355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нэнси Пикард » Потерянная невинность » Текст книги (страница 12)
Потерянная невинность
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 13:53

Текст книги "Потерянная невинность"


Автор книги: Нэнси Пикард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)

Глава 23

Название «Ранчо у Хлопкового ручья» по-прежнему висело над воротами в конце грунтовой дороги в небольшой лощине, где стоял небольшой загородный дом, ключи от которого оказались там, где и ожидал их найти Митч. Однако, войдя внутрь, он обнаружил дом в таком состоянии, которого его мать никогда не допустила бы. Повсюду валялись пивные банки, по большей части пустые, но в некоторых еще что-то плескалось. Мебель, за чистотой которой его мать всегда тщательно следила, была в полном беспорядке. Стулья из столовой оказались в гостиной, а два вообще валялись на полу, как и подушки с дивана и кресел.

Учитывая наглухо закрытые окна, в доме воняло, как в кабаке.

Обойдя спальни, Митч обнаружил их в таком же состоянии: скомканные простыни и одеяла, покрытые пятнами ковры и круги от стаканов на мебели.

В ванную он боялся даже заглядывать.

Митч решил, что после смерти матери отец продал дом со всей мебелью, и уже хотел уйти, вернув ключи на место, но потом увидел семейные фотографии. Он даже заметил одно свое фото, на котором был снят еще совсем маленьким мальчиком. На месте был и старый шкафчик с документами. Отец никогда не допустил бы, чтобы фотографии и документы попали в чужие руки.

Митч распахнул все окна, входную дверь и дверь, ведущую в сад.

Неужели здесь веселятся местные ребятишки?

Но если это так, то они знают, где лежат ключи, потому что ни на одном из окон, впрочем, как и на дверях, не было следов взлома.

Митч нашел рулон пакетов для мусора и начал собирать банки.

* * *

Не потребовалось много времени, чтобы понять, что он напрочь забыл, что значит жить за городом. Первым сюрпризом стала вода. Он совсем упустил из виду, что загородный дом родителей не подсоединен к городской водопроводной сети, и первый же выпитый стакан воды поразил его своим минеральным привкусом.

Два часа он безостановочно мыл, тер и скреб заброшенный и неухоженный дом.

Это оказалось нелегко, но заставившая его вспотеть тяжелая работа и полученные результаты помогли Митчу почувствовать себя немного лучше.

Когда он окончил уборку, во дворе выстроилось девять пакетов с мусором. Митч закрыл окна и двери, включил кондиционер, загрузил последнюю охапку полотенец в стиральную машину и, внезапно ощутив, как сильно проголодался, принялся шарить по шкафчикам в поисках еды. Холодильник оказался пустым, не считая одинокой банки пива и коробки с протухшей сальсой. На полках шкафа он нашел несколько старых банок с экзотическими деликатесами, которые обожал его отец. Тут были баночки с сардинами как минимум десятилетней давности, горчица таких изысканных марок, что вряд ли ее купили в каком-то из местных магазинчиков, коктейльные луковки и несколько видов печеночного паштета.

Он припомнил, что некогда здесь проводились коктейльные вечеринки старых друзей – Шелленбергеров, Ньюкистов, Рейнолдсов.

Пока шестеро взрослых напивались, дурачились и играли в карты, он сам, Рекс, Эбби и Патрик гонялись друг за другом по саду. Это воспоминание заставило его снова задуматься о повзрослевших Эбби и Патрике, которых он видел сегодня утром. Чтобы унять беспокойство, скрутившееся внутри в тугой узел, Митч поспешил выйти излома.

Остановившись посредине двора, он огляделся. И не поверил своим глазам. Как он мог забыть об этом?Весь юго-западный горизонт закрывала огромная грозовая туча.

– Ни фига себе! – не удержался он от того, чтобы выдохнуть это вслух.

Прямо на него шла самая черная, самая большая, самая ужасная буря, какую он только видел с тех пор, как покинул родной город. «Господи, – подумал он, – неужели я когда-то воспринимал это как само собой разумеющееся? Неужели я считал, что в этом нет ничего особенного?» Черная полоса захватила весь горизонт. Ему даже пришлось запрокинуть голову, чтобы увидеть верхний край этой тучи. Он видел тяжелые облака в небе городов, где жил, но они не шли ни в какое сравнение с этой величественной и устрашающей панорамой, от которой захватывало дух.

Очнувшись от созерцания этой картины, он понял, что буря уже совсем близко. По мере приближения она поднимала перед собой ветер, и Митч уже видел молнии и слышал раскаты грома.

Это выглядело настолько изумительно, что он искренне не понимал, как мог столько лет жить без всего этого. Туча показалась ему воплощением энергии. По существу, так оно и было. И эта энергия пронизывала его незримыми иглами. Ионами волнения. Взглянув на юг, он увидел, что черная туча опустилась на землю, скрыв от его глаз окружающий пейзаж. Блеснула молния, расколовшая небо и озарившая все ярким, почти дневным светом, вслед за ней раздался оглушительный раскат грома. В это невероятное мгновение Митч увидел замерших на пастбище коров, но в следующую секунду их снова поглотила тьма надвигающейся бури.

Однажды, лишь однажды, еще подростком, он видел настоящий торнадо. Им с Рексом страшно хотелось за ним погнаться, по тогда у них не было ни автомобилей, ни права их водить. С тех пор они жадно всматривались в бурлящие грозовые тучи, рассчитывая разглядеть характерную воронку совершенно особого цвета, цвета машинного масла, молясь о том, чтобы ярость урагана трансформировалась в бешенство смерча. Удача им так ни разу и не улыбнулась. Друзья утверждали, что видели множество свирепствующих воронок, но Митчу и Рексу больше не везло.

Митч не верил себе: воронка сформировалась на его глазах! Вращающийся обрывок черной тучи опустился вниз, приподнялся и снова рывком пошел вниз.

Ошибки быть не могло.

«Господи!» – растерянно подумал Митч. Что же ему делать? Сообщать девять-один-один? Звонить синоптикам? Убираться к чертовой матери со двора и прятаться в подвале?

Он знал, что ни за что этого не сделает.

Воспоминания об этом подвале были гораздо более яркими, чем ему хотелось бы. Его мать боялась замкнутых пространств и заставила отца выкопать просторное убежище с высоким потолком, позволявшим воспринимать это помещение как обычную комнату, а не могилу. Она даже провела туда воду, канализацию и электричество. Таким образом, кроме оштукатуренных степ, что само по себе было большой редкостью, в подвале были как унитаз, так и раковина. Все это казалось нелепым излишеством, но только до тех пор, пока не приходилось спешить туда, спасаясь от урагана, с ревом несущегося по прерии.

Все его друзья и знакомые ненавидели эти убежища. Было что-то жутковатое в освещенных тусклой лампочкой подземельях со старыми рассохшимися дверями. Все боялись того, что когда-нибудь не смогут оттуда выйти. И даже теперь, будучи взрослым, Митч чувствовал, что все в нем восстает при одной мысли о сыром и темном подвале. Случись что, его даже не станут там искать, потому что никто не будет знать, что он туда вошел.

Пока он стоял посреди двора, с благоговейным ужасом наблюдая за смерчем и не решаясь что-то предпринять, туча с воронкой повернула и двинулась на юго-восток. Поняв, что она уходит, он остался на месте, но вдруг с изумлением увидел, что смерч снова резко изменил направление. Теперь он мчался на северо-восток, неся с собой смерть и разрушения.

Митч вдруг понял, что ураган идет прямо на дом Эбби.

Не обращая внимания на доводы рассудка, который требовал от него не быть идиотом, его тело бросилось к машине, запрыгнуло в нее, завело двигатель и рвануло туда, куда уходил торнадо.

* * *

Девушка в инвалидной коляске не собиралась оставаться на кладбище. В это второе за сегодняшний день посещение она не стала пробираться к могиле, а сидела в машине. Помощник шерифа проехала по кладбищу, обращая внимание посетителей на тучи и приказывая всем поспешить в укрытие. В итоге на главной аллее выстроилась вереница автомобилей, которая, изгибаясь, медленно тянулась к выходу. Кэти Вашингтон едва успела поравняться с большим сараем, в котором хранился кладбищенский инвентарь, когда ее одолел внезапный сильный приступ тошноты. Она знала, что в ее распоряжении всего несколько секунд, после чего ей станет так плохо, что она не сможет ехать дальше. Поэтому она повернула на короткую, посыпанную гравием дорожку, ведущую к сараю, за которым и поспешила укрыться, чтобы никто не видел, как ее рвет.

Когда обессиленная Кэти снова откинулась на спинку сиденья, руки ее дрожали, а тело было мокрым от пота. Она чувствовала себя глубоко несчастной и совершенно беспомощной, но, по крайней мере, худшее было позади.

К этому времени дождь превратился в ливень.

Кэти включила сначала дворники, а затем и фары.

С каждой секундой становилось все темнее, но даже в окружавшем полумраке она смогла различить зеленовато-черное движение нижнего края тучи, зависшей прямо над головой. Помощник шерифа отправляла всех с кладбища, ссылаясь на приближающийся торнадо, и теперь Кэти убедилась, что она не преувеличивала. Характерной воронки в туче еще не было, но, вглядевшись в шевелящуюся, словно живую, облачную массу, девушка увидела все признаки зарождающегося смерча. Тошнота и темнота совсем сбили ее с толку, и, выехав на дорогу, с которой она свернула к сараю, Кэти по ошибке направилась не направо, а налево.

В итоге она снова оказалась на вершине холма, где была похоронена Дева.

Даже в темноте было видно, что все вокруг приобрело зеленовато-желтый оттенок. Кэти заметила, что воздух не просто изменил окраску. Он как будто замер, как всегда бывает в самом сердце урагана. Света было достаточно, чтобы заметить изменения, происходящие с нависшими над ней иссиня-черными тучами. Сначала они извивались, длинными языками пронзая воздух, а затем начали вращаться. Вдруг в нескольких сотнях ярдов от себя Кэти увидела смерч.

Она остановила фургон на вершине холма.

Не отдавая отчета в своих действиях и уж тем более не задумываясь над тем, почему она это делает, девушка распахнула дверцу, и в кабину ворвался уже не ливень, а град. Твердые ледяные шары хлестали ее изможденное тело. Кэти было бы очень больно, если бы в этот момент она была способна ощущать хоть что-нибудь, кроме непреодолимого желания броситься навстречу урагану. Грунтовая дорога уже успела превратиться в скользкое месиво. Кэти споткнулась и опустилась на четвереньки. Не обращая внимания на дождь и град, преодолевая яростное сопротивление ураганного ветра, она поползла к могиле Девы.

Добравшись до нее, она распласталась на спине, раскинув в стороны руки и ноги и подняв лицо к небу.

Вокруг нее плясали на ветру ветви деревьев, да и сами деревья неистово раскачивались из "стороны в сторону. Вой ветра внезапно сменился жутким ревом, и Кэти ощутила себя героиней романа, привязанной к железнодорожным путям перед приближающимся составом. Но именно так она чувствовала себя все последние месяцы перед лицом убивающего ее рака. Так что разницы не было никакой. Никто не мог ее спасти.

На этот раз за ней уже не придет сильный и красивый мужчина. Он не поднимет ее на руки, не унесет прочь.

Она прошла уже третий этап химиотерапии в борьбе с опухолью мозга. Первые два раза она была уверена, что справится. Услышав роковой диагноз в очередной раз, она утратила волю к жизни и сказала врачам, что третий раунд будет последним. Прежде Кэти боролась с тошнотой при помощи акупунктуры и лекарств, используя все, что было в ее распоряжении, и ей казалось, что эти усилия приносят плоды. Но теперь ей уже ничто не помогало. Она понимала, что это конец.

Она страдала так долго…

Теперь, лежа под черными маслянистыми тучами, она смотрела на формирующуюся в небе воронку, следила за тем, как эта воронка опускается все ниже, как неожиданно взмывает вверх, продолжая приближаться к ней.

И вот уже нижний конец воронки диаметром в сто футов проплывает над Кэти.

Она смотрела вверх, в жерло смерча, где вращался воздух и какие-то предметы. Это движение сопровождалось оглушительным и устрашающим ревом. Кэти почувствовала, как ураган приподнимает ее тело с земли, в результате чего несколько мгновений она словно бы левитировала, а затем осторожно опускает обратно. И тут предметы, вращавшиеся в воронке смерча, начали сыпаться вниз. Она закрыла глаза, уверенная, что они ее убьют. Но они оказались очень легкими, и она ощущала лишь едва заметные прикосновения.

Открыв глаза, Кэти увидела, что вся укрыта цветами.

* * *

Три подростка, в грузовике гнавшиеся за смерчем, припарковались напротив кладбища. Один из них выпрыгнул из кабины, а двое других остались внутри.

– Ты сошел с ума!

Это было последнее, что он услышал от приятелей, прежде чем захлопнуть дверцу.

Над его головой ревел смерч, и Джефф Ньюкист сообразил, что может снять редкостное видео – репортаж из центра торнадо. Ветер валил с ног, он промок до нитки, град безжалостно молотил его по голове и плечам, но он уже успел оценить обстановку и небезосновательно полагал, что его жизни ничто не угрожает. Смерч был достаточно высоко, чтобы не представлять реальной угрозы, но и достаточно низко, чтобы приоткрыть ему свое черное сердце.

Люди, встречавшиеся с торнадо, утверждали, что он грохочет, как груженый товарный поезд.

Джеффу и в самом деле казалось, что он стоит на пути несущегося на него товарняка.

Он облокотился на решетку грузовика и начал снимать. Первым делом он обвел объективом горизонт, чтобы показать перспективу, а затем сконцентрировался на центре смерча. Защищенный иллюзорным ощущением безопасности, вызванным тем, что он смотрел на торнадо сквозь объектив видеокамеры, Джефф последовал за ним на противоположную сторону шоссе, оперся на ограду и продолжил съемку.

Он смотрел в видеоискатель, не понимая, что перед ним происходит: кроме мрака, там ничего не было. Впрочем, в какой-то момент небо заполнил странный ярко-зеленый свет, осветив кладбище, как будто директор фильма распорядился направить на съемочную площадку луч прожектора. И только запрыгнув в грузовик и принявшись вместе с друзьями пересматривать отснятое, Джефф увидел, что его объектив поймал словно бы дождь падающих из воронки предметов. Решив во что бы то ни стало выяснить, что это такое – мусор с чьего-то двора? столбы ограды? руки и ноги? собаки и кошки? – Джефф снова выскочил из грузовика и, перепрыгнув через ограду, бросился бежать вверх по холму, туда, куда перед этим указывала его камера.

То, что он там увидел, страшно перепугало его.

Сначала он подумал, что это тело, выпавшее из центра урагана.

Потом он решил, что видит труп, выдернутый из свежей могилы. Если это не так, то что делают здесь эти цветы, которыми усыпано не только тело девушки, но и земля вокруг нее?

Он поднял камеру и снова начал снимать.

Когда труп пошевелился, oil закричал от страха, но камеру не опустил.

Джефф смотрел, как «труп» встает на ноги, как с него осыпаются лепестки.

Когда он понял, что девушка совершенно определенно жива, то подбежал к ней с криком:

– Что случилось?

Молодая женщина блаженно улыбнулась, посмотрела на него и показала вверх.

На небо.

Наконец до него дошло, что она совершенно лысая. И очень худая. Он решил бы, что она смертельно больна, если бы не выражение изумленного ликования на ее лице.

– Ты откуда? – спросил у нее Джефф.

– Из Вичиты, – откликнулась она и засмеялась.

– Как тебя зовут?

– Кэти! – Она широко раскинула руки. Все ее худое тело излучало неподдельную радость. – Меня зовут Кэти Вашингтон, и я жива!

Она ушла, двигаясь, словно в трансе, похожая на зомби, пусть и очень счастливого. Джефф снял то, как она села в фургон и уехала.

Когда он прибежал к друзьям и начал показывать снятый сюжет, они, открыв рты, смотрели на видеодоказательство «чуда»: цветы, падающие из урагана-убийцы, встающая с земли молодая женщина, покидающая кладбище с выражением безграничного счастья на исхудавшем лице.

– Ты продашь это местным новостям? – поинтересовался одни из них.

– К черту местные новости! – презрительно фыркнул Джефф Ньюкист, уже почуяв запах денег. – Что там платят эти глянцевые таблоиды!

Глава 24

Митч мчался к въезду на шоссе на северной окраине города, твердо зная, что ведет себя как безумец. По машине барабанил дождь, а прямо передним маячил ураган, в результате чего он чувствовал себя одним из тех психов, что гоняются за смерчами. «Это полное безумие!» – твердил он себе. Но как он мог остаться в стороне, видя, что торнадо направляется к ее дому? Неужели он должен был спрятаться у себя во дворе, надеясь на то, что все обойдется? Что, если она там одна? Что, если она пострадает? Что, если она будет нуждаться в помощи? Ведь он единственный, кто может успеть приехать вовремя. Он должен был убедиться, что ей ничто не угрожает, – иначе и быть не могло. Если он увидит, что все в порядке, то просто незаметно уедет и никто ничего не узнает.

«Бред! Это место уже сводит тебя с ума!»

Он мчался на помощь Эбби, которой угрожал смерч, хотя еще даже не попытался увидеться с отцом. Или со своим братом Джеффом, которого не видел со дня окончания университета. Мальчику тогда было всего четыре года. «У меня есть брат…»

А ведь он привык считать братом Рекса.

Рекс… Митч пытался представить, как станет действовать при встрече с основными действующими лицами в том, что, решив задержаться в Смолл-Плейнс, начал считать своей личной драмой. Что он скажет не только Эбби, но и Рексу, а также другим людям, знавшим его много лет назад? Что он можетим сказать? Как он станет себя вести, если… нет, не если… когда столкнется с Квентином Рейнолдсом и Натаном Шелленбергером? А как насчет Верны? К тому же теперь следует принимать в расчет еще и Патрика. Как он им всем объяснит, какого черта уехал так внезапно и почему вернулся только сейчас?

Он попытался представить себе встречу с Рексом, хотя у воображаемого Рекса было тело взрослого мужчины и лицо тинейджера. «Эй, прости, что я уехал, не попрощавшись», – скажет он. Нет, это никуда не годится. Если он скажет «прости», ему придется объяснить, почему он это сделал. «Прости, что я уехал не попрощавшись, но дело в том, что накануне я увидел, как твой отец занес в дом Эбби тело мертвой девушки, а потом ее отец…»

В конце концов он отказался от этих попыток и начал представлять, что почувствует, встретившись с отцами своих друзей. И в ту же секунду в нем вскипела ярость. «Сукины вы дети, черт бы вас побрал!» – вот и все, что он сможет им сказать.

Он не станет извиняться. Он не станет ничего им объяснить. Он не станет защищаться.

Он скорее откусит себе язык, чем использует линию защиты, избранную за него его матерью. «Когда меня спрашивают, почему ты так внезапно уехал, – написала она ему, – я отвечаю, что ваши с Эбби отношения стали чересчур близкими. Я говорю, что мы не хотели, чтобы тебя так рано охомутали и втянули в брак или, не дан Бог, и того хуже – навесили тебе на шею детей. Я поясняю, что мы сочли за лучшее увезти тебя подальше от Смолл-Плейнс, туда, где больше возможностей, да и девушек тоже».

Прочитав это письмо, он едва не сжег телефонные провода, требуя, чтобы мать немедленно прекратила распространять клевету, и умоляя не поступать так с Эбби, которая ни в чем не была виновата. «Как ты могла? – орал он на мать. – Как ты посмела ее в этом обвинять?» На что она совершенно хладнокровно отвечала: «Должна же я им что-то говорить».

Было время, почти девятнадцать лет назад, когда он ни за что не стал бы разговаривать с матерью в подобном тоне.

Он не повысил бы голос и не допустил бы резкостей из уважения к ней, а также потому, что просто не осмелился бы этого сделать. В его семье царил культ вежливости, исключавший грубость и взаимные претензии. Но ко времени этого телефонного звонка он утратил если не страх, то уважение к родителям.

«Только не это! – вопил он. – Ты вообще ничего не обязана им объяснять. Их это вообще не касается. Не смей говорить им такое!»

Он понятия не имел, приняла ли мать его протест во внимание.

В итоге он очутился в ситуации, в которой не знал и не мог знать, что думают о нем люди, какого рода клевета распространилась по городу, какие бредни изобрела его мать, чтобы компенсировать правду, которую скрыла от всех. И Митч решил выстраивать свою линию поведения в зависимости от того, как будут держаться с ним окружающие, – во всяком случае, до тех пор, пока не прощупает почву и не выработает стратегию. Встретившись с дружелюбием, он ответит тем же, но ни за что не переступит черту, за которой может начаться возрождение былых отношений. Этого он не допустит. Это просто не может произойти. На холодность он ответит холодностью. Он решил сделать ставку на отстраненную вежливость. Он будет приветлив, но недоступен. Таким образом, он никому не причинит вреда. Если же кто-нибудь и обидится, то все равно это будет гораздо менее травматично, чем если бы он сообщил им правду.

Он предпочел сосредоточиться на том, как кое-кому из них может повредить осуществление зреющего у него в голове плана.

К моменту, как Митч выехал на шоссе и повернул на север, он, похоже, окончательно утратил способность к аналитическому мышлению. Где была эта способность сегодня утром, когда он по подсказкам зеленых стрелок приехал прямиком к дому Эбби? И куда это здравомыслие испарилось, когда он ринулся догонять идущий прямо на нее торнадо?

– Вежливо и отстраненно, – вслух напомнил он себе. – Я буду так любезен, что меня, черт побери, даже бывшая жена не узнала бы!

Он уже преодолел полпути, когда у дороги заметил нечто, заставившее его съехать на обочину и остановиться. Прямо перед ним стояла машина шерифа округа Мюнси. Автомобиль был припаркован небрежно – похоже, водитель очень спешил его покинуть. Из канавы, отряхивая форму, поднимался высокий худощавый мужчина, наверное, кто-то из заместителей шерифа.

Через этот участок дороги только что пронесся торнадо.

Митч выскочил из машины, чтобы убедиться, что помощник шерифа не пострадал.

* * *

Рексу пришлось вытерпеть барабанивший по спине град и проливной дождь. Ураганный ветер с воем поднимал в воздух гравий, швыряя его в лежащего в канаве человека, и тряс машину, как будто пытаясь ее унести Рексу очень хотелось поднять голову и взглянуть, что происходит с его автомобилем, но oil решил не рисковать.

Ему показалось, что это длилось вечность. Но когда все стихло, он понял, что стал жертвой бури, а не смерча. Встав и осмотревшись, он увидел лишь уходящую на северо-восток черную тучу. Рекс обернулся к северу, но не увидел ни пострадавших людей, ни каких-либо разрушений. Взглянув на юг, он заметил на обочине черный «сааб» последней модели. Из машины вышел и направился к нему высокий мужчина.

В походке этого человека было что-то неуловимо знакомое. Рекс уже где-то видел этот агрессивный разворот широких плеч и решительную посадку головы. Почему-то вспомнилось, как он в школе играл в футбол и мчался вперед по левому краю, расчищая путь для…

«Будь я проклят!»

Водитель «сааба» подошел уже совсем близко. Рекс взглянул в глаза Митчу.

* * *

Митч увидел на лице Рекса тот же порыв, который ощутил сам, как только они узнали друг друга. Это было естественное, почти непреодолимое желание улыбнуться. В это мгновение разделяющее их время перестало существовать. Осталась лишь старая дружба, былое притяжение и взаимопонимание. В этот миг из их памяти стерлись все старые обиды. Мгновенная амнезия заставила их забыть обо всем, что было вчера, и тем ярче вспомнилось то, что происходило позавчера. В этот момент они могли хлопнуть друг друга по плечам, воскликнуть: «Ну и ну!» – и громко расхохотаться. Рекс мог поинтересоваться: «Где тебя носило?» Митч мог рассмеяться в ответ. Они могли возобновить старую дружбу с того места, где она оборвалась.

Но уже в следующую секунду Митч увидел, что лицо Рекса окаменело, и тоже поспешил закрыться.

У него было ощущение, что они побывали в какой-то сумеречной зоне и увидели открытую дверь, шагнув в которую пришли бы к более счастливой и благополучной развязке. Вместо этого они избрали другое продолжение сюжета, с грохотом захлопнув дверь и вернувшись в реальность, в которой стояли под проливным дождем, с недоверием всматриваясь друг в друга.

– Митч… – спокойно сказал Рекс.

– Да. Я, когда останавливался, не знал, что это ты…

– А если бы знал, то не остановился бы? – Рексу все же удалась хоть и очень циничная, но усмешка.

– Да нет, я хотел сказать… – он осекся. – Ты в порядке?

– Да, я в полном порядке.

Рекс начал демонстративно отряхивать комья грязи, прилипшие к брюкам. Митч чувствовал, что он делает это для того, чтобы не смотреть ему в глаза.

Затем Рекс выпрямился и таким же безразличным топом заметил:

– Я не думал, что ты вернешься.

– Я в гости…

– Конечно. Зачем тебе здесь светиться?

– О господи! – вырвалось у Митча. Он собирался хранить спокойствие, что бы ни сказал ему Рекс. Но сарказм старого друга пробился сквозь его защиту. – Дело не в этом.

– Да мне все равно. Похоже, что ты уже возвращаешься туда, откуда приехал.

– Что? – Митч вдруг понял, что Рекс имеет в виду «Ты едешь на север. Уезжаешь отсюда». – Нет. Я просто выехал… чтобы посмотреть на ураган.

– А-а, ну ладно. А я еду… посмотреть, не пострадал ли кто-нибудь на этом направлении.

«Он избегает упоминать ее имя», – подумал Митч.

– Не буду тебя задерживать.

– Даты меня не задерживаешь. Если ты не уезжаешь, мы, наверное, еще увидимся.

– Я не знаю, сколько здесь пробуду. – Митч помедлил, после чего неохотно добавил: – Отец не знает, что я здесь, поэтому прошу тебя ничего ему не говорить.

Рекс приподнял брови.

– Ты сам ему скажешь?

– Да, и очень скоро. Значит, ты теперь заместитель своего отца… то есть шерифа?

– Нет, – едва заметно улыбнулся Рекс. – Он на пенсии. Шериф теперь я.

–  Тышериф?

Перед ними открылась еще одна возможность посмеяться над тем, что они оба стали стражами закона, и они снова ею не воспользовались.

– Да, я шериф.

– Никогда бы не подумал!

Рекс воздержался от ответного замечания.

– А ты? – спросил он у Митча.

– Что я?

– Чем ты занимаешься?

– Юридическая практика, недвижимость…

– Прибыльное занятие.

Через плечо Митча Рекс бросил взгляд на черный «сааб».

– Не жалуюсь, – пожал плечами Митч. – Ты женат?

– Нет. А ты?

– В разводе. У меня сын. Ау тебя есть дети?

– Если и есть, мне это неизвестно.

Митч улыбнулся, но Рекс не улыбнулся ему в ответ.

Вот и все. Они упустили это последнее мгновение, вместе с ним утратив и последний шанс пожать друг другу руки при расставании.

– Рад был увидеться, – неловко пробормотал Митч.

– Я тоже. Будь здоров.

Они развернулись и, не оглядываясь, зашагали каждый к своей машине.

Митч сел за руль и задумался, глядя вслед Рексу. Если он поехал к Эбби, то ему там делать нечего. Эта встреча его потрясла. Он был взволнован, зол, опечален… Он никакие ожидал такой бури эмоций и теперь не знал, что ему с ними делать. Зато он точно знал, что обязан успокоиться. На секунду ему вдруг снова захотелось уехать домой.

«Рано!» Вначале он должен кое-что сделать. Как ради себя, так и ради… Сары.

Ему пришло в голову, что буря может создать отличные предпосылки для осуществления его плана.

Митч дождался, пока машина шерифа скроется из виду, после чего развернулся и направился обратно, в Смолл-Плейнс, чтобы выяснить, какой урон нанесли городку ветер и дождь и сможет ли он этим воспользоваться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю