355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Черепашки-ниндзя и Дерево Познания » Текст книги (страница 5)
Черепашки-ниндзя и Дерево Познания
  • Текст добавлен: 14 октября 2016, 23:56

Текст книги "Черепашки-ниндзя и Дерево Познания"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)

– Фиолетовый, пропади ты пропадом,– буркнул Лео.

Воздушный корабль черепашек наконец снова поднялся в воздух. Друзья видели, как на равнинах планеты Ригель еще долго плясали Цветные Шары, перекатываясь в пыли. Насколько хватало глаз равнина была усеяна скачущими Шарами. И с каждым прыжком их становилось все больше.

– Скоро мы встретимся,– вздохнул Лео.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Когда друзья совершили посадку возле Песчаного Грота, они были удивлены переменами в окрестном пейзаже. А тут еще поднялась песчаная буря – с ревом, с пылью, забивающей глаза.

– Лео! Ты видишь! Что это? – вдруг прокричал Микки.

Лео повернул голову.

Их, тяжело перепрыгивающих по песку, было двое. Сперва Лео подумал, что это люди, только очень большие и чудовищно безобразные,– как-никак до них было не меньше ста шагов да плюс песчаная завеса. На мгновение туча пыли совсем скрыла их, но когда они вынырнули из нее и, пересекая дорогу, оглянулись, Лео понял, что ошибся: глаза этих существ горели синим нечеловеческим огнем.

– Вижу,– тихо сказал Лео.– Будьте наготове, черепахи.

Когда загадочные существа оказались по ту сторону дороги, Лео ясно рассмотрел их. Они передвигались на двух ногах – совсем как люди, но кожа у них была серая и покрытая чешуей. Рост их достигал восьми метров, голова, похожая на лягушачью, словно уравновешивая длинный и тяжелый хвост, слегка наклонялась вперед.

Лео, взмахнул мечом, бросился за ними, но серые спины мелькнули среди кустов и скрылись в темноте.

– Это предки колдуна,– сказал Микки.– Нам нельзя терять их из виду.

– Пошли! – кивнул Лео и первым двинулся по следу. Но ветер, бешено гнавший песок, заносил

отпечатки лап, и вскоре друзья вынуждены были! остановиться.

– Я слышал от друидов, что ящероподобные когда-то пришли к ним с Песчаных Холмов, огибающих равнину с востока,– сказал Микки.

– Значит там их и надо искать,– заключил Лео.– Хотя бы для того, чтобы выведать замыслы колдуна.

Раф что-то невнятно буркнул.

– Вперед! – коротко сказал Донателло, взяв наизготовку солнечный распылитель.

Пробравшись сквозь пески, черепашки стали медленно карабкаться в гору. Восхождение давалось им чрезвычайно трудно, но они не замечали этого.

– Я вижу туннель,– сказал наконец Раф.

С трудом одолев еще с полкилометра пути, черепашки оказались перед туннелем. Рядом с первым разглядели еще несколько.

– Пока ничего особенного,– сказал Микки, озираясь вокруг,– Темные дыры в горе и никаких ящеров.

– Мертвая тишина,– добавил Донателло.

Но вот потянул ветерок и сразу все переменилось. До черепашек донесся едва уловимый, но вполне определенный запах тлена и крови.

У Лео возникло чувство, что за ними кто-то следит. Он занес было Огненный меч, но руки не повиновались, дрожали. Через силу, почти волоча меч за собой, он сделал несколько шагов.

Существо, похожее на тех незваных гостей, вдруг возникло из темноты ближайшего туннеля и остановилось перед ним, выпрямившись во весь свой восьмиметровый рост.

Лео подал друзьям знак: Видите?

Ящер твердо опирался на две громадные трехпалые лапы. Его передние конечности напоминали человеческие руки, но были грубее и массивнее. Синие, отливающие холодом глаза внимательно рассматривали черепашек.

– По-моему, у него глаза разумного существа,– прошептал Микки.

Лео снова хотел было поднять свой Огненный меч, но руки его не слушались. Он понял, что это происходит под воздействием ящера, но не удивился.

– Я пойду вперед, а вы за мной,– сказал он друзьям.

И тут в голове у него беззвучно пронеслось:

– Подойди к верхнему туннелю.

Лео повиновался. Между тем мозг его работал, и он заметил многочисленные следы диких ослов и горных коз, ведущие вниз.

– Я, кажется, понял, почему из туннелей доносится трупный смрад,– сказал Лео друзьям.

У входа в один из верхних туннелей стояли три громадных ящера. Один из них шевельнул губами, и мозг Лео озвучил то, что он хотел сказать:

– Мы знали, что вы придете, мы ждали...

– Нас? – удивленно переспросил Лео.

Теперь уже ящер открыл свою громадную пасть и произнес:

– Да.

– Но кто вы? – вступил в разговор Раф.

– Мы атомные ящеры, мы развились и выросли под влиянием радиации.

– Как это было? – спросил Лео.

– Когда-то Высочайший Колдун устроил на многих планетах Солнечной системы, в том числе и на планете Ригель, атомные лаборатории...

– И вы достигли таких размеров под влиянием его опытов?! – воскликнул Дон.

– Да.

– Но... кем же вы были раньше?

– Простыми песчаными ящерицами. Когда-то на планете Ригель произошел атомный взрыв. Высочайший Колдун силой магических заклинаний или как-то еще направил на нас всю энергию этого взрыва... И мы обратились в чудовищ.

– Чем же вы питаетесь? – спросил Микки.

– Мы питаемся чем угодно, даже травой, хотя предпочитаем мясо...

Микки вздрогнул, но задал новый вопрос:

– Вы способны размножаться?

– Еще как! Нас много и будет еще больше. Гигантские Цветные Шары – это наши яйца...

– Но что же произойдет с другими цивилизациями на планете Ригель, если вас станет слишком много? – неуверенно поинтересовался Дон.

– Мы их уничтожим,– был ответ.– Мы вынуждены будем уничтожить всю планету, чтобы добыть себе пищу.

– Вы... станете есть друидов? – спросил Лео.

– Конечно! – ответил ящер.– А теперь убирайтесь отсюда. Уходите, улетайте прочь с этой планеты.

Он направил на черепашек угрожающий поток ядовитого дыма из своей чудовищной пасти.

– Дон! – крикнул Лео.– Давай распылитель!

Донателло тут же принялся рассекать смрадные густые облака дыма косыми лучами солнца.

Лео вскинул Огненный меч и направил поток энергии на чудовищ.

– Убирайтесь в свои пещеры, гигантские отродья! – закричал он.

Несколько ударов волшебного меча обратили ящеров в бегство.

– Прекрасно! – воскликнул Лео.– Не так уж они и страшны, эти ящеры!

– Лео! Я вижу, к нам летит волшебница Нара! – крикнул Дон.

– Нара! Мы здесь! Здесь!

Нара опустилась на землю и торопливо подошла к Лео.

– Ты прилетела нам на помощь, Нара? – улыбнулся Лео.– Но мы уже расправились с этими слугами Колдуна.

– С этими – да, Лео,– взволнованно сказала Нара.– Но я только что видела других. Они подбираются к нашим друзьям...

– К друидам?

– Да. Им грозит опасность.

– Вперед, черепахи! – скомандовал Лео.

– Скорей, черепашки, скорей! – в голове Нары прозвучала тревога.

Вернувшись на корабль, друзья без промедления отправились в путь.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Приземистая деревянная посудина, построенная друидами, стояла наклонно, кормой к берегу Желтой реки. Корабль, словно живое существо, шелестел листьями, из которых были сделаны паруса, повсюду щебетали птицы и стоял сладкий аромат зелени и цветов.

Трилли заканчивал последние приготовления перед тем, как впервые спустить корабль на воду.

Ялли после вахты отдыхал на палубе. И когда Трилли вскарабкался по лестнице, прислоненной к борту, Ялли весело приветствовал его:

–  Наконец-то! Ну что, можно пробовать? Трилли взглянул вверх, над рекой клубились странные темные облака, похожие на шары.

–           Знаешь, Ялли, по-моему, будет дождь,– сказал он.

–      Вот и прекрасно! – воскликнул Ялли,– будет дождь, который освежит корни нашего дерева Познания.

–  Да, но...

–      Лучше скажи, супчик в дорогу для нас готов? Помолчав, Трилли произнес:

–      Осталось лишь добавить немного плодов Познания с нашего дерева.

–      Плодов Познания? Зачем? – удивился, не ожидая подвоха, Ялли.

–  Чтобы ты не задавал глупых вопросов. Ялли обиженно шмыгнул носом. Несколько друидов спустились по стволу дерева и, взглянув на корабль, радостно захлопали в ладоши:

–  Корабль! Наш корабль.

–  Корабль готов!

–           Он отправится в плавание по бурным морям! – наперебой закричали друиды.

Несколько капель, сорвавшихся с неба, упали Трилли на лицо. Он недоверчиво взглянул на странные фиолетовые облака.

–  Я же говорил, что будет дождь.

В тот же миг все услышали легкий шум крыльев. Это летел самый маленький из друидов, по имени Ась.

– Слушайте, друиды! Ой! Слушайте!—закричал Ась, хлопая крыльями.

– Чего ты, Ась? – улыбаясь, спросил Трилли.

– Ой, друиды! Страшные атомные ящеры идут сюда...

– Тревога, друиды! – прокричал Трилли.– Все на корабль!

Друиды поспешно взобрались на палубу. Трилли осторожно протянул руку к штурвалу.

– Думаю, можно попробовать, Ялли! – сказал он.

Зубчатое колесо пришло в движение и корабль друидов заскользил по воде. Все быстрее и быстрее. Трилли выкрикивал слова команды. Вдруг откуда ни возьмись перед ними возник водяной вал шириной с половину городского квартала и высотой с шестиэтажный дом. Вал надвигался прямо на них. Когда он прошел, корабль друидов беспомощно покачивался среди фиолетового непроницаемого тумана сгустившихся облаков.

Друиды промокли до нитки. Корабль клонило то в одну сторону, то в другую.

– Выключи двигатель! – закричал Ялли.– Останови корабль! Надо его совсем остановить!

– Но я не могу! – развел руками Трилли.

Друиды были отрезаны от всего мира стенами фиолетового тумана. Потом мир вокруг них почернел.

Трилли не переставал бороться со штурвалом, а Ялли вопить о том, что нужно остановиться.

Наконец Ялли сам добрался до штурвала.

– Выключи двигатель! Сделай что-нибудь! – кричал он.

Трилли сказал кротко:

– Вот что, Ялли... Мы, кажется, тонем. И виной всему эти чудовищные облака... Мне они сразу не понравились.– Потом он добавил жалобно: – Мы не умеем плавать. Если спрыгнем за борт – утонем...

Глаза у Ялли закрылись, и он лишился чувств.

Когда очнулся, кругом было тихо. Солнце ярко блестело. Где-то ласково плескались волны, пели птицы. Ялли услышал странный звук, словно кто– то сдирал кору с дерева.

Медленно, недоверчиво Ялли открыл глаза. Он был где-то очень высоко, земля или вода оказались внизу. Попытался шевельнуться, но не смог. Через несколько секунд он понял, что угодил в лапы какого-то огромного летучего чудовища.

– Трилли! Ась! Друиды! – жалобно простонал он.

– Мы здесь!

Насколько это было возможно в его положении, Ялли огляделся. Он увидел своих друзей, которых несли в лапах такие же огромные ящеры, как и тот, что держал его.

«Это атомные ящеры,– догадался Ялли.– Что же делать?»

– Я сейчас умру,– прошептал он.

– А завещание? – послышался голос Трилли.

– Ты еще шутишь, Трилли,– вздохнул Ялли, не в силах пошевелиться.– Эти чудища слопают нас.

Трилли, смеясь, постарался подбодрить брата:

– Ты знаешь, Ялли, мне вдруг вспомнились кролики, которых ты недавно вывел с помощью Возвращателя.

– Ну и что?

– Такие они пушистые,– продолжал Трилли.

Ялли всплакнул, вспомнив своих питомцев:

– Резуанских кроликов надо было бы перевезти на другую планету...

– Так и сделаем, Ялли.

– А кроликов кантенбейских...

– Запомнил.

– А беленьких...

Все завещание Ялли так или иначе касалось кроликов. Тем не менее уловка Трилли имела успех: Ялли отвлекся от грустных мыслей.

– А кроликов беленьких...

– Слышу, слышу...

– А кроликов голубых...

– Ясно, Ялли, ясно...

– Этих всех кроликов мне так жаль,– застонал Ялли, сгибаясь в лапах чудовища.

– Я понимаю,– пытался утешить его Трилли.

– Кроликов йоркинской породы надо бы накормить смесью...– сокрушался Ялли.

– Конечно...

– Вентерпальских – листьями с дерева, они любят их и съедают по пять пучков сразу.

– Отлично!

– Нет, Трилли, я не умру.

Немного погодя Трилли снова услышал его жалобные всхлипывания:

– А если умру, Трилли, скажи... этим чудовищам... мои последние слова: чтобы они моих кроликов есть не смели!

– Смотрите! Смотрите кто летит к нам! – вдруг раздался голос маленького Ася.

Ялли повернул голову и увидел воздушный корабль черепашек ниндзя с волшебницей Нарой на борту.

– Неужели?! – воскликнул он.– Мои кролики спасены!

– Это черепашки ниндзя! Лео, Дон, Раф и Микки! – кричал Трилли.

– И с ними волшебница Нара! – вторил Ась.

– Ура! В руках у Лео Огненный меч!

Друиды пришли в восторг.

– Ну-ка, Дон, пройдись по этим фиолетовым Шарам солнечным распылителем! – скомандовал Лео.

Донателло направил несколько серебристых потоков на фиолетовые облака.

– Ура! Прорвались! – возликовал Раф.

– Привет, друзья! – крикнул Лео друидам.– Не бойтесь, с этими ящерами мы быстро разделаемся, они – слуги своего господина, Высочайшего Колдуна, и, насколько я понял,– они так же трусливы, как он.

Лео поднял над головой Огненный меч и сразил одного из ящеров. Затем бросился ко второму, к тому, который сжимал в лапах Ялли.

– Отпусти его! Немедленно! – кричал Лео, нанося удары ящеру Огненным мечом.– Ты что, не знаешь, что маленьких обижать нельзя?!

Ящер, превратившись в груду фиолетового пепла, исчез.

– Спасибо, Лео! Я свободен! – воскликнул Ялли.

В это время Раф, съевший несколько плодов Силы, подаренных ему друидами, поднял над головой гигантского ящера и швырнул его на дно каменистого ущелья.

– Кто следующий? – огляделся он по сторонам.– Эй, верзилы!

Некоторые из ящеров без сопротивления выпустили своих пленников-друидов и обратились в бегство.

– Ой, помогите, я запутался! – услышал Лео голос маленького Ася, который не мог выбраться из когтей ослепленного Доном ящера.

– Сейчас, сейчас! – откликнулся Лео.

– Ой, я задыхаюсь!

– Потерпи, дружок! – В несколько прыжков Лео оказался возле Ася.

Он быстро распутал малыша и тоже сбросил ящера на дно ущелья.

– Лео! – вдруг закричал Раф.– Посмотри, он уносит Огненный меч, его нельзя отпускать.

Лео оглянулся и увидел: один из уцелевших ящеров воспользовавшись суматохой, схватил Огненный меч и устремился в сторону гор.

– Сейчас я его остановлю! – сказала Нара.

Она сверкнула волшебным перстнем, и через несколько секунд ящер застыл, точно вкопанный, на краю гигантской трещины между двумя отвесными каменистыми хребтами.

– Он парализован,– сказала Нара.

Вдруг что-то сверкнуло в воздухе, выпав из лап ящера, и со звоном полетело вниз, на дно трещины.

– Что это? – взволнованно спросила Нара.

– Он выронил меч,– еле слышно прошептал Микки.

– Не волнуйтесь,– быстро бросил Лео.– Мы найдем его. Вперед, черепахи! Нам нельзя терять времени.

– Ой, что же теперь будет? – всхлипнул маленький Ась.– Это все из-за меня...

– Успокойся, Ась,– улыбнулся Лео,– главное, все мы живы-здоровы, а Огненный меч мы сейчас вернем!

– Пожелайте нам удачи,– сказал Донателло.

– Счастливо!

– До встречи!

– Нара, оставайся с друидами, пока мы не вернемся,– попросил Лео.

– Хорошо.

Через несколько секунд черепашки исчезли в подземной трещине, разделявшей горные хребты, а Трилли, пересчитав друидов, воскликнул:

– Что ж, все на местах. Все живы-здоровы! Чего же вы ждете?

– А что? – не сразу понял Ялли.

– Я спрашиваю: вы так и собираетесь стоять здесь?

– А что делать?

– Помочь им.

– Но как? – с жаром воскликнул маленький Ась.

– Да, подземные скалы горячи. Мы превратимся , в угли,– поделился своими соображениями Ялли.

– Но ведь есть же подземная река! – сказал Трилли.– А у нас есть корабль. Понимаете?

– Мы будем двигаться в сто раз медленнее, чем черепашки,– сказал Ялли.

– Главное, что будем двигаться,– оборвал его Трилли.– Отдать швартовые.

– Мы готовы! – радостно захлопали в ладоши друиды.

– Я поплыву с вами,– сказала Нара.– Так будет лучше для всех.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Восседая в высоком кресле во мраке своего подземного Дворца после сытного ужина, Высочайший Колдун блаженствовал. Он упивался мыслью, что чего-то достиг в жизни. Чего именно – не имело значения. Одна за другой в его памяти всплывали великие победы – истребление целых миров, планет, а также более скромные деяния, вроде создания лабораторий, где роботы проводили всевозможные опыты с живой и неживой материей.

Камергер, как обычно, стоял рядом с Высочайшим и записывал каждое его слово.

– Знаете ли вы,– говорил Колдун, обращаясь к невидимым слушателям и зрителям,– знаете ли,– повторил он, глядя в зеркало, висевшее прямо перед ним,– откуда берутся идеи? Откуда? Изнутри или снаружи? Вот вам тема для размышлений.

Он самодовольно усмехнулся.

– Продолжайте, ваше Высочайшее, я слушаю,– подал голос камергер.

– Мне нечего больше сказать. Я думаю снова об Огненном мече... Эту проблему я должен решить как можно скорее. Мне никогда не нравились эти черепахи, с тех пор, как они появились на планете Ригель... Я пытаюсь представить себе нечто вязкое... текущее сквозь пространство... силу, подобную подземной реке...– пробормотал Колдун и уснул.

Камергер добросовестно записал его последние слова, и удовлетворенный, занялся опытами с ядовитыми парами.

Обычно после восхода первой луны Колдуна посещали видения. Он специально погружался в транс, это был один из способов его передвижения в пространстве и времени. После таких путешествий он, набравшись энергии, приступал к каким-либо осознанным действиям, совершал поступки...

Он открыл было глаза и, произнеся магическое заклинание, закрыл снова. Перед ним простерся океан, весь до последней капли горящий в лучах солнца.

Затем Колдун увидел судно. Это был парусник, старинный корабль, входящий в узкий пролив меж коралловых рифов.

«Планета Земля»,– произнес неуловимо знакомый женский голос.

И тотчас Колдун увидел, как к причалу с крутого берега осторожно спустилась женщина. Ее сандалии громко стучали по гальке. Еще не видя ее лица, Колдун узнал в женщине-видении богиню древних друидов Кару.

Тем временем на причалившем судне колыхнулся линялый зеленый тент, защищавший от палящего солнца носовую часть палубы. Из-под тента появился бородатый высокий человек в очках с металлической оправой. Лицо человека было лицом самого Колдуна. Улыбаясь женщине, человек спрыгнул на причал. С минуту они стояли неподвижно и молча смотрели друг на друга.

Он с удовольствием отметил, что она безупречно красива.

– Кара! – произнес он.

И когда они обнялись, вдруг подумал: «Возможно, теперь удастся устроить так, чтобы она, Кара, навсегда осталась молодой... Лет хотя бы на шестьсот-семьсот».

– Я должен вернуться на корабль,– сказал он.– Скоро освобожусь.

Человек с лицом Колдуна вернулся на судно. Женщина, надев очки, смотрела, как легко он двигался, и любовалась его манерой отдавать лаконичные приказания.

Колдун, точнее – его двойник, руководил командой из восьми человек, и наблюдение за выгрузкой электронного микроскопа не мешало ему шутить со своими матросами. Вскоре на причале выросла груда коробок и чемоданов.

Женщина по имени Кара решила попасть в дом до того, как туда станут сносить груз. Она взошла по деревянным мосткам, проложенным через пески, и скрылась за дверью.

Большую часть груза разместили в лаборатории и на складе, находившемся рядом. Бородач нес дощатую клетку от старых апельсиновых ящиков. Сквозь решетку просовывали головы два странных существа с лицами друидов. Но здесь, на Земле, они звались иначе – «пингвины».

Колдун на мгновение открыл глаза, пытаясь зафиксировать в памяти это новое слово, явившееся ему в видении, но тотчас снова погрузился в транс.

Человек с лицом Колдуна прошел в дом через заднюю дверь. Дом представлял собой простое одноэтажное сооружение из коралловых глыб, крытое тростником. Он оглядел прохладную гостиную, подошел к окну и посмотрел на раскинувшийся перед ним остров.

За окном он увидел ее, свою жену Кару, весело болтавшую с матросами из его команды. Улучив момент, он вышел и сказал:

– Тебе следовало бы поехать с нами, Кара!

Здесь мир кораллов и моря, там – льда и моря. Ты даже не можешь себе представить. Эта земля девственна! Она всегда принадлежит только себе и никогда – человеку.

Команда вернулась на корабль, а Колдун-бородач направился к хижинам местных жителей. Селение будто вымерло. На песке лежали ветхие лодки. Одинокая старуха сидела под пальмой, похожей на хобот слона, уставившись на оперение летучей рыбы, сохнувшей перед ней. Старухе было лень даже смахнуть мух, ползавших по слезящимся неморгающим векам. Все было мертво, кроме бесконечного океана. Даже облако, формой своей напоминающее гигантский шар, стояло неподвижно, будто на якоре.

Колдун (так и впредь будем величать этого человека – с прописной буквы) впервые подумал о разумности безделья. Жизнь местных дикарей вполне соответствует их представлению о хорошей жизни. Скромные желания щедро удовлетворяет природа, и местные жители могут почти ничего не делать, ни о чем не заботиться.

«Кара приблизительно так же относится к жизни,– подумал Колдун.– Она способна изо дня в день бесцельно смотреть на пустынный горизонт или на какое-нибудь вечнозеленое дерево и получать от этого удовольствие». Он же должен всегда что-то делать...

Колдун наклонил голову и вошел в большую хижину. Полный молодой хозяин, черный и лоснящийся, сидел за прилавком и ковырял в зубах. Увидев Колдуна, он встал и пожал ему руку.

– Наверное, рады возвращению?

– Не скрою, очень,– ответил Колдун.

– Вероятно, в тех местах, где вы были, очень

холодно даже в жаркое время года?

– Да, точно. А как здесь у тебя дела?

– Нормально... Недавно обнаружили столько рыбы...

– А какой? – заинтересовался Колдун.– Наверно, летающей?

– Да-да, много, очень много летающей рыбы. Других пород совсем не видно, а этой – миллионы.

– А киты появляются?

– В полнолуние.

Во время плавания в страну вечного Льда экспедиция Колдуна проводила интереснейшую работу. И сейчас, вернувшись домой, Колдун вдруг решил рассказать о ней Каре.

– Хочу поделиться с тобой одним секретом, Кара,– начал он.

– Лучше уж я сразу освобожусь от тайного бремени. Знаешь ли ты, Кара, что такое копеподы?

– Да, ты говорил о них. Рыба, не та ли?

– Это ракообразные, составляющие планктон,– сказал Колдун.

– Подсчитано, что индивидуумов копепод куда больше, чем всех других многоклеточных животных: человеческих существ, рыб, устриц, обезьян, собак и прочих. Размер копеподы близок к размеру рисового зерна. Копеподы чрезвычайно прожорливы. Питаясь мельчайшими существами, они за сутки поедают их столько, что это количество сопоставимо с половиной их собственного веса. Копеподы, в свою очередь, поедаются одними из самых крупных животных – тигровой акулой и различными китами.

Во время путешествия, Кара, наблюдая за копепод ами, я открыл новое течение в океане. Оно в основном однородно и представляет собой узкий поток воды... Но это течение необычайно теплое. В этой теплой воде размножаются копеподы. И знаешь, как я назвал это течение? – улыбнулся Колдун.– Именем твоего первого мужа...

Кара произнесла с усмешкой:

– Очень глупая шутка.

– Почему же? – возразил Колдун.– Он был великий человек, более великий, чем, возможно, когда-либо стану я... А как хотелось бы!

Глаза его блеснули.

Снаружи волны шумно бились о рифы, навевая сон. Монотонный гул порождал чувство приятной расслабленности. Два пингвина, привезенные Колдуном, враскачку прохаживались в просторной клетке.

Колдун посмотрел на пингвинов и сказал:

– Уже поздно. Остальное расскажу тебе в другой раз.

– Расскажи сейчас,– настаивала Кара,– пока покормим птиц.

– Пингвины сыты.

Колдун задумчиво посмотрел на Кару.

– Я жадный человек,– сказал он,– хотя и стараюсь скрыть это, Кара. Я жадно хочу жить. Прожить с тобой тысячи лет! Тысячу лет на Земле и столько же на других планетах, в Космосе. И это мое сумасбродное желание осуществимо, Кара... В так называемой Мировой системе кровообращения родилась новая инфекция,– почти заговорщицки произнес он.– Инфекция порождает особый вид заболевания, которое называется долголетием. Впервые этот микроб был выделен десять лет назад. А теперь... мы исследовали планктон и обнаружили, что копеподы несут особую форму того же микроба. Ученые не знают его происхождения.

– Но... все это выше моего понимания! – воскликнула Кара.– Что же этот микроб все– таки делает? Ты говоришь, он продлевает жизнь?

– Нет, пока еще нет. Насколько мне известно, пока нет.– Колдун кивнул на стол, где стояли приборы.– Я покажу тебе, как он выглядит, когда установлю электронный микроскоп. Микроб мал, но очень хитер. Сначала он находит хозяина, потом стремительно развивается в полости клетки. На первый взгляд его деятельность заключается в разрушении всего и вся. Он как бы угрожает жизни клетки. На самом деле, Кара, это уникальный ремонтник. И очень эффективный! Понимаешь, что это значит? Любая форма, зараженная им, способна жить вечно. Этот микроб-разрушитель полностью перестраивает клетки, если находит достойного хозяина.

Оба известных мне достойных хозяина живут в воде: рыба и млекопитающее; сельдь и голубой кит.

Колдун заметил, что Кару знобит.

Немного подумав, она спросила:

– Ты думаешь, все сельдевые и киты бессмертны?

– Потенциально, да. Если, конечно, заражены микробом. Много сельди вылавливается, поедается, но оставшиеся будут размножаться от года к году, не расходуя жизненных сил. Животные, питающиеся сельдевыми, по-видимому, не подвластны микробу. Другими словами, микроб в их тканях существовать не может. Парадоксально, но таящий в себе секрет вечной жизни сам под постоянной угрозой вымирания...

– А люди? – прошептала Кара.

– Люди еще дальше от решения этой проблемы,– сказал Колдун.

– Зараженные микробом копеподы, движение которых я проследил, вышли из глубин на поверхность в стране Вечного Холода. Одно из моих открытий, Кара: есть еще существа, которые могут быть заражены. Например, пингвины...

Высочайший Колдун попытался снова поднять веки, на мгновение вырваться из состояния глубокого транса, чтобы зафиксировать в сознании новое для него слово. «Пингвины... Существа с лицами друидов... Это какой-то знак...». Но течение несло его дальше и дальше, в бездонные дыры Космоса, к далекой планете со странным названием Земля...

– Птицы, которых ты видишь здесь, Кара,– сказал Колдун, кивнув в сторону дремлющих в клетке пингвинов,– бессмертны...

Кара стояла и смотрела на пингвинов сквозь ажурную решетку большой клетки. Птицы замерли на краю своего мини-водоема. Они проснулись и, не вынимая клювов из-под ласт, смотрели на женщину ясными немигающими глазами.

– Смешно, не правда ли? – усмехнулся Колдун.– Поколения людей мечтали о бессмертии. Но никогда не думали, что бессмертными окажутся пингвины. Как считаешь, есть резон подумать, как нам заразиться бессмертием от пингвинов? – Глаза Колдуна блеснули.– Это, конечно же, нелегко...

– Что ты имеешь в виду? – тихо спросила Кара.

– Ну как же... Нравственный вопрос. Способны мы как род или как особь к тысячелетней плодотворной жизни? Заслужили или нет долголетие?

– Ты думаешь, у сельди больше заслуг? – вздохнула Кара.

Колдун с удовольствием засмеялся.

– Ты попробуешь заразить этим микробом нас? – снова спросила Кара.

– Опасная попытка,– проговорил Колдун.– Это уже не моя область...

– Но ведь ты не намерен предоставить судьбу твоего открытия естественному течению событий?

– Нет, не намерен.

– Кто ты? – вдруг громко и отчетливо спросила Кара.

Колдун ничего не ответил.

Почти все население острова, омываемого бездонным океаном, глазело на приземление вертолета. Большие пальмовые листья бились друг о дружку под ветром от лопастей винта. Как только винт перестал вращаться, из вертолета вслед за пилотом на землю выпрыгнул человек по имени Билл.

Билл был двумя-тремя годами старше Колдуна. Коренастый, с тонкими чертами лица, быстрыми глазами, он выглядел настолько же аккуратным, насколько Колдун, вернее, человек с лицом Колдуна,– неряшливым.

Билл подошел к Колдуну и поздоровался.

– Рад видеть тебя, Билли,– произнес Колдун.

– Здесь невыносимо жарко! – сказал Билли.– Ради бога, отведи меня в тень, прежде чем я изжарюсь. Как только ты это переносишь, не представляю...

– Привык,– коротко ответил Колдун.– Хочешь увидеть моих пингвинов?

– О-о-о! Не все сразу.– Билл явно не хотел вести разговор между прочим. В изящном светлом костюме он проворно зашагал к дому.

В дверях Колдун посторонился, дав гостю пройти вперед.

Кара ждала в гостиной. Если Билли и был смущен встречей со своею бывшей женой, то ни одним жестом не выдал этого.

– Как живешь, Кара? – спросил он.– Выглядишь ты отлично! Как к тебе относится твой супруг?

– Ты, очевидно, приехал сюда не для того, чтобы задавать нескромные вопросы, Билл,– сказала Кара.– Хочешь выпить?

Билл сжал губы. Помолчав, сказал:

– Здешние жители, островитяне, раздражают меня. Весь вертолет испятнан отпечатками пальцев. С тех пор, как возникло человечество, они ни на шаг не продвинулись вперед по пути цивилизации. Тунеядцы в прямом смысле слова. Имеют все, что необходимо: рыбу и кокосовые орехи, растущие у самого порога. Даже этот чертов остров им построили коралловые полипы.

– Своим существованием мы тоже обязаны различным деревьям, растениям, животным и даже дождевым червям,– заметила Кара.

Билл улыбнулся:

– Я не разделяю твоей сентиментальной теории, Кара... и твоей привязанности к этому острову.

– А ведь мы и не приглашали тебя сюда, Билл,– резко сказала Кара.

Появился супруг Кары, человек с лицом Колдуна. Он присел рядом с Карой, и некоторое время все трое молчали, рассматривая друг друга.

– Зачем ты приехал? – спросил Колдун.

Вдруг Билл схватился за пистолет, висящий у него на ремне.

Колдун резко встал.

– Сядь! – приказал Билл.– Сядь и слушай. Если не хочешь, чтобы в скором времени газеты сообщили, что во время купания между тобой и акулой не было достигнуто взаимопонимания. Ты не то делаешь, приятель. Но ты можешь жить спокойно, если будешь вести себя благоразумно. Что тебе нужно?

– Это тебе что-то нужно. Лучше объясни все по-порядку.

– Я не знаю о твоей затее воспользоваться микробом бессмертия. Я тоже занимаюсь этой проблемой... Объясни, как купить твое молчание?

Колдун посмотрел на Кару. Понял, что она сбита с толку. Перед нею стояли два человека, жизни которых сплелись с ее собственной жизнью.

Колдун сказал:

– Билл, почему ты думаешь, что разговор между нами может проходить только под дулом пистолета?

– Потому что мы – похожи... Мы с тобой одно целое... У нас общий путь. Но идти по этому пути может только один из нас.

– О чем ты говоришь, Билл? – подняла глаза Кара.

– Я говорю о пути в вечность! – выпалил Билл.

– Если так – убирайся! – Кара быстро взяла пистолет за ствол и, выхватив его, с отвращением отшвырнула в угол комнаты.

Билли решил игнорировать Кару – это был единственный путь сохранить чувство собственного достоинства. Он обратился к Колдуну:

– Ты это серьезно? Ты действительно настолько глуп, что не понимаешь, о чем я говорю?

Кара подошла к Колдуну и, не глядя на Билла, произнесла:

– Билл, тебе лучше отправиться домой. Мы здесь не любим тех людей, которые нам угрожают.

– Оставь, Кара,– сказал Колдун.– Давай-ка все же выясним, какую гениальную идею он вынашивает.

– Что же ты задумал, Билл? – спросила Кара.– Что-то ужасное? И это касается меня, ведь верно?

Настойчивость Кары возвратила Билли самоуверенность.

– Нет, Кара, нет! Тебя это совсем не касается. К тебе я давным-давно потерял всякий интерес. Гораздо раньше, чем ты ушла от меня...– Билл тяжело встал и подошел к карте Мира, висевшей на стене.– Взгляни-ка сюда,– сказал он, обращаясь к Колдуну.– Ты проследил свой микроб бессмертия на всей поверхности океана, кроме одного места, одного моря...– Он ткнул указательным пальцем в карту.– Вот это место. Ты еще ни о чем не догадываешься?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю