412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нева Олтедж » Тихая ложь (ЛП) » Текст книги (страница 16)
Тихая ложь (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 07:42

Текст книги "Тихая ложь (ЛП)"


Автор книги: Нева Олтедж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

Между арками виднеются два огромных белых шатра, расположенных по обе стороны лужайки. Полотна шатров свернуты, открывая взору длинные столы, покрытые ярко-желтыми скатертями и цветочными композициями. Элегантно одетые люди толпятся повсюду – внутри палаток и на лужайке, – наслаждаясь напитками и закусками, в то время как официанты снуют между ними. Там, должно быть, по меньшей мере пятьсот человек, может, больше.

– Драго? – выдыхаю я.

Когда машина останавливается в конце арочного туннеля, прямо перед благоустроенным островком подъездной дороги с фонтаном посередине, откуда-то слева от нас внезапно раздается музыка. Все еще находясь в шоке, я нахожу глазами Драго, который сидит, скрестив руки на руле, и наблюдает за мной с забавной ухмылкой на лице.

– Ты сказала, что хотела бы, чтобы мы побывали еще на одной svadbe, – говорит он. – И вот мы здесь.

– Но… но чья это svadba?

Драго наклоняется вперед и кладет ладонь мне на щеку.

– Она наша, детка.

Я сглатываю, пытаясь сохранить самообладание. А я-то думала, что не смогу полюбить этого человека сильнее, чем уже люблю. Мои губы так сильно дрожат, что я с трудом могу говорить.

– Почему?

– Потому что я знаю, что ты хотела этого. – Он прижимается своим ртом к моему, затем бормочет в мои губы. – Но никаких танцев на столе, Сиенна.

Я просто улыбаюсь. Что это будет за svadba, если невеста не будет танцевать на столе?

Эта мысль покидает меня, когда я снова теряюсь в своем муже. Его вкус, его запах, ощущение его ладони, скользнувшей к моему затылку и притянувшей меня ближе. Я тону в абсолютном блаженстве, когда справа от нас раздается пронзительный, гневный крик. Я отрываюсь от поцелуя и смотрю в открытое окно, ища источник крика.

Группа людей собралась вокруг чего-то прямо возле одной из шатров. В толпе я узнаю Релью и еще нескольких людей Драго, а также дона Аджелло и его жену, стоящих чуть в стороне.

– Что за хрень, – бормочет Драго и выходит из машины. Я тоже выскакиваю и рысью бегу за ним, недоумевая, что, черт возьми, происходит.

– Ах ты, гнусный итальянский ублюдок! – кричит Тара откуда-то из круга зрителей. – Как ты смеешь приходить сюда после того, как напал на моего брата!

– Вам следует обратиться за профессиональной помощью по поводу ваших проблем с гневом, леди, – ровным тоном отвечает Артуро.

– О, да? Я покажу тебе профессионала.

Несколько человек делают поспешный шаг назад, выставляя Тару посреди толпы, которая тянется к тарелке с канапе на соседнем фуршетном столе.

– Тара! Не надо, – кричу я, бегом пересекая лужайку вслед за Драго.

Не знаю, услышала ли она меня или просто решила проигнорировать мое предупреждение, потому что она запускает огромный круглый сервировочный поднос в сторону моего брата, как будто это огромная летающая тарелка. С серебряного снаряда слетают десятки кусочков закусок, попадая в тела и лица людей, собравшихся вокруг сцены, а импровизированное оружие рассекает воздух в направлении головы моего брата. Артуро в последний момент успевает увернуться, и блюдо оказывается в кустах роз позади него.

– Гребаная психопатка! – рычит он и бросается к Таре, которая уже тянется за чем-нибудь другим. – Ты что, выросла в долбаных джунглях?

Все вокруг словно застыли на месте, глядя на разворачивающуюся перед их глазами суматоху. Даже музыка стихла, и я замечаю, как участники группы покидают сцену на возвышении и подкрадываются поближе, чтобы получше рассмотреть происходящее.

– Тара! – вопит Драго, приближаясь к ней.

На губах Тары появляется злая ухмылка, и она хватает со стола огромный кувшин, наполненный пуншем. Невероятно элегантным движением поворачивается на каблуках, и полы ее длинного бледно-голубого платья с запахом развеваются при вращении и открывают ее длинные ноги, облаченные в кружевные чулки, которые поддерживаются набором подвязок того же лазурного оттенка. Розовая жидкость забрызгивает лицо и грудь моего брата. Кусочки лимона прилипли к лацканам пиджака и передней части рубашки.

Слишком поздно, но Драго все-таки добирается до сестры. Он перекидывает ее через плечо, она роняет стеклянный кувшин и кричит, чтобы он поставил ее на землю. Не обращая внимания на ее крики, мой муж продолжает нести Тару к дому. Тем временем я подхожу к Артуро и останавливаюсь перед ним. Его руки сжаты в кулаки, он в ярости. Я почти представляю себе пар, поднимающийся от его влажной одежды и кожи.

– Эту сумасшедшую надо запереть в гребаной психушке, – прорычал он сквозь зубы.

Я прикусываю нижнюю губу, чтобы не разразиться смехом, и тянусь, чтобы смахнуть лимонную дольку с его плеча.

– Она просто немного защищается. Ты преувеличиваешь.

– Это я преувеличиваю? – огрызается Артуро, проводя ладонью по передней части своего пиджака дизайнерского покроя, с которого капает пунш в лужу у его ног. – Поверь, я не преувеличиваю. Боже, как мне жаль того, кто решит жениться на этой психопатке.

Я вздыхаю. Семейные посиделки и праздники определенно обещают быть интересными.

* * *

Несколько дней спустя, Нью Йорк.

Пентхаус Сальваторе Аджелло

Я делаю глоток лимонада, наблюдая за своим мужем через ободок бокала. Телевизор включен, но последние десять минут он рассеянно массирует мои ноги, не обращая внимания на игру. Он что-то замышляет, и, судя по самодовольному выражению его лица, ничего хорошего.

– Что ты задумал, Сальваторе?

Он наклоняет голову в сторону, затем подносит мою ногу ко рту и целует кончики пальцев.

– Почему ты спрашиваешь?

– У тебя было такое же выражение лица, когда ты решил выдать сестру Артуро замуж и внедрить ее в сербскую организацию, чтобы она шпионила для тебя.

– Это был хитрый план. – Он кивает и перекладывает руки на другую ногу. – Жаль, что все вышло не так, как я ожидал.

Я едва сдерживаю смех, который грозит вырваться наружу. Он так злился, когда Сиенна продолжала кормить его случайной чепухой во время своих проверок. Сломанный холодильник и проблемы с карбюратором грузовика – вот это да!

– Ага. Артуро до сих пор злится на тебя из-за этого.

– Да. А еще он стал очень задумчивым в последние несколько месяцев. Срывается на своих подчиненных при малейших провокациях.

– Может быть, ему просто одиноко, и он не знает, как с этим справиться. – Я пожимаю плечами.

– Ты думаешь?

– Определенно. – Я киваю. – Он так долго заботился о своих сестрах, а теперь, когда они обе замужем, он не знает, чем себя занять. Может, тебе устроить брак и ему тоже? – говорю я полушутя.

– В этом есть смысл.

– Что? – Я чуть не поперхнулась своим напитком. – Я пошутила.

– Это должен быть кто-то, кто сможет справиться с ним и со всем тем дерьмом, через которое он прошел. Не кроткая принцесса из Коза Ностры, которая будет смотреть на него, как на бога. Артуро нужен вызов. Кто-то, кто не будет плясать под его дудку.

– Боже. Можем мы просто забыть, что я только что сказала? – Я качаю головой.

Мой муж прищуривается, глядя на меня.

– Я не забываю ни одного твоего слова, сказанного мне с момента нашего знакомства, cara.

Да. У него память как у гребаного слона.

– В данном случае ты можешь сделать исключение.

– Нет. Это блестящая идея. И, кажется, у меня на примете есть идеальная женщина. Они будут великолепной парой. – Уголок его губ приподнимаются. – Если только они не убьют друг друга в процессе.

Эпилог

Несколько лет спустя

Я скрещиваю руки на груди и смотрю на шеренгу женщин, стоящих передо мной спиной к стене гаража.

– Думал, что мы договорились, но, похоже, я ошибся, – говорю я. – Итак, признавайтесь, кто это был на этот раз?

Никто не произносит ни слова. Их руки сцеплены перед собой, все четверо выглядят чертовски виноватыми. Я делаю шаг вперед и оказываюсь перед своей женой. На ней синий шелковый комбинезон с серебряными сердечками, весело переливающимися по материалу, и босоножки на высоком каблуке в тон блестящим формам.

– Сиенна? Это была ты?

– Конечно, нет, детка. – Она одаривает меня одной из своих ярких улыбок. – Ты же знаешь, я бы никогда не стала.

Кивнув, я подхожу и встаю перед своей старшей дочерью. Она одета в такой же комбинезон, как и ее мать, только зеленый.

– Я не ожидал от тебя такого, Александра.

– Это была не я, папочка. Клянусь!

– Угу… – Я перехожу к средней дочери. Она держит подол своей золотистой юбки, пытаясь сохранить серьезное выражение лица, но видно, что она едва сдерживает смех. – У нас был серьезный разговор после того, как ты посыпала блестками продукты в холодильнике, и мы пришли к выводу, что некоторые вещи не предназначены для игр.

Она закрывает рот своими маленькими ладошками и хихикает.

– Но я этого не делала, папочка!

Я качаю головой. Иметь трех дочерей – нелегко. Дочерей, которые являются точной копией моей жены, что, конечно, делает жизнь непредсказуемой. И захватывающей. Я протягиваю руку и поправляю декоративный цветок, удерживающий хвостик Ирины, затем поворачиваюсь и приседаю на корточки перед младшей дочкой.

– Ты покрасила шины папиного мотоцикла в розовый цвет, малышка Дина?

Она прикусывает нижнюю губу.

– Ага.

– А помнишь, как мы говорили о том, что опасно ходить в гараж одной?

– Но я была не одна. – Она надувает губы. – Мамочка все это время была со мной.

– О, она была, да? – Я бросаю взгляд на свою жену, которая делает вид, что увлечена своим серебряным лаком на ногтях. – Значит, мамочка тебе помогала?

– Нет. Я все сделала сама. Твой мотоцикл весь черный, и я хотела сделать его красивым. – Она покачивает головой с абсолютной уверенностью в своем утверждении.

– Папочка ездит на нем на работу, Дина.

– Я знаю. – Она улыбается, гордясь собой. – Теперь у тебя самый красивый мотоцикл в мире! Ты можешь взять его на работу и показать друзьям.

Я представляю себе выражение лиц моих мужчин, когда я приеду на допрос на мотоцикле с розовыми шинами, и вздыхаю. По крайней мере, на этот раз на нем нет блесток.

– И твой шлем теперь будет соответствовать, – добавляет она.

– Мой шлем?

– Да. Ирина и Александра помогли мне наклеить на него маленькие наклейки с бабочками. Они еще и розовые!

Господи.

– А блесток нет?

– Они только для девочек, папочка. – Она неодобрительно сморщила нос. – Теперь мы можем пойти на кухню? Кева готовит яблочный пирог, и она обещала, что даст нам попробовать начинку.

– Тогда вам стоит поторопиться, пока Релья все не съел.

Я смотрю, как мои дочери бегут к задней двери дома, за ними следуют три собаки с огромными разноцветными бантами на шеях, затем выпрямляюсь и смотрю в лицо своей жене.

– Значит, это была не ты, да? – Я обхватываю ее рукой за талию и притягиваю к себе, прижимая к своей груди.

– Это всего лишь акварельная краска. – Она улыбается. – Она смоется.

– А наклейки?

– Идея девочек. Я попробую отклеить их жидкостью для снятия лака.

– Просто оставь эти чертовы штуки. – Я наклоняю голову и прижимаюсь губами к ее губам. – Как долго этот пирог их отвлечет?

– Минут десять, не больше. Яблочная начинка уже готова.

– Правда? – Я улыбаюсь.

Прижимая Сиенну к себе, я свободной рукой достаю телефон и набираю номер Рельи.

– Иди на кухню, – рявкаю я. – Возьми начинку для пирога, которую приготовила Кева, и выброси ее в мусорное ведро. Когда она придет, просто скажи ей, что нужно приготовить новую, и пусть девочки помогут ей от начала до конца.

С той стороны доносится истерический лепет Рельи, но я просто обрываю связь и убираю телефон в задний карман.

– Кева убьет вас обоих. – фыркает Сиенна.

– Тогда мне нужно убедиться, что наша грядущая смерть не будет напрасной. – Я заношу жену в гараж и нажимаю кнопку, чтобы закрыть раздвижные двери.

Интересно, подходят ли ее трусики к ее туфлям и сегодняшнему лаку для ногтей?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю