355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Черепашки-ниндзя и Магический Кристалл » Текст книги (страница 6)
Черепашки-ниндзя и Магический Кристалл
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 01:53

Текст книги "Черепашки-ниндзя и Магический Кристалл"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)

  Однажды к Имана пришла женщина и попросила для себя ребенка. Имана обещал помочь при условии, что она сохранит в тайне происхождение мальчика. Он взял глину, вылепил человечка, смочил своею слюной и приказал девять месяцев обливать фигурку молоком. Так родился на свет первый царь ньярунда по имени Кигва. Потом бог подарил женщине еще одного сына и дочь. Но женщина проговорилась, и разгневанный Имана покарал ее, разлучив с детьми. Детей он отправил на землю, которая в те далекие времена была пустынна. Те взмолились о пощаде, и Имана даже прослезился от жалости. Одной из своих слезинок он и вручил Кигве в знак его царского положения. Но Кигва, несмотря на это, работал наравне с братом и сестрой. Он косил траву, брат его управлялся с мотыгой, а сестра рассевала семена, которые дал им Имана.

  Прошло много-много времени, пока люди размножились и расселились по земле. Но Кигва никогда не забывал об окаменевшей слезе божества, которая символизировала его главенствующее положение и верховную власть. А после смерти Кигвы «Слеза Имана» опять возвратилась на небеса. Но вот появился Лиангомбе. И Имана, покровительствовавший ему, вручил алмаз как символ царской власти именно Лиангомбе. В знак благодарности Лиангомбе учредил тайное общество имандва, которое совершало ежедневные жертвоприношения и молитвы в честь богов. И главным атрибутом на всех этих церемониях стал алмаз «Слеза Имана», который выполнял роль магического кристалла.

–   Почему же тогда этот магический кристалл остался у людей, а не был возвращен своему хозяину? – спросил Донателло.

–   В какой-то степени этот момент упущен легендой из виду, – ответил учитель Сплинтер.

–   А я слышала, – вступила в разговор Эйприл, – что магический кристалл, который фигурировал в ночной церемонии, и есть не что иное, как первый и главный атрибут бога Лиангомбе.

–   Да, – согласился учитель Сплинтер. – Наряду с гирляндой из табака и веткой дерева муко.

–   Вот именно, – сказала Эйприл. – Об этом я и в фильме говорю.

–   Но все это, как предполагают, вторично по отношению к первозданному мифу, – объяснил             учитель Сплинтер.

–   Значит, магический кристалл – простая выдумка? – разочаровался Донателло.

–   Я же сказал, что не совсем, – ответил учитель Сплинтер. – Этот магический кристалл ценен уже сам по себе, как предмет этнографии и археологии. Другое дело, как он попал в руки к людям.

–   Но вы же сказали, что об этом легенда ничего не говорит, – напомнила Эйприл.

–   Первозданная, первоначальная легенда, – пояснил учитель Сплинтер. – Но есть сведения, которые появились в более позднее время. Это уже не легенда, а, если хотите, местные предания.

–   И о чем же они говорят? – спросил Донателло.

–   Они говорят о том, что Лиангомбе не нашел себе преемника на земле, – начал новый рассказ учитель Сплинтер. – Но в последний момент, как это изложено и в фильме Эйприл, Лиангомбе надо было сразиться со своим заклятым врагом Нирангонго. Нирангонго струсил и не явился на поединок. Тогда с помощью Имана Лиангомбе огненным мечом отвел воду от земли своего врага и горящими углями поджег его жилище – вулкан. То, о чем говорила в своем фильме Эйприл, – что Лиангомбе низверг своего противника в вулкан и забросал головешками, – только лишь один из вариантов мифа.

  Поединок должен был состояться под деревом мука, из-за чего, кстати, ветка этого дерева считается сакральной принадлежностью священного ритуала. Лиангомбе пришел под дерево первым и стал ждать. В ожидании противника он размышлял и подумал, что если он погибнет, то магический кристалл – символ верховной власти – достанется Нирангонго незаслуженно. Поэтому решил спрятать «Слезу Имана» в надежное место. И поскольку ничего лучшего не придумал, то забросил его в озеро Киву. Оно и сейчас находится на том самом месте, на границе между Заиром и Руандой. Враг не явился, но Лиангомбе не стал доставать камень из воды – решил, что пусть он останется на дне озера. Предание даже говорит, что после этого вода в Киву стала намного чище и прозрачнее.

–   Странно пожал плечами Микеланджело. – Тогда почему африканец представился при встрече с нами как Лиангомбе?

–   Это тоже своеобразное продолжение легенды, – ответил учитель Сплинтер. – Дело в том, что большая половина населения Межозерья до сих пор придерживается традиций и верований своих предков. Поэтому для любого из них взглянуть, не говоря уже о том, чтобы прикоснуться к священным предметам, означает прикоснуться к самому божеству, быть им отмеченным. Они становятся сопричастными его делам и мыслям.

–   Вроде как другом стать? – спросил Донателло.

–   Даже больше, – ответил учитель Сплинтер. – Если быть точным то при взгляде или прикосновении к священному предмету человек на некоторое время сам становиться этим божеством. Он так же карает и милует, как если бы это был сам Лиангомбе.

–   Да, вы правы, учитель Сплинтер, – вдруг заговорил Рафаэль. – Ночью, когда я следил за африканцем и его компаньонами, я был поражен, что африканец, взяв в руки магический кристалл, вел себя так, словно он один в этом мире имеет право даровать жизнь или лишить ее.

–   Это своеобразный экстаз, который достигается в результате церемонии, заснятой Эйприл, – согласился учитель Сплинтер. – Доведенный до такого состояния человек способен выполнить любое приказание, если получит его из уст того, кто изображает божество.

–   То есть, африканца Мбонго, – сделал вывод Донателло.

–   Африканца Мбонго или любого другого, кто будет обладать сакральными предметами, – пояснил учитель Сплинтер.

–   Значит, он становится властителем их душ?

–   Похоже, что так, – сказал учитель Сплинтер.

–   А вы знаете, – вспомнил Леонардо. – Я смотрел как-то по телевизору передачу, рассказывающую о верованиях разных народов. Так вот, там говорили, что однажды один охотник возвратился с охоты. Была сильная жара, и он увидел сосуд с водой. Чтобы утолить жажду, он сделал из этого сосуда несколько глотков.

–   Ну и что? – не понял Донателло.

–   Не перебивай, – сказал Леонардо. – Лучше дослушай до конца. Так вот, он сделал несколько глотков, а на следующий день узнал, что отпил из сосуда, принадлежащего вождю. Представляете, он так расстроился, что слег с жаром и через несколько дней умер.

–   Ты, наверное, сам придумал эту историю? – не поверил Донателло.

–   Нет, Донателло, – возразила Эйприл. – Это истинная правда. Да и учитель Сплинтер скажет тебе, что в их обычаях нет ничего удивительного. Для них самих, конечно.

–   Я скажу даже больше, – подхватил учитель Сплинтер. – Во всех подобных верованиях и представлениях есть что-то схожее и с искусством ниндзя.

–   С искусством ниндзя? – в один голос спросили черепашки.

–   А вы не задумывались над этим?

–   Но учитель, – развел лапами Леонардо, – что общего может быть с искусством ниндзя и этими дикими оргиями, которые, как выясняется, часто бывают замешаны на крови невинных жертв?

–   И между тем, сходство существует, – повторил учитель Сплинтер. – Оно заключается в самом существенном: механизме закрытых клановых церемоний и ритуалов.

–   Надеюсь, нам-то такие тонкости знать незачем? – спросил Микеланджело.

–   Пожалуй, – согласился учитель Сплинтер. – Для себя вы можете просто знать, что между всеми и всякими явлениями в мире существует определенная взаимосвязь и схожесть.

–   А разве не интересно, что даже простой камень может оказаться магическим кристаллом и с ним может быть связано невероятное количество всевозможных историй, – сказал Донателло. – Вот было бы здорово на самом деле попутешествовать по всем этим легендам и мифам.

–   Ха-ха! – засмеялся Микеланджело. – А тебе мало того, что случилось с нами за последние два дня?

–   Да уж тут ты прав, – ответил Донателло. – Но все это не то, согласись.

–   Тогда у меня к вам предложение, – неожиданно сказала Эйприл. – Собственно, чтобы об этом сказать, я и разыскивала вас вчера днем.

–   Какое предложение, Эйприл? – оживился Донателло.

–   Если разрешит учитель Сплинтер и если вы согласны, то я приглашаю вас в путешествие, – ответила Эйприл.

–   В путешествие? Вот так да! – всплеснул лапами Донателло. – А куда?

–   Вы будете страшно удивлены, но... в Африку! – ответила девушка и широко улыбнулась.

–   В Африку?? – одновременно воскликнули черепашки и учитель Сплинтер.

  Все действительно были немало удивлены.

–   Собственно, поэтому я и согласилась сделать репортаж об известном вам ритуале, – стала объяснять Эйприл. – Когда мне позавчера позвонил Кроуз, я сразу же дала согласие.

–   Кроуз? – переспросил учитель Сплинтер. – Этот скряга-коллекционер?

–   Именно! – ответила Эйприл. – Третьего дня я получила приглашение от своей старой подружки. Она работает в Кигали, столице Руанды, спецкорреспондентом. Мы давно не виделись, и она очень настойчиво зовет меня в гости. Я поговорила с шефом, и он дал мне отпуск на целые две недели!

–   А позавчера вечером позвонил Кроуз, – сказал учитель Сплинтер.

–   Да, и предложил сделать репортаж. Вы понимаете, какая удача? Подруга приглашает меня в Кигали, а тут еще и история соответствующая подворачивается.

–   Странно, все очень странно, – задумчиво произнес учитель Сплинтер, но дальше эту тему не развивал.

–   Кстати, – посмотрела Эйприл на часы. – Сегодня утром Кроуз опять мне позвонил и поздравил с удачным материалом. А после обеда позвонил еще раз и попросил о встрече. Она должна состояться через... сорок минут.

–   Не верю я этому типу, – нахмурился Донателло.

–   Так что мне пора, – сказала Эйприл. – Спасибо друзья, за приятную компанию, учителю Сплинтеру за полезный и содержательный рассказ о камнях, особенно о «Слезе Имана». Вам остается только обдумать мое предложение насчет поездки на родину магического кристалла. А теперь убегаю. Чао!

  Эйприл подмигнула и улыбнулась черепашкам на прощание.

–   Вам не кажется подозрительным этот Кроуз? – озабоченно спросил Донателло, когда Эйприл ушла.

–   А что в нем подозрительного? – не понял Микеланджело. – Только то, что он позвонил Эйприл и предложил ей сделать материал, а теперь назначил деловое свидание?

–   Подозрительно то, что он связывается с такими типами, как Дон и Билл, как тот же африканец, а теперь еще пытается впутать в свои делишки и Эйприл, – выдал Донателло. – Разве я не прав, учитель Сплинтер?

–   Над этим следует поразмыслить, – ответил учитель Сплинтер. – Слишком уж много совпадений. Потом обратился к Рафаэлю. – А ты о чем весь вечер думаешь?

–   Вспоминает свои приключения, чтобы вновь пережить радость освобождения, – в шутку подсказал Леонардо.

–   Да, – согласился Рафаэль, – я вспоминаю свой ночные приключения. Но только по иному поводу. Я вспоминаю то, что видел и слышал, и сравниваю с тем, что сняла Эйприл, и о чем рассказывал здесь учитель Сплинтер.

–   И к какому же выводу ты пришел? – спросил Леонардо.

–   Наверное, он сделал открытие, – предположил не без иронии Донателло.

–   Нет, я серьезно, – нахмурился Рафаэль.

–   И что же тебя заботит? – поинтересовался учитель Сплинтер.

–   Мне непонятно, какое это отношение имеет к сегодняшнему дню? – спросил Рафаэль.

–   То есть? – переспросил учитель Сплинтер.

–   Ну, зачем весь этот карнавал? – постарался объяснить Рафаэль. – Кому это нужно? Кому это выгодно?

–   Да, мальчик мой, – спокойно сказал учитель Сплинтер. – Ты очень тонко подметил и уловил то, что должен был сказать я, но пропустил по забывчивости.

  Донателло, Микеланджело и Леонардо переглянулись. На их лицах словно было написано: надо же, как изменился Рафаэль за одну ночь!

–   В легендах, которые я вам рассказывал, обосновывается превосходство одного племени над двумя остальными. Единый народ, состоящий из трех племен, управляется представителями только одного из них. Два же других вынуждены находится в подчинении. Но как между вами иногда вспыхивают споры, точно так же случается и в отношениях трех братьев-племен. И тогда в борьбу за первенство вступают тайные кланы, стараясь перехватить власть друг у друга. А одним из главных условий обладания властью являются атрибуты, связанные с Именем верховного бога-покровителя. Кто владеет ими, тот и правит страной.

–   А разве нельзя поспорить-поспорить, да и договориться править всем вместе? – спросил Донателло.

–   Выходит нельзя, – ответил учитель Сплинтер, улыбаясь наивности своего ученика.

–   Но почему?

–   Видно, такая штука эта власть, что ее нельзя поделить поровну, по справедливости.

–   Мы такими никогда не будем, правда, ребята? – оглядел друзей Донателло.

–   Конечно! – согласились черепашки.

–   Борьба за обладание предметами и атрибутами его избранности происходила и за триста, и за сто, и за тридцать лет до наших дней, – продолжал рассказывать учитель Сплинтер. – В последний раз спор разгорелся лет двадцать тому назад. Теперь вот снова нужно ждать перемен...

–   Будем надеяться, что в лучшую сторону, – оптимистично закончил Леонардо.

  Учитель Сплинтер улыбнулся и потрепал Леонардо по голове.

–   Ну и выдумщики же вы, – сказал он и поинтересовался: – Что вы намерены ответить Эйприл на ее предложение?

–   А вы что посоветуете, учитель? – спросил Микеланджело.

–   Она же сделала предложение вам, а не мне, – ответил учитель Сплинтер. – Вам и решать. Но если хотите знать мое мнение, то почему бы вам, коль вы уже видели гробницы фараонов на берегу Нила, не повидать истоков этой великой реки.

–   А Нил берет начало в той стране, куда собирается ехать Эйприл? – спросил Донателло.

–   Чем задавать такие вопросы, лучше, я думаю, съездить и посмотреть собственными глазами, – сказал учитель Сплинтер.

–   Интересно, какая там сейчас погода? – задумался Рафаэль.

–   Вообще-то вы не знаете окончательного решения Эйприл, а уже строите планы, – покачал головой учитель Сплинтер.

Глава 9. Предложение Кроуза

  Распрощавшись с друзьями, Эйприл отправилась на встречу с мистером Кроузом, которая была назначена на углу 59-ой и 60-й улиц. Девушку немного удивило поведение Кроуза. Это был очень известный человек. У него даже не каждому удавалось взять интервью.

  А тут он находит журналистку сам и назначает ей свидание.

  Эйприл была несколько обеспокоена. Ее внешний вид оставлял желать лучшего, но времени на то, чтобы привести себя в порядок, не было. В конце концов, между нею и мистером Кроузом должен был произойти деловой разговор. Другого объяснения происходящему девушка на находила.

  Расплатившись с таксистом, она вышла из машины. Огляделась. Кроуза еще не было. По часам до встречи еще оставалось три минуты. Эйприл улыбнулась. Этот Кроуз наверняка все рассчитал и приедет точно в установленное время. Ей уже приходилось встречаться с подобными людьми, у которых не бывает никаких отклонений от задуманных планов. И не только из-за того, что их день расписан буквально по минутам, а еще и потому, что так принято поступать в их кругу.

  Эйприл решила использовать возникшую паузу. Достала из сумочки зеркальце, поправила прическу и подкрасила губы. Улыбнулась своему отражению. Да, пожалуй, намного лучше.

  В следующее мгновение она увидела белый мерседес-лимузин, ехавший ей прямо навстречу.

  Быстро спрятала зеркальце в сумочку. Машина остановилась, из нее вышел мистер Кроуз. Сделал несколько шагов в сторону Эйприл. На лице у него была приветливая улыбка. Эйприл протянула мистеру Кроузу руку. Тот пожал ее и принялся благожелательно разглядывать девушку. В свою очередь, и он произвел на Эйприл, которой приходилось часто встречаться с разными людьми хорошее впечатление. Несмотря на свои пятьдесят лет был подтянут, шикарно одет. Костюм отлично скрывал недостатки в фигуре. Из-за этого казалось, что он намного моложе своего возраста. Эйприл уловила тонкий запах одеколона и улыбнулась.

–   Очень рад, что вы откликнулись на мою просьбу, – наконец произнес Кроуз.

–   Да, – немного смутившись, произнесла девушка, – признаюсь, она была несколько неожиданной.

  Мистер Кроуз протянул Эйприл букетик роз. Та немного стушевалась: она так увлеклась разглядыванием человека, с именем которого было связано множество тайн, что не заметила цветов.

–   Спасибо, – тихо сказала Эйприл. – Это так красиво!

  Она была буквально очарована Кроузом. Во всех его поступках чувствовался вкус. Такой человек мог позволить себе купить огромный букет, но его выбор пал именно на этот скромный изящный букетик.

  Возникла пауза. Эйприл все еще не знала, зачем она понадобилась мистеру Кроузу. А тот не торопился открываться. Он блаженствовал, видя, какое впечатление произвел на девушку.

–   Мне хотелось бы поговорить с вами, – наконец сказал он.

–   Пожалуйста, – сказала Эйприл. Ее лицо сразу же стало сосредоточенным.

–   Нет, – засмеялся Кроуз. – Только не здесь.

  Эйприл смотрела прямо в глаза этому таинственному человеку.

–   Позвольте пригласить вас куда-нибудь, где бы нам никто не помешал, и где мы могли бы немного расслабиться, – продолжал Кроуз.

  Эйприл догадалась, что мистер Кроуз имеет в виду ресторан. И ей хотелось пойти в ресторан с этим человеком. Но она внезапно вспомнила, что недостаточно хорошо одета и рядом с Кроузом будет выглядеть мокрой курицей. А потом какой-нибудь журналист напишет об этом в светской хронике, и весь город будет смеяться над нею. Лицо Эйприл залилось густой краской.

–   Не беспокойтесь, – сказал мистер Кроуз. – Вы необыкновенная девушка, и с вами можно показаться в любом месте.

  Эйприл благодарно посмотрела на Кроуза. Он все больше нравился ей. С ним таким тактичным и предусмотрительным было легко. Она даже не ощущала той пропасти, которая разделяла обычную тележурналисту и знаменитого миллионера.

–   Спасибо за комплимент, – сказала Эйприл. – Но мне не хотелось бы недостойно выглядеть рядом с вами.

  Кроуз рассмеялся. Потом, резко оборвав смех, произнес:

–   Не волнуйтесь, я знаю одно укромное местечко, где на нас не станут пялить глаза. Думаю, что оно вам тоже понравится.

  Эйприл пожала плечами. Ей ничего не оставалось делать, как принять приглашение мистера Кроуза. Тот проводил ее до лимузина, открыл дверцу.

  Всю дорогу они молчали. Эйприл теребила в руках изящный букетик, подаренный Кроузом, и думала об этом удивительном человеке. Он был похож на волшебника из сказки – так тонко улавливал все ее желания. Она не понимала сейчас, почему Кроуз так не понравился черепашкам ниндзя. Немного подумав, решила, что те просто не знали его достаточно хорошо, чтобы оценить его по достоинству.

  Мистер Кроуз в это время тайком наблюдал за девушкой. Он не сомневался, что та попалась в сети его чар. Оставалось совсем немного, и эта тележурналистка, одна из самых известных в своем кругу, выполнит любое его желание. Даже сама станет предлагать свои услуги.

  Лимузин сбавил скорость, а вскоре и совсем остановился.

–   Вот мы и приехали, – сказал Кроуз.

  Он помог Эйприл выйти из машины. Та сразу узнала, куда ее привел мистер Кроуз. Это был маленький уютный африканский ресторанчик, открывшийся совсем недавно. Она удивилась: в ее жизни начиналась полоса совпадений. Совсем недавно она рассказывала черепашкам ниндзя о предстоящей поездке в Африку, и вот этот удивительный человек приглашает ее именно в этот ресторан. Если бы Эйприл не была так очарована Кроузом, совпадение бы ее насторожило, но сейчас она не заметила ничего подозрительного.

  Как только Кроуз и его спутница переступили порог заведения, их сразу же окружили чернокожие официанты. Они узнали известного миллионера. Такими клиентами нужно дорожить. Эйприл была счастлива. Еще никогда в жизни ей не приходилось ощущать на себе столько внимания. Сидела за столиком, слушала ритмичную африканскую музыку, и постепенно это веселье стало овладевать ей. Она напевала мелодию про себя и улыбалась.

–   Вижу, вам понравилось это место, – сказал Кроуз.

–   Да, тут просто замечательно! – воскликнула Эйприл. – мне еще никогда не было так легко.

  Мистер Кроуз тихонько засмеялся. Украдкой посмотрел на часы. Прошло всего двадцать минут с момента их встречи, а он уже изрядно преуспел, вскружил, можно сказать, голову этой тележурналистке. Наступал момент, когда предстояло назвать причину их свидания.

–   Я внимательно слежу за вашими успехами на телевидении, – начал Кроуз.

–   Как?! – Эйприл не поверила своим ушам. Неужели ее скромная персона смогла заинтересовать такого известного человека?

–   Да, слежу, – продолжал собеседник. – И пришел к выводу, что вы – самая лучшая журналистка в городе, а может быть, и во всей стране.

  Это была откровенная лесть. Эйприл почувствовала фальшь, но ей все равно было приятно.

–   Особенно мне понравился ваш последний репортаж, – продолжал Кроуз. Он незаметно шел к своей цели.

–   Поэтому вы и привели меня в этот африканский ресторан? – улыбнулась Эйприл.

–   Не совсем так.

  Чернокожий официант нес на подносе к их столику какое-то дымящееся блюдо. Он услужливо поклонился и принялся раскладывать пищу по тарелкам. Затем налил в бокалы вина и бесшумно удалился.

–   Выглядит прилично, – произнесла Эйприл, вдыхая ароматы африканской кухни.

–   А на вкус и того лучше, – подхватил Кроуз.

–   Верю на слово, – сказала Эйприл. – Говорите, вы уже бывали здесь?

–   Нет, – отрицательно повел головой Кроуз. – Просто я могу представить себе вкус по запахам.

–   Поразительно!

–   Это блюдо приготовлено из овощей с добавками различных специй и пряностей, – добавил он.

  Эйприл была поражена. Ее собеседник действительно был по-своему уникален.

–   Ничего удивительного, – произнесла она вслух. – То, чем вы занимаетесь, также требует обширных познаний. Согласитесь, что у вас несколько странное хобби.

–   Какое хобби? – притворился Кроуз.

–   Я говорю о вашей коллекции камней, – уточнила Эйприл. Лицо у Кроуза вытянулось. Он заговорил серьезно:

–   Это не простое увлечение. Это вся моя жизнь.

–   Извините, я не хотела вас обидеть, – поспешила исправиться Эйприл.

–   Ничего, – ответил мистер Кроуз. Он снова улыбнулся. – Но почему же вы не притрагиваетесь к пище?

–   И правда! – Эйприл поднесла ко рту ароматный кусочек. – Чудесно! Ничего подобного я никогда не пробовала.

–   Приятно иметь дело с человеком, который знает толк в еде, – сказал мистер Кроуз.

  Эйприл рассмеялась. Некоторое время за столиком царило молчание.

–   И все-таки я хотела бы взять у вас интервью о занятии, которое мы назвали главным делом вашей жизни, – сказала Эйприл, поднимая бокал.

–   Я к вашим услугам, – слегка кивнул Кроуз.

–   Вы знаете, с вами удивительно просто, – призналась Эйприл. – я даже начинаю забывать о своей профессии, хотя до этого, клянусь, помнила, что я тележурналистка, даже во сне.

  Мистер Кроуз улыбнулся.

–   Почему вы занялись этим делом? – спросила Эйприл.

–   Значит, все-таки интервью? – Кроуз поцеловал ей руку.

  Это тронуло Эйприл. Она слегка покраснела. Чтобы не выдать беспокойства, говорила дальше:

–   Почему камни? Почему не монеты? Ведь монеты лучше, чем что-либо иное, рассказывают об истории?

–   Камни тоже о многом говорят, – не согласился мистep Кроуз.

–   Например?

–   Например, о человеке, о его связи с душой, с другими людьми, даже с космосом. Не говоря уже о тайных помыслах, которые скрываются в самых укромных уголках человеческого сознания.

–   Вот как? – удивилась Эйприл.

  Она не знала, принимать ли всерьез слова собеседника. Но тот говорил так вдохновенно, что сомнения сразу отпали. Она не проронила ни слова. Между тем, Кроуз продолжал:

–   Возьмите, к примеру, алмаз. По учению древних мистиков, он дарует добродетель, мужество и приносит победу. Однако он не сулит особого успеха тому, кто приобретает его за деньги. И если окажется в руках преступника, может навлечь на него гнев высших сил.

–   Как интересно! – воскликнула Эйприл. – Я ничего подобного даже не слышала.

–   Считалось, что царь-камень изгоняет греховные помыслы, но не может противостоять дьявольскому наваждению, – продолжал Кроуз, даже не обратив внимания на реплику девушки.

–   Но вы можете упрекнуть меня в том, что я увлекся мистикой, – спохватился Кроуз.

  Эйприл широко раскрыла глаза, удивленная резкой переменой выражения лица собеседника. – Я... – Но ей так и не удалось закончить фразу: мистер Кроуз снова перебил ее:

–   Кроме всего прочего, камни могут приносить также вполне ощутимую пользу. Например, лал, или красная шпинель. Его носили, чтобы защититься от слепящего солнца пустыни. Старики же спасались им от болей в пояснице. Или александрит... Он регулирует восполнение крови в человеческом организме, очищает ее и укрепляет сосуды.

  Кроуз посмотрел на Эйприл. Та нежно улыбнулась в ответ:

–   Вы такой интересный человек. А какой камень вы посоветовали бы мне?

  Тот рассмеялся:

–   Сапфир.

–   Но почему?

–   Он необходим незамужней женщине, – сказал мистер Кроуз.

  Сама не зная, почему, Эйприл тоже рассмеялась.

–   Этот камень символизирует в народной молве веру, надежду, любовь, – сказал Кроуз.

–   Но с такими характеристиками он подошел бы любому, даже вам, – не согласилась девушка.

–   Возможно. Но вот существует такое поверье, что незамужняя женщина, чтобы привлечь к себе возлюбленного, поила его из кубка, «заряженного» силой сапфира.

–   Тогда вы дадите мне на время этот камень для эксперимента? – спросила девушка.

–   С удовольствием. Более того, я даже подарю его вам.

  Кроузу не терпелось приступить к делу, ради которого он позвал известную тележурналистку в этот ресторан и вообще пожелал с нею встретиться. Но та, увлеченная его рассказом, хотела узнать как можно больше о камнях. Она спросила:

–   Скажите, а правда, что некоторые камни обладают магической силой, ну, скажем, способны менять судьбу человека или отводить от него опасность?

  Мистер Кроуз вздохнул. Эта тележурналистка задела его за живое. Он не мог уйти от ответа. Кто лучше и больше его знал обо всех существующих в природе камнях?

–   Правда, – после небольшого молчания ответил Кроуз. – Золотистый топаз древние называли камнем просветления. Его употребляли в борьбе с одержимостью и безумием как средство от бессонницы и дурного глаза. Родившимся в ноябре он приносит любовь и верность, в мае – буйную фантазию и неоправданный гнев. Вообще же это отличный талисман для укрепления безмятежной жизнерадостности и обострения вкусовых ощущений.

–   Вы тоже пользуетесь этим камнем? – неожиданно спросила Эйприл, вспомнив, как Кроуз по одному запаху определил вкус незнакомого блюда.

–   Вы проницательный человек, Эйприл, – улыбнулся Кроуз, указывая на булавку для галстука. Там действительно сверкал небольшой камешек.

–   Но, к сожалению, абсолютно не разбираюсь в камнях, – вздохнула девушка.

–   Этот пробел не трудно восполнить, – сказал Кроуз. – Если хотите, я постараюсь научить вас этому.

–   Конечно! – воскликнула Эйприл.

  Вдруг она вспомнила, что Кроуз еще не сказал о цели их встречи. Надо же, насколько заговорила собеседника, что заставила его забыть о главном.

–   Какая же я! – попрекнула она себя. – Все, внимательно слушаю вас. Ведь вы же назначили мне свидание не для того, чтобы прочесть лекцию о драгоценных камнях?

  Кроуз облегченно вздохнул.

–   Кроме того, что вы замечательная девушка, – начал он, – вы еще и первоклассный специалист в журналистике. Это я уже говорил вам.

–   Да, – соглашалась Эйприл.

  Она заметила, как сразу переменился ее собеседник. Из любезного и предусмотрительного кавалера он превратился в делового человека, который знает, что ему нужно в жизни и не отвлекается на разные мелочи. Вдруг ей показалось, что все, чем она так восхищалась в нем, было напускное. Что на деле мистер Кроуз холодный и расчетливый человек и ловко пользуется своими изысканными манерами, чтобы одурачить ее.

–   Так вот, – продолжал Кроуз. – Я знаю, что вы скоро отправляетесь в Африку...

–   Как вы узнали об этом? – удивилась Эйприл.

  О том, что она собирается в путешествие, было известно только черепашкам ниндзя, учителю Сплинтеру и ее подруге, которая собственно и прислала ей письмо с приглашением.

–   Мне многое известно, – самодовольно сказал Кроуз.

–   Здесь что-то нечисто, – произнесла Эйприл. Это была, что называется, мысль вслух. Кроуз испытующе посмотрел на девушку. Он заметил, как та переменилась: в ее взгляде не было прежнего обожания. Пожалуй, он совершил ошибку и выдал свои намерения.

–   Все очень просто, – улыбнулся Кроуз, пытаясь исправить положение. – Вы так известны, что не можете остаться незамеченной. Вы же настоящая телезвезда. Если не верите, выйдите на улицу и спросите любого встречного: «Не собираюсь ли я посетить Африку?» И каждый ответит вам: «Да, все только об этом и говорят!»

  Эйприл рассмеялась. Мистер Кроуз явно дурачился. Тот вздохнул. Ему не пришлось рассказывать, откуда шла информация, и ставить под удар подругу этой тележурналистки.

–   Итак? – спросила Эйприл.

–   Итак, – повторил Кроуз, – зная, что вы собираетесь попутешествовать по этой экзотической стране, хочу предложить вам своего гида, который станет для вас верным помощником.

  У Эйприл взлетели вверх брови.

–   Он знает местность, владеет языком. Вы же наслышаны, что в той стране, куда вы направляетесь, не пользуются английским?

–   Да, но я думаю, что мне поможет моя подруга, – ответила Эйприл.

–   Но ведь у той могут быть свои дела. К тому же, надежная опора совершенно необходима такой хрупкой девушке, как вы.

–   Вы предлагаете мне телохранителя? – улыбнулась Эйприл.

  Ее вопрос повис в воздухе. Кроуз не ответил, давая возможность собеседнице самой понять то, что он предлагал. В ее сообразительности он не сомневался.

–   Кажется, я догадалась, – разочарованно произнесла Эйприл. – Вас интересует алмаз «Слеза Имана»?

–   Да! – вскрикнул мистер Кроуз.

  Он не сдержался. Эмоции вырвались на свободу. Этому человеку так не терпелось завладеть таинственным сокровищем, что он позабыл о правилах приличия. Глаза Кроуза сверкали от возбуждения.

–   Понятно, – тихо произнесла Эйприл. – Значит, вы хотите, чтобы я занялась журналистским расследованием. Кажется, вы уже упоминали о моем последнем репортаже?

–   Вы обиделись? – спросил вместо ответа мистер Кроуз. – Но это расследование принесет вам мировую славу.

–   А вам – еще один нолик в вашем благосостоянии? – спросила Эйприл, глядя прямо в глаза Кроузу.

–   Неужели вы не понимаете, что коллекция имеет для меня большее значение, чем все эти нолики? Я даже готов отказаться от всего ради этого камня. Если... –  Мистер Кроуз замолчал.

–   Если он действительно существует, – закончила его мысль Эйприл.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю