Текст книги "Черепашки-ниндзя против Пиратов"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
После минутной паузы, обдумав услышанное, Микеланджело сказал:
– Похоже, на этот раз у меня такое же мнение. А это значит, что...
– Что нам пора в свой номер, – перебил его Донателло, – возможно, нас уже ищут те люди из Каменного города.
Черепашки только и успели спуститься к себе, как в дверь постучали.
– На этот раз мы оказались в нужном месте, в нужный час, – заметил Леонардо, открывая дверь.
Увидев на пороге знакомых ему людей, он махнул рукой черепашкам и Стефену Уэберу, добавив при этом:
– Пошли!
Всю дорогу черепашки волновались, высматривая, не едет ли за ними следом какая-нибудь машина, ведь вполне возможно, что там будет находиться кроме прочих и Эйприл. Но из-за клубов пыли, которые выбивались из-под колес и стелились далеко за ними, увидеть что-нибудь было непросто.
– Люди, которые приехали за ними, лишь однажды поинтересовались:
– А где же невинная жертва?
На что Стефен Уэбер спокойно ответил:
– Она приедет сама, не волнуйтесь.
Больше к этому вопросу никто не возвращался. Об Эйприл в машине почти не говорили, так как при посторонних обсуждать сваи проблемы черепашки не привыкли.
Леонардо все время смотрел в заднее стекла машины, надеясь, что ему первому удастся обнаружить кого-нибудь на дороге.
Оттого, что приходилась находиться в постоянном напряжении, у черепашек потихоньку стали сдавать нервы. Они бросали колкости в адрес друг друга.
Стефен Уэбер был полностью поглощен своими мыслями. Точно предвидя свой конец, он стал подводить итог прожитой жизни. Ему казалась, что он прожил ее не зря.
В какое-то мгновение Леонардо удалось сквозь пыльную завесу рассмотреть что-то очень похожее на машину. Он даже слегка приподнялся с места, чтобы удостовериться, не показалось ли ему, но он не ошибся. Эта была машина, в которой ехали Мэри Дэнтон и Мэйсен Стирлинг, а также безропотная Эйприл.
– Увидев каменную гору, Мэйсен Стирлинг догадался, что они у заветной цели, а потому он решил, обогнав машину, которая везла черепашек и ученого, приехать первым.
– Смотрите! – закричал Леонардо. – Что же он делает!
– Кто? Что? – посыпались вопросы от черепашек.
– Машина нас обгоняет! Это они! Эйприл!
Люди, которые везли черепашек, явно занервничали, ведь они привезли за собой хвост, что не входило в их планы.
– Кто в той машине? – спросил один из них, доставая оружие.
– Что вы хотите? – испугался Стефен Уэбер, увидев пистолет, наставленный на него.
Ему сказали:
– Пригнитесь.
– Зачем? Вы будете в них стрелять? – забеспокоился ученый.
– Мы должны знать, что в той машине свои люди, только в этом случае все останется, как есть, – сказал мужчина железным голосом.
Ученый не мог допустить, чтобы началась пальба, ведь могла бы пострадать Эйприл, поэтому он запротестовал, подставляя под дула пистолета свою грудь:
– Не смейте этого делать! Там Эйприл! Понимаете, невинная жертва! Она не должна погибнуть таким образом, ее ждет кое-что получше.
После этих слов пистолет был спрятан. Но с каким гневом посмотрел на Стефена Уэбера мужчина в белых одеждах! Тот даже содрогнулся. «Такой убьет и не задумается кого и за что,» – вдруг промелькнуло в голове ученого.
Две машины остановились почти одновременно.
Мэйсен Стирлинг первым ступил на землю, давая руку Эйприл, которая послушно вышла за ним. После нее показалась Мэри Дэнтон.
Черепашки сразу же бросились к Эйприл.
– Эйприл! Мы рады тебя видеть! – кричал Леонардо.
– Наконец, ты нашлась! – радовался Микеланджело.
Только у Рафаэля, глянувшего мельком на Эйприл, зародилась подозрение, что за нее саму придется еще побороться не только потому, что она находилась сейчас в руках злых и корыстных людей, но и потому, что она стала другой, незнакомой ни черепашкам, ни себе.
– Эйприл! – с жалостью позвал Рафаэль.
Но она даже не посмотрела в его сторону.
Эйприл улыбалась, она выглядела довольной. В таком состоянии она только и могла, что улыбаться. Мэйсен Стирлинг крепко держал ее за руку, но, даже если бы он ее отпустил, она бы не дернулась, не побежала бы к черепашкам, потому что она не понимала вообще, что здесь происходило.
На вытянутую руку держала пистолет Мэри Дэнтон и не подпускала черепашек подойти поближе к своей пленнице.
– Еще один шаг, – резко произнесла она, – и я буду стрелять. И имейте ввиду, что у меня рука не дрогнет!
– Похоже, она не шутит, – заметил Микеланджело.
Мэйсен Стирлинг вдруг обратился к мужчинам в белых одеждах:
– Я требую, чтобы вы отвели меня и моих спутников к Королю Каменного города.
– Потише! – отозвался один из них. – Кто ты здесь такой, чтобы требовать?
– Я – Мэйсен Стирлинг. Король знает обо мне. Я обещал привезти невинную жертву – и вот, я исполнил свое обещание.
Мужчины переглянулись. Они оказались в запутанном положении. Один из них указал на Стефена Уэбера.
– А ты кто?
– Я? – переспросил тот.
– Ну да?!
– Я – Стефен Уэбер.
– Значит, когда вы в первый раз приезжали сюда, вы выдали себя не за того, кем были на самом деле?
– Вы правы.
Неожиданно открылся вход в Каменный город и оттуда выбежали воины, которые сразу же окружили черепашек-ниндзя и ученого.
– Сопротивляться не имеет смысла, – предупредил мужчина и приказал своим людям: – Ведите всех к Королю! Там разберемся.
– Разберемся, – злорадно проговорил Мэйсен Стирлинг, вырываясь вперед.
– Так кто же вы на самом деле? – спросил Король, глядя на прежних своих гостей.
– Мы – черепашки-ниндзя, – ответил за всех Донателло.
– А я – Стефен Уэбер, – сказал ученый.
Король задумался.
– Может, вы ответите, с какой целью вы прибыли сюда? – снова он задал им вопрос.
Но никто не собирался ему ничего говорить. Тогда Мэйсен Стирлинг выбежал на середину зала, поближе к трону, на котором величественно восседал Король.
– Этот человек, – он ткнул пальцем в Стефена Уэбера, – он назвался моим именем. Это я Мэйсен Стирлинг, но не он.
– Та-ак, что же дальше? – не теряя самообладания, произнес Король.
– Вы должны их за обман жестоко наказать! – потребовал Мэйсен Стирлинг.
Король хлопнул в ладоши. В зале воцарилась тишина. Затем он сделал знак рукой, после чего в двери показался горбун с кривыми щипцами.
– Прежде, чем наказать одних, я должен проверить, могу ли я вам доверять... А то, боюсь, что скоро появится еще какой-нибудь самозванец.
Легкий смешок пробежал по залу.
– Что вы хотите этим сказать?! – петушился Мэйсен Стирлинг.
– А только то, что мы подвергнем вас испытанию.
– Испытанию? – глаза у Мэйсена Стирлинга округлились от изумления. – Какому еще испытанию?
В эту минуту он готов был все бросить и убежать отсюда, куда глаза глядят, но, похоже, было уже поздно, так как горбун вплотную приблизился к нему.
– Приступай! – подал голос Король и застыл в ожидании.
– Я требую, чтобы вы прекратили! – попытался противостоять такому решению Короля Мэйсен Стирлинг.
Но, увидев, что, если он не покорится, с ним обойдутся куда круче, он махнул рукой.
– Ай, делайте что хотите.
Горбун попросил его вытянуть левую руку и отставить мизинец. Когда он щипцами отхватил полногтя, Мэйсен Стирлинг взвыл от боли:
– Что за дикость!.. Чем же сейчас остановить кровь?
Пока он суетился около своей раны, горбун подошел к Мари Дэнтон. Женщина заметно побледнела:
– Э... это... может, я у входа подожду?..
Она попятилась назад, но натолкнулась на крепкую грудь воина, после чего подверглась испытанию. Она ругалась и кричала, жаловалась на судьбу и упрекала Мэйсена Стирлинга, но никто не слушал ее.
Король вдруг встал с трона.
– Мне жаль, – произнес он, – но вы не выдержали испытания.
– Как это?! – возмутился Мэйсен Стирлинг.
– Все здесь сумасшедшие! – кричала Мэри Дэнтон, пуская слезы.
– Поэтому, я не могу вам доверять, – заключил Король.
– Но ведь это мы привезли невинную жертву! Разве она уже вам не нужна? – пытался понять Короля Мэйсен Стирлинг.
Мужчины в белых одеждах, которые видели всю сцену у входа в Каменный город, подтвердили истинность слов его. Король задумался, решая, как поступить.
– Который час? – вдруг обратился он с вопросом к двум худым старцам.
Один из них ответил:
– Десять часов ровно.
– Пора начинать церемонию, – сказал Король.
Сразу же в зале началась суета: люди забегали, замельтешили перед глазами, настилая коврики на пол, ставя подсвечники, принося необходимые атрибуты.
Коврики эти предназначались для молитв. Они были небольшие, раскрашенные в яркие цвета.
Прекрасно смотрелся плетеный зеленый рисунок, выполненный на красном фоне. Узор напоминал очищенное от листьев дерево.
– Мне нравится, – шепотом заметил Рафаэль, показывая на коврик рукой.
Между тем Стефен Уэбер ему кое-что пояснил:
– Это необычный орнамент. Его называют Деревом Жизни.
Затем ученый нахмурил брови и вытащил из кармана компас.
– Для чего он вам? – тут же поинтересовался Микеланджело.
– Дело в том, что дерево должно быть сориентировано по частям света и кроной направлено на запад. – Стефен Уэбер сделал несколько недоуменный вид. – Но они лежат почему-то неправильно.
– Не удивляйтесь, – произнес Донателло, – здесь все вверх ногами. – Поэтому компас, который показывает правильно на земле, здесь под землей, никуда не годен.
– Может быть, – пожал плечами Стефен Уэбер.
Мэйсену Стирлингу явно не нравилось, что Король не отдал никаких указаний, чтобы вывести черепашек и ученого из зала. Поэтому, воспользовавшись тем, что в зале на какое-то время установилась неразбериха из-за приготовлений к церемонии, он обратился к Королю:
– Ваше Высочество!
Король недовольно глянул на него.
– Чего тебе?
– Неужели вы позволите этим... мгу, как это их назвать...
Мэри Дэнтон подсказала:
– Самозванцам.
– ...вот-вот, самозванцам наблюдать за тем, как будет проходить церемония?
– А что, пусть смотрят, как начнется мое время.
– Неразумно оставлять их... – Мэйсен Стирлинг с особой неприязнью выделил «их» и кивнул в сторону черепашек и Стефена Уэбера, – среди нас.
– А что ты предлагаешь? – как-то без должного уважения бросил Король. – За ними наблюдают мои воины. Разве этого мало?
– Мало не мало, а...
Мэйсен Стирлинг запнулся. Чудовищной показалась ему идея, которая посетила его, поэтому он не сразу решился произнести ее вслух.
– Что такое! – занервничал Король. – Ты отвлекаешь меня! Ведь я должен следить за всем, что здесь происходит, чтобы церемония состоялась по всем правилам.
– Посадите их в клетку и тогда... тогда воинам не придется за ними наблюдать, – на ходу нашелся Мэйсен Стирлинг.
– Но что от этого изменится?
О, если бы мог передать словами Мэйсен Стирлинг то чувство, которое раздирало его в глубине души! Увидеть своего коллегу, который был на самом деле умнее его и талантливее, в железной клетке, принесло бы ему моральное удовлетворение.
Не прошло и десяти минут, как в зал шестеро крепких мужчин внесли железную клетку.
– Я не лишаю вас возможности увидеть церемонию, – сказал Король черепашкам и Стефену Уэберу, – но, думаю, на время, вам лучше побыть за решеткой.
Мэйсен Стирлинг злорадно усмехнулся и подбежал к клетке, чтобы открыть дверцу.
– Прошу, – произнес он вежливым тоном.
– Вот же мразь! – с отвращением выговорил Донателло.
– Да еще какая! – подтвердил Микеланджело. – Были бы мы одни, без Эйприл, я бы ему показал...
Микеланджело, проходя мимо Мэйсена Стирлинга, потряс кулаком у него перед носом.
– М-м-м!
Тот лишь ухмыльнулся.
На самом деле черепашкам не хотелось ввязываться в драку. Они, конечно, могли бы расправиться с воинами Короля, но тогда возникли бы трудности с Эйприл, ведь в таком состоянии она не могла бы самостоятельно передвигаться.
Последним вошел в клетку Леонардо. За ним Мэйсен Стирлинг захлопнул дверь и закрыл ее на большой навесной замок, а ключ отнес Королю.
Затем он вернулся снова к клетке, чтобы сказать пару слов Стефену Уэберу, который даже не смотрел на него все это время.
– Ну как! Теперь я могу сказать все, что я о вас думаю, – с насмешкой произнес Мэйсен Стирлинг.
Стефен Уэбер отвернулся, не произнося ни слова в ответ.
– Ах! Вы не хотите?! Отчего же? А может, послушаете все же, ведь интересно, что думает о вас ваш коллега.
– Коллега? – не выдержал ученый. – Разве вы можете назвать себя человеком науки?
– Я отдал науке лучшие годы.
– Лучше бы вы эти годы провели где-нибудь в другом месте, скажем, среди наемных убийц, уверен, вы бы преуспели в этом деле.
– Это не самое страшное, – возразил Мэйсен Стирлинг. – Есть люди, которые в жизни ничего не значат.
– Но вы не Бог, чтобы вершить их судьбы. И не пытайтесь меня убедить, что вы когда-нибудь мечтали о карьере ученого. Вам этого было не дано изначально.
Мэйсен Стирлинг сжал кулаки и зубы, так несносна была для него правда Стефена Уэбера.
– Замолчите! Как я вас ненавижу!
– А с чего это вам любить меня? Вы только и ждали, как бы занять мое место... Теперь-то ваше место здесь, с этим Королем? Надеетесь, что со временем вы и его... того... в клетку?
– Ненавижу, ненавижу, – только и бормотал про себя Мэйсен Стирлинг, закрыв ладонями уши, чтобы ничего не слышать.
– Послушайте, хоть раз в жизни взгляните в глаза правде и не мучайтесь вы, – с чувством какой-то брезгливой жалости сказал Стефен Уэбер.
Мэйсен Стирлинг достал из кармана пистолет.
– Если вы не прекратите, я подстрелю вас прямо здесь и не стану дожидаться, когда Король даст на это свое указание.
– Стреляйте, мне уже ничто не страшно. Только подумайте, как вы будете жить с таким грехом дальше. Не боитесь, что по ночам к вам будет приходить во сне мой дух и совестить вас до тех пор, пока вам не покажется, что смерть – единственное спасение.
Рука Мэйсена Стирлинга крепко сжимала пистолет, а палец никак не отваживался нажать на спусковой крючок.
– Ну, что же вы медлите? – торопил с решением ученый. – Или так сложно сделать это? Так дайте мне пистолет, я вам покажу.
– Нет! – резко бросил Мэйсен Стирлинг и отошел в сторону, где находились Мэри Дэнтон и Эйприл.
Король сделал знак – и к Эйприл подбежали двое мужчин.
– Будем готовить к церемонии невинную жертву, – объяснил Король, увидев непонимание в глазах Мэри Дэнтон.
Эйприл взяли за руки и подвели к стулу, вокруг которого стояли высокие подсвечники. В каждом из них было по шесть свечей.
– Дьявольщина какая-то, – тихо заметил Микеланджело.
Эйприл усадили на стул и зажгли свечи.
К этому времени в зале посветлело, а один мощный прожектор был направлен на громадную статую из черного камня, которая находилась позади трона. Пугающая фигура человека, сжимающая окровавленно-красный кинжал имела религиозное значение.
Король встал с трона и подошел к массивному идолу, читая вслух молитву. В руке он держал нож Каина. В зале собралось много людей. Очевидно, все обитатели подземелья собрались здесь на торжественную церемонию.
Король повернулся к собравшимся.
– Сегодня великий день для всех нас, – громко сказал он. – Не пройдет и часа, как все мы сможем смело подняться наверх, на землю, чтобы навести там должный порядок.
Король хлопнул в ладоши. Расталкивая присутствующих, сквозь толпу пробрался толстый мужчина с абсолютно лысой головой и бесцветными глазами. Он стал перед Королем навытяжку. В руке он держал чемоданчик.
– Ты готов к своей работе? – спросил у него Король.
– Конечно, о великий Король, – ответил тот.
– Мне необходим только золотой поднос.
– Тогда без промедления приступай!
Теперь настала очередь толстого хлопать в ладоши, что он, впрочем, и сделал.
В зал вошел слуга. В руках у него был поднос, на котором лежал невзрачный белый камень, имевший форму яйца.
– Теперь осталась лишь одна вещь, – произнес толстяк.
В зале стало тихо-тихо, точно не было никого вокруг. Король кивнул ему на Эйприл.
– Тебе нужна ее кровь? – поинтересовался он.
Толстяк, не раздумывая, ответил:
– Да.
Он подошел к Эйприл и взял ее руку. Девушка сидела смирно и заранее была согласна со своей участью.
– Это будет не больно, – мягким голосом сказал он Эйприл, распахивая свой чемоданчик.
Но та на это предупреждение никак не отреагировала. Она с благодарностью смотрела на Короля, точно он избавил ее от чего-то страшного и гнетущего ее душу.
Черепашки, наблюдая за всеми движениями, которые делал толстяк, сильно волновались.
– Только бы он сразу ее не убил, – произнес Микеланджело.
– Нет, не должен, – успокоил его Донателло, – нож Каина в руках Короля, значит, убивать он будет сам.
– Ах, жаль, что у нас нет ни одного пистолета, – вздохнул Леонардо, – я бы пустил пулю в лоб этому кровожадному Королю, и церемония на этом закончилась бы.
Толстяк между тем вытащил из своего чемоданчика серебряную иглу. Он взял руку Эйприл, захватив ее у запястья. Быстрыми, выверенными движениями он воткнул иглу Эйприл в большой палец.
Рафаэль, чтобы не видеть ничего, закрыл глаза.
– Ой! – произнес Леонардо, точно эту иглу вонзили ему в палец, а не девушке.
Кстати, Эйприл не издала ни звука, только с сожалением глянула на толстяка
Собравшиеся в зале следили за тем, как толстяк выдавливал капли крови из уколотого пальца. И кровь капала на белый камень, лежащий на подносе.
Камень начал мерцать. Казалось, точно свет исходит прямо изнутри его.
В зале зашумели. Послышались даже удивленные и вместе с тем радостные возгласы.
– Блестяще! – воскликнул толстяк. Он поклонился Королю. – О, мой Король! Священный камень, который никогда не обманывает, говорит, что эта девушка невинна.
Король одобрительно кивнул.
– Стремительно приближается момент, когда часы пробьют полночь, – торжественно объявил он. – Я хочу, чтобы вы навсегда запомнили то, что увидите в этом зале и рассказывали об этом своим детям, а дети ваши своим и так из поколения в поколение.
– Обещаем тебе, наш Король! – послышалось из толпы.
– Подведите ко мне невинную жертву, – скомандовал, наконец, Король.
Глава 16. Непредвиденные обстоятельства
Через минуту Эйприл смотрела в глаза Королю своим чистым взглядом. Перед таким взглядом терялся сам Король. «Она действительно невинна», – думал он.
Король поднял нож Каина и наставил его острие прямо в сердце девушки.
Донателло, несколько раньше присмотрел камень, который лежал на вытянутую руку от клетки. Теперь, воспользовавшись тем, что на него никто не обращал никакого внимания, так как все следили за тем, что происходило у трона, он в одно мгновение поднял камень, а затем, прицелясь, кинул его. Он летел над головами жителей Каменного города, а Донателло судорожно думал: «Только бы я не промахнулся».
На этот раз ему повезло, так как, не успел Король надавить на рукоятку кинжала, как камень выбил его из рук. Нож со звоном упал на пол.
В зале все так и ахнули.
Неизвестно, что в этот момент пробудило Эйприл от бессознательного сна, но она быстро очнулась и, схватив нож, вонзила его в живот Королю.
Все замерли от неожиданности.
Ужасный крик боли, изданный Королем, эхом прокатился по храму. Обеими руками он сжимал рукоятку, пытаясь выдернуть нож, но сил для этого у него уже не было.
Крик Короля длился всего одно мгновение. А затем он упал и сразу же умер. На глазах у всех его тело стал пожирать невидимый огонь. Его одежда сморщилась. Его плоть в течение считанных минут превратилась в маленькую горстку пепла.
Только после этого безумный смех Короля стал витать над людьми, наводя на них ужас. Толпа бросилась вон из храма.
Люди бежали кто куда, круша все на своем пути.
Толстяк, который все это время держал поднос со священным камнем, быстро кинулся к горстке пепла, что-то произнося про себя. В такой неразберихе всем было не до него, поэтому он тихо вершил свое темное дело.
Он читал и читал над прахом Короля священное заклинание до тех пор, пока не почувствовал, что дух его повелителя витает совсем рядом с ним.
Толстяк поставил на пол поднос со священным камнем и поднял руки кверху, точно взывал к каким-то тайным силам.
Поскольку черепашки-ниндзя и Стефен Уэбер по-прежнему находились в клетке, они получили прекрасную возможность наблюдать еще одну церемонию – переселение духов из одной плоти в другую.
Но не все из них стремились увидеть такое действо, так как в большей степени их все же волновала судьба Эйприл.
Девушка заметила черепашек сразу же после того, как убила ножом Каина Короля. Она недоумевала, почему они находятся в клетке, да и вообще, ей было совсем непонятно, где они и зачем именно здесь.
Без колебаний Эйприл бросилась к ним, чтобы выручить их из беды.
Снующим то здесь, то там людям до нее не было дела, даже воины Короля в растерянности не задержали ее, а поспешно вышли из зала, не имея ни малейшего представления, кому им теперь подчиняться.
Только два человека, спрятавшись за колонну, внимательно следили и за ней и за всем, что происходило после трагической кончины Короля в зале.
– Эйприл! – радовались черепашки.
– Как мне помочь вам? – металась девушка возле клетки, в которой находились ее друзья.
– Мы пробовали раздвинуть пошире железные прутья, – сообщил ей Микеланджело, – но у нас ничего не вышло: они слишком крепкие.
Леонардо указал на замок на дверце.
– Только открыв его, мы сможем выбраться отсюда, – заметил он.
– А где ключ от него? – спросила Эйприл. – И вообще, как вы там оказались?
– Мэйсен Стирлинг, – стал отвечать ей Леонардо, – позаботился о том, чтобы Король, будучи еще живым и здоровым, посадил нас сюда в целях безопасности его Высочества, хотя… мне смешно, но невинная жертва оказалась для него очень даже опасной.
– Почему? – недоумевала Эйприл. – Кто это невинная жертва?
Черепашки переглянулись, понимая, что Эйприл в своей памяти не зафиксировала никаких событий, участницей которых она стала за последние два дня.
Чтобы проверить, что же все-таки она помнит, Микеланджело осторожно поинтересовался:
– Эйприл, а ты помнишь, как плыли на корабле и как...
– ...сошли на берег Стамбула, – подхватила девушка с некоторым раздражением. – По-твоему, Микеланджело, я проспала все наше путешествие?
– Нет, – стал отпираться тот. – Но ... твое состояние...
– Я сейчас нахожусь в отличном состоянии, а потому, ответьте мне, где ключ от замка?
– Он должен быть у Короля, – выпалил Леонардо.
– У Короля? – переспросила Эйприл, оборачиваясь к трону.
– У него, – подтвердил Стефен Уэбер, – но, в связи с тем, что от него осталось совсем немногое, то, боюсь, что ключ безнадежно утерян.
Пока Эйприл беседовала с Микеланджело, Леонардо с ученым, двое черепашек, Рафаэль и Д6нателло, не отрывая глаз следили за толстяком.
Вдруг зал снова наполнил жуткий и вызывающий смех Короля. Присутствующие насторожились.
– Это не смех Короля, – опасаясь своей догадки, сказал Рафаэль.
– А что же это такое? – уточнил Донателло.
– Это злой дух.
Толстяк читал заклинания.
– А я уже было подумал, что с этим все кончено, – задумчиво произнес Стефен Уэбер.
– Напрасно вы об этом подумали, – отозвался Микеланджело. – Силы зла победить непросто.
Молниеносно Мэйсен Стирлинг подбежал к толстяку, догадавшись, что сейчас может произойти. Он схватил его и стал трясти.
– Признавайся, как сделать, чтобы дух Короля вселился в меня?!
– Я... Я не знаю...
– Признавайся! – требовал Мэйсен Стирлинг.
– Оставьте меня в покое, – взмолился толстяк.
– В покое? Но для чего? Чтобы ты преспокойно вселил его в себя? Так? Ты этого хочешь?
– Я должен...
– Что? Что ты должен?
– Открыть новую эру ради людей Каменного города, – наконец, признался толстяк.
– Почему именно ты? – поинтересовался Мэйсен Стирлинг.
Он больше не тряс его, но по-прежнему не выпускал из своих рук.
– У меня нет времени, – ворчал тот.
– Нет времени? Я хочу открыть новую эру. Понимаешь, я... я...
– Я! – закричал Мэйсен Стирлинг.
Толстяк закрыл глаза и что-то бубнил про себя. Мэйсен Стрилинг взбесился и ударил его прямо в лицо.
– Если ты не скажешь мне, я убью тебя! Решайся!
Толстяк, казалось, уступил требованиям этого жестокого и упрямого человека.
– До полуночи осталось чуть меньше десяти минут, – сказал он дрожащим голосом.
– И что с того?
– Это значит, что еще столько времени у нас есть, чтобы решить две проблемы, – толстяк сделал паузу.
– Какие? Говори же! – торопил его Мэйсен Стирлинг.
– Во-первых, надо вселить дух Короля в одного из нас, – не задумываясь о последствиях, сказал он.
Только выговорив до конца эту фразу, толстяк получил еще один удар от Мэйсена Стирлинга.
– Ты получишь от меня еще и еще раз до тех пор, пока я, наконец, не выбью из тебя это желание обладать духом Короля. Он должен вселиться в меня и другого я просто не допущу!
– Вы хотите, чтобы он вселился в вас ради себя самого, – дерзко произнес толстяк, прикрываясь рукой, чтобы смягчить удар, который, в том он даже не сомневался, последует после его замечания.
У Мэйсена Стирлинга было большое желание проделать это, но он сдержал себя.
– Именно, только для себя, – сказал он.
Мэри Дэнтон подкралась к тому месту, куда упал нож Каина и спрятала его.
– А во-вторых, – продолжал толстяк, – нужно будет снова окропить нож Каина кровью.
Черепашки-ниндзя, не совсем все расслышали из того, что сказал толстяк Мэйсену Стирлингу, но, заметив, как он поискал кого-то глазами по залу, поняли, что он высматривает Эйприл.
– Эйприл! – вдруг позвал девушку Донателло.– Тебе нельзя здесь больше оставаться. Беги!
– Ты им нужна, – подтвердил Стефен Уэбер.
– Нет, я без вас никуда не уйду, – настойчиво заявила Эйприл.
– Не упрямься, ты сейчас находишься в большей опасности, чем мы, – стал уговаривать ее Рафаэль.
– Я же сказала: мы уйдем только вместе.
Она попыталась пробраться к трону, чтобы поискать ключ от клетки.
Мэри Дэнтон, точно привидение, выросла у нее перед глазами.
– Далеко собралась? – с улыбкой спросила она.
– Да так, совсем близко, – ответила ей девушка.
Женщина сделала попытку взять Эйприл за руку, но она не поддалась.
– Не думайте, что я так легко сдамся, – сказала она при этом.
– А это мы еще посмотрим, – с издевкой произнесла Мэри Дэнтон.
Ее рука потянулась к карману, где лежал пистолет. Через секунду она направила его дуло на Эйприл.
– А теперь, милая девушка, не валяй дурака, а подними-ка лучше руки вверх.
Эйприл подчинилась, так как ничего другого пока не придумала.
А у трона произошла тем временем самая настоящая схватка. Толстяк стал звать кого-нибудь на помощь и надо сказать один из воинов Короля тотчас вступился за него. Мэйсену Стирлингу пришлось несладко, так как воин быстро выбил из его руки пистолет и он оказался совершенно безоружным.
Воин умело размахивал перед Мэйсеном Стирлингом мечом, тот пятился назад, а вскоре отступать было уже некуда: дальше находилась стена.
– Мэри! Помоги мне! – закричал он.
Женщина оглянулась.
Толстяк упал на колени и поднял руки кверху, читая последнее заклинание, после чего дух Короля должен был вселиться в него.
Воин приставил к горлу Мэйсена Стирлинга острие меча и лишь только намеревался заколоть его, как Мэри Дэнтон выстрелила в него из пистолета. Выстрел оказался точным, так как целилась она в затылок.
Вскрикнув, воин разжал пальцы и выпустил меч из руки. Тот со звоном упал на пол. Вслед за ним рухнул и воин.
– Так-то лучше, – переступая через мертвое тело воина, заметил Мэйсен Стирлинг.
Помогая Мэйсену Стирлингу, Мэри Дэнтон не смогла уследить за Эйприл одновременно. Поэтому, лишь только женщина отвернулась от нее, она сразу же кинулась к трону, чтобы поискать там ключ от клетки.
Совершенно случайно Эйприл натолкнулась на стоящего на коленях толстяка и сбила его с места.
– Извините, – бросила она ему.
Но именно в этот момент случилось самое страшное: злой дух Короля вселился в нее. Эйприл почувствовала, как что-то резкое, точно игла, проникло к ней вовнутрь, овладевая ее телом.
– Ой, что это? – скривилась она.
Толстяк испуганно посмотрел на нее, а затем закричал на весь зал:
– Злой дух вселился в невинную жертву!
Черепашки-ниндзя готовы были разнести на части свою клетку, но железные прутья были для них непреодолимой преградой.
– Эйприл! Ищи ключ! – нервничал Микеланджело.
– Не может быть, – в растерянности бормотал про себя Донателло.
– Почему все именно так? – причитал Рафаэль. – Но ведь должен же быть какой-нибудь выход?!
Мэйсен Стирлинг глянул на часы. До полуночи оставалась всего одна минута. Он кинулся к толстяку и, схватив его, учинил ему допрос:
– Злой дух вселился в нее?
– Да, так оно и случилось, – обреченно произнес тот.
– Ты уверен? – все еще не мог поверить в это Мэйсен Стирлинг.
– Этот дух лишь коснулся меня, но она меня толкнула, а потому он вселился в нее, – чуть не плача объяснил толстяк.
– Ты можешь переселить его в меня?
– Если только убить ее, но сейчас часы пробьют полночь, – пожал плечами толстяк, напуганный до смерти.
Мэйсен Стирлинг оставил в покое толстяка и бросился к Эйприл.
Она непонимающе смотрела на него.
– Где нож Каина? – спросил он, торопливо оглядывая ее.
– Не знаю, – ответила спокойным голосом девушка.
– Он у меня! – отозвалась Мэри Дэнтон.
– О, какое счастье, – чуть не подпрыгнул от радости Мэйсен Стирлинг. – Неси же его сюда поскорее! – попросил он.
– Нет, – категорично заявила Мэри Дэнтон.
– Мэри! Ты чего? Что случилось? Ты не хочешь иметь много денег? – прищурившись, задавал вопрос за вопросом Мэйсен Стирлинг.
– Нет, не хочу.
– Чего же ты тогда хочешь?
– Выбраться поскорее из этого ада.
– И только?
– Да.
– Но Мэри... Мы должны довести дело до конца! – недоумевал Мэйсен Стирлинг. – Дай мне этот нож! Ну же! Не капризничай и не упрямься!
Свой требовательный тон Мэйсен Стирлинг плавно сменил на нежный и мягкий, что так всегда подкупает женщин в трудную для них минуту выбора.
Мэри Дэнтон послушно направилась к Мэйсену Стирлингу. Но в этот момент городские часы стали отсчитывать двенадцать ударов.
– Скорее, Мэри! – прикрикнул Мэйсен Стирлинг.
– Бесполезно, – произнес толстяк, махнув рукой. – Король умер – да здравствует Король!
Он повернулся в сторону Эйприл и поклонился ей. Та приняла его поклон как должное.
Мэйсен Стирлинг готов был рвать на себе волосы от злости, переполнявшей его. Он набросился на Мэри Дэнтон, но та не обращала на него никакого внимания.
Эйприл же величественно прошла мимо них и заняла место на троне.