уже закрыли.

– Ты не сможешь уйти, – произнес Феникс, читая мои мысли. – Сейчас они не откроют. Мы вот-вот взлетим. Так что, пожалуйста, просто сядь.

– Сперва скажи, зачем мы летим на Крит.

– Папа гостит у семьи Димитриу, с которой ведет дела, – вздохнул Феникс. – Они владеют портами, которые арендует отец. И нас попросили присоединиться.

Я с раздражением плюхнулась на сиденье. Судя по ответам Феникса, он либо сам многого не знал, либо специально говорил размыто. В любом случае, не нужно было быть разработчиком ракет, чтобы понять: ничем хорошим тут не кончится.

Мама как-то рассказывала, что папа был успешен, но потом его одолела жадность, и мало-помалу он перешел все границы. При каждом моем посещении дома у отца становились все меньше, а одежда все изношенней. Мы ходили в более дешевые рестораны. Потом он продал свою яхту и отпустил водителя. Теперь ездил на дешевой американской машине.

Отец постоянно говорил, что это лишь небольшие неудачи, а дальше все будет хорошо. Однако за эти годы я узнала, что папа – патологический лжец. Я не знала, чем точно он зарабатывал на жизнь и что рядом с ним делал Феникс, но подслушала достаточно разговоров дедушки и мамы, чтобы понимать одно – его деятельность не совсем законна.

– Ты же знаешь, что это не может обернуться ничем хорошим, верно?

Феникс не стал соглашаться со мной или же спорить.

– Почему бы тебе не вздремнуть в спальне? Думаю, у тебя был длинный день.

*****

Через четыре часа мы прибыли на Крит, где нас уже ждал черный лимузин. Я приняла предложения Феникса и проспала весь полет, потому сейчас чувствовала себя бодрой. А значит, меня ждет веселая бессонная ночь... Нас везли около часа. Я написала Алексу, чтобы он знал, что мы благополучно добрались. Алекс пообещал позвонить, как устроится в Чикаго.

Поскольку была уже почти полночь, снаружи все погрузилось во тьму, и я ничего не смогла разглядеть. Только когда мы подъехали к огромным кованым железным воротам с надписью «Отель и виллы «Pérasma», я, наконец, смогла хоть немного разглядеть окружающее. Пока лимузин ехал по продуваемой ветром дороге, я смотрела по сторонам. Пальмы стояли по обе стороны от дороги до самого отеля. Боже, здесь было так великолепно! Весь фасад заливал мягкий медовый свет. Двухэтажные дома стояли там и тут. Белые, красивые, с огромными панорамными окнами. Идеальное сочетание шика и современности.

Водитель открыл дверь и помог мне выйти. Первое, что я почувствовала – запах соленой воды. Должно быть, мы находились рядом с пляжем.

– Уже поздно, – произнес Феникс, посмотрев на телефон. – Мне написали, что нас ждут апартаменты, а с отцом мы встретимся утром.

– У меня нет одежды, – напомнила я ему, когда мы подошли к стойке регистрации.

– Добрый вечер, – сладко пропела миниатюрная шатенка. – Должно быть, вы Талия и Феникс Николаидес.

– Да, – ответил Феникс, поражая ее своей лучшей улыбкой, всегда заставлявшей женщин превращаться в отвратительные кучи слизи у его ног. Я решила, что через час она будет в его комнате, лично застилая простыни. Умора.

– Чудесно, мы вас ждали. Все необходимое, включая одежду и туалетные принадлежности, есть в номерах. Если что-то придется вам не по вкусу, пожалуйста, позвоните на стойку регистрации, и мы это заменим. Завтрак будет подан в десять, он состоится на первом этаже в банкетном зале, – она вручила нам по карточке и объяснила, как добраться до наших комнат. От меня не ускользнуло, что карточку Феникса она продержала в руке на несколько секунд дольше. Я искренне надеялась, что наши номера не были соседними. Если мне придется всю ночь слушать, как брат ее трахает, я сойду с ума.

Пока мы шли по деревянной дорожке, на которую нас отправила служащая, я не могла перестать осматривать все вокруг, крутя головой. Отель примостился буквально на краю скалы. Отсюда открывался невероятный вид на залив Мирабелло. Я видела эту местность на фотографиях, но вживую еще ни разу. Это место было просто потрясающим.

В то время как мы шли к нашему зданию, я отметила, что отель словно был разделен на несколько зон. На каждой был собственный бассейн, ресторан и дорожка, которая, похоже, вела вниз к воде. Мне стало интересно, будет ли у меня возможность проверить свою догадку, пока я здесь. Восторга от прилета сюда я не испытывала, но раз меня насильно заставили приехать, по крайней мере могла насладиться видами. Город Салоники стоял на воде, но не имел ничего общего с Критом. Даже вода там была не такая красивая, как здесь, а еще тут не было того вечного запаха рыбы из-за привозимых с моря грузов.

Когда мы подошли к нашему зданию, Феникс посоветовал мне выспаться, прежде чем отправился в свой номер. Вытащив карточку, я приложила ее к черному кругу на двери, и замок со щелчком открылся. Войдя в номер, я едва не свалилась на задницу. Мой номер выглядел, как люкс... Нет, не люкс, скорее целый дом. В углу стояла экстравагантная кровать королевских размеров с роскошными белыми простынями с золотым узором и соответствующими подушками, сложенными поверх нее. Распахнув шкаф из вишневого дерева, я обнаружила несколько великолепных платьев. Судя по биркам, все они были моего размера и дорогих марок. Я тут же раскрыла ящик и нашла разные бюстгальтеры и трусики, которые, если верить биркам, тоже были моего размера. В следующем ящике оказались шелковые пижамы нескольких различных цветов. Материал буквально ласкал мои пальцы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю