Текст книги "Екклесиаст (рус. и англ.) Илл.Эрнста Неизвестного"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)
ГЛАВА 11
1
Отпускай хлеб твой по водам,
потому что по прошествии
многих дней опять найдешь его.
Cast thy bread upon the waters:
for thou shalt find it after many days.
2
Давай часть семи и даже
восьми, потому что не знаешь,
какая беда будет на земле.
Give a portion to seven,
and also to eight;
for thou knowest not
what evil shall be upon the earth.
3
Когда облака будут полны,
то они прольют на землю дождь;
и если упадет дерево на юг
или на север, то оно
там и останется, куда упадет.
If the clouds be full of rain,
they empty themselves
upon the earth:
and if the tree
fall toward the south,
or toward the north,
in the place where the tree falleth,
there it shall be.
4
Кто наблюдает ветер,
тому не сеять; и кто смотрит
на облака, тому не жать.
He that observeth the wind
shall not sow;
and he that regardeth the clouds
shall not reap.
5
Как ты не знаешь путей ветра
и того, как образуются кости
во чреве беременной,
так не можешь знать дело Бога,
Который делает все.
As thou knowest not
what is the way of the spirit,
nor how the bones do grow
in the womb of her
that is with child:
even so thou knowest not
the works of God
who maketh all.
6
Утром сей семя твое, и вечером
не давай отдыха руке твоей,
потому что ты не знаешь, то или
другое будет удачнее, или то и
другое равно хорошо будет.
In the morning sow thy seed,
and in the evening
withhold not thine hand:
for thou knowest not
whether shall prosper,
either this or that,
or whether they both
shall be alike good.
7
Сладок свет, и приятно для глаз
видеть солнце.
Truly the light is sweet,
and a pleasant thing
it is for the eyes
to behold the sun:
8
Если человек проживет и
много лет, то пусть веселится
он в продолжение всех их,
и пусть помнит о днях темных,
которых будет много:
все, что будет, – суета!
But if a man live many years,
and rejoice in them all;
yet let him remember
the days of darkness;
for they shall be many.
All that cometh is vanity.
9
Веселись, юноша, в юности
твоей, и да вкушает сердце твое
радости во дни юности твоей,
и ходи по путям сердца твоего
и по видению очей твоих;
только знай, что за все это
Бог приведет тебя на суд.
Rejoice, О young man,
in thy youth,
and let thy heart cheer thee
in the days of thy youth,
and walk in the ways
of thine heart,
and in the sight
of thine eyes:
but know thou,
that for all these things
God will bring thee
into judgment.
10
И удаляй печаль от сердца
твоего, и уклоняй злое от тела
твоего, потому что детство
и юность – суета.
Therefore remove sorrow
from thy heart,
and put away evil
from thy flesh:
for childhood
and youth are vanity.
ГЛАВА 12
1
И помни Создателя твоего
в дни юности твоей, доколе
не пришли тяжелые дни
и не наступили годы,
о которых ты будешь говорить:
«нет мне удовольствия в них!»
Remember now thy Creator
in the days of thy youth,
while the evil days come not,
nor the years draw nigh,
when thou shalt say,
I have no pleasure in them;
2
Доколе не померкли солнце
и свет и луна и звезды,
и не нашли новые тучи
вслед за дождем.
While the sun,
or the light,
or the moon,
or the stars,
be not darkened,
nor the clouds return
after the rain:
3
В тот день,
когда задрожат стерегущие
дом и согнутся мужи силы;
и перестанут молоть мелющие,
потому что их немного осталось;
и помрачатся смотрящие в окно;
In the day when the keepers
of the house shall tremble,
and the strong men
shall bow themselves,
and the grinders cease
because they are few,
and those that look out
of the windows be darkened,
4
И запираться будут двери
на улицу; когда замолкнет
звук жернова,
и будет вставать человек
по крику петуха
и замолкнут дщери пения;
And the doors shall be shut
in the streets, when the sound
of the grinding is low, and he shall rise
up at the voice of the bird,
and all the daughters of musick
shall be brought low;
5
И высоты будут им страшны,
и на дороге ужасы;
и зацветет миндаль,
и отяжелеет кузнечик,
и рассыплется каперс.
Ибо отходит человек
в вечный дом свой,
и готовы окружить его
по улице плакальщицы;
Also when they shall be afraid
of that which is high,
and fears shall be in the way,
and the almond tree shall flourish,
and the grasshopper shall be a burden,
and desire shall fail: because man goeth
to his long home,
and the mourners go about the streets:
6
Доколе не порвалась
серебряная цепочка,
и не разорвалась
золотая повязка,
и не разбился
кувшин у источника,
и не обрушилось
колесо над колодезем.
Or ever the silver cord be loosed,
or the golden bowl be broken,
or the pitcher be broken
at the fountain,
or the wheel
broken at the cistern.
7
И возвратится прах
в землю, чем он и был;
а дух возвратится к Богу,
Который дал его.
Then shall the dust return
to the earth as it was:
and the spirit shall return
unto God who gave it.
8
Суета сует, сказал Екклесиаст,
всё – суета!
Vanity of vanities,
saith the preacher;
all is vanity.
9
Кроме того, что Екклесиаст был
мудр, он учил еще народ знанию.
Он всё испытывал, исследовал,
и составил много притчей.
And moreover, because the
preacher was wise, he still taught
the people knowledge; yea, he
gave good heed, and sought out,
and set in order many proverbs.
10
Старался Екклесиаст
приискивать изящные
изречения, и слова истины
написаны им верно.
The preacher sought to find out
acceptable words:
and that which was
written was upright,
even words of truth.
11
Слова мудрых – как иглы
и как вбитые гвозди,
и составители их —
от единого пастыря.
The words of the wise are as goads,
and as nails fastened by the masters
of assemblies, which are given
from one shepherd.
12
А что сверх всего этого,
сын мой, того берегись:
составлять много книг —
конца не будет,
и много читать —
утомительно для тела.
And further, by these, my son,
be admonished: of making many
books there is no end;
and much study
is a weariness of the flesh.
13
Выслушаем сущность всего:
бойся Бога и заповеди Его
соблюдай, потому что
в этом всё для человека;
Let us hear the conclusion
of the whole matter:
Fear God, and keep his commandments:
for this is the whole duty of man.
14
Ибо всякое дело
Бог приведёт на суд,
и всё тайное,
хорошо ли оно, или худо.
For God shall bring every work
into judgment, with every secret
thing, whether it be good,
or whether it be evil.