Текст книги "Черепашки-ниндзя против Пиратов"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
– Что ж, можно и на базар, – с полным отсутствием энтузиазма в голосе произнес Леонардо.
Ученому хотелось подольше побродить по городу, он даже хотел отправить черепашек обратно, в отель, глядя на их кислые физиономии, но побоялся оставлять их одних, так как они могли заблудиться, а уж тогда хлопот не оберешься!
Стефен Уэбер остановил черепашек посреди моста, по которому они шли на обратном пути в гостиницу. Этот мост был перекинут над Золотым Рогом заливом, который разделял город.
– А может... – осторожно начал ученый.
– Если вы об очередной местной достопримечательности, – перебил его Микеланджело, – то может, оставим до завтра?.. Сегодня ляжем пораньше спать, завтра пораньше встанем и тогда...
– Ну хорошо, – улыбнулся Стефен Уэбер. – Оставим до завтра.
Он сжалился над черепашками, заметив, какими уставшими они выглядят.
Глава 11. Неожиданная встреча
День близился к вечеру.
Пока черепашки-ниндзя со Стефеном Уэбером осматривали местные достопримечательности, Эйприл отдыхала в своем номере. Когда она почувствовала, что голодна, ей захотелось пойти поужинать где-нибудь в маленькой закусочной. Тогда-то она вспомнила о черепашках. «A не пригласить ли их пойти со мной? Они, наверняка, уже давно умирают с голода?!» – подумала Эйприл, выходя из своего номера.
Но черепашек в номере она не застала, чему была удивлена. Ей не удалось найти и ученого. Решив, что ее друзья проводят время вместе, она направилась к выходу из гостиницы.
Не смотря на вечернее время, жизнь в городе не замирала.
По обе стороны улочки, по которой шла Эйприл, находились маленькие кафе с яркими рекламными
щитами у входа, с иллюминацией, зазывающей зевак посетить их заведение.
Эйприл выбрала одно из них, откуда до ее слуха долетала спокойная музыка, что как раз соответствовало ее настроению.
Она заказала порцию жареного картофеля и гамбургер, а также стакан апельсинового сока. Еда показалась ей вкусной, а потому она ела с аппетитом. Музыка навевала какие-то лирические воспоминания, от которых Эйприл становилось легко и свободно.
Поужинав и поблагодарив официанта за обслуживание, девушка решила вернуться в гостиницу.
Она уже была недалеко от нее, как кто-то окликнул ее:
– Эйприл!
Голос показался ей знакомым и она оглянулась. Прямо перед ней стояла Мэри Дэнтон, а чуть подальше от нее Мэйсен Стирлинг.
– Ка-ак?! – удивилась Эйприл. – Разве вы не утонули?
– Как видишь! – надменно произнесла женщина.
– Но...
– Моя команда спасла нас. Поэтому мы здесь... Более того, нам показали гостиницу, где вы остановились... Так что, не все так безнадежно... Корабль снова принадлежит мне – вот что значит набирать в команду надежных людей, – а деньги за тебя я получу во что бы то ни стало.
От таких слов Эйприл стало холодно, мурашки побежали по телу, хотя на улице стояла жара. Ей стало страшно, как никогда, ведь рядом не было ее друзей, а звать сейчас черепашек-ниндзя было бессмысленно: не было гарантии, что они ее услышат.
– Вы проиграли, – сказала Мэри Дэнтон. – Сейчас ты пойдешь с нами и будешь делать то, что мы тебе скажем.
– Нет, с вами я не пойду, – заявила Эйприл. – Я начну звать на помощь.
– Зови, только, боюсь, у тебя из этого ничего не выйдет, – иронично произнесла Мэри Дэнтон.
– Вы мне угрожаете?
– Если хочешь знать, то да... Так что лучше не делай никаких глупостей... Тебе же будет хуже...
Эйприл хотела что-то сказать еще, но Мэйсен Стирлинг, подойдя к ней сзади, ударил ее кулаком по голове.
– Вот как с ней надо! – бросил он с укором. – Ты так же с черепашками нянчилась и что из этого вышло?! То-то же!
Эйприл уже была без сознания, когда Мэри Дэнтон и Мэйсен Стирлинг подхватив ее под руки, потащили к гостинице. Всю дорогу женщина искусственно причитала:
– Ай-яй-яй! Подумать только! Девушке плохо стало! Обморок!
– Ты только привлекаешь к себе внимание, – шептал ей Мэйсен Стирлинг. – Замолчи!
Но она продолжала свою игру.
В номере, в котором остановились Мэри Дэнтон и Мэйсен Стирлинг под видом супругов, Эйприл уложили на большой диван.
– Сейчас я приготовлю травяной напиток, от которого некоторое время она будет спать, как убитая, – сказала женщина, роясь в своей сумке.
Мэйсен Стирлинг сел на диван у ног Эйприл и смотрел, чтобы та не очнулась.
– А ты, случайно, ее того... не убил? – спросила с тревогой Мэри Дэнтон. – Уж больно смирно она лежит и звуков никаких не издает...
Мужчина взял Эйприл за руку.
– У нее руки холодные, – насторожился он, вскакивая с места. – Неужели! .. – Он приложил ухо к груди девушки и, услышав биение ее сердца, облегченно выдохнул. – Фу, а то я уже напугался, что перестарался... Дыши ...
– Тогда пришлось бы новую жертву искать, – заметила Мэри Дэнтон.
– А где ее найдешь?! Да и времени нет! За эту нам больших денег дадут, – он кивнул в сторону Эйприл.
– Мгу, – отозвалась женщина.
Затем девушку напоили травяным напитком: ей насильно открывали рот и вливали туда жидкость, которую Эйприл не успевала глотать.
– Теперь она от нас никуда не денется! – радовалась Мэри Дэнтон. – Я тебе не сказала, но эта травка обладает еще одним интересным действием, – загадочно произнесла она, глядя на Мэйсена Стирлинга.
– Каким это? – нахмурился он.
– Она парализует волю и человек становится покорным и может выполнять твои любые пожелания.
– Врешь!
– А ты попробуй! Ну, на-ка, выпей!
Держа перед собой в вытянутой руке стакан с травяным напитком, Мэри Дэнтон пошла в наступление на Мэйсена Стирлинга. Она поднесла стакан до его губ, но он уклонился, закрыв рукой свой рот.
– А, признайся, ты же струсил? – спросила она с язвительной улыбкой.
– Еще чего!
– Ладно! Я пошутила... Пойду, гляну, как там наш попугай поживает... Соскучился, видно, – и Мэри Дэнтон вышла в соседнюю смежную с этой комнату.
Именно в этот момент черепашки-ниндзя вернулись в отель. Им хотелось есть и потому Микеланджело сразу же заказал по телефону четыре пиццы, которые буквально через пять минут принесли к ним в номер.
Стефен Уэбер поднялся к себе в номер. Ему почему-то сразу же захотелось услышать голос Эйприл, удостовериться, что у нее все в порядке, и он набрал номер ее телефона. Трубку долго не поднимали.
– Странно, – сказал вслух ученый. – На улице уже стемнело... Неужели она осмелилась пойти одна по городу?
Он не хотел думать о плохом, поэтому гнал прочь темные мысли, но они назойливо лезли к нему в голову, вытесняя все на своем пути. Вскоре Стефен Уэбер ни о чем другом, как только о том, что Эйприл в опасности, и думать не мог.
Он настойчиво набирал номер телефона Эйприл, еще и еще раз, через каждые полминуты, в надежде, что она вот-вот возьмет трубку. Наконец, он не выдержал и выскочил из своего номера.
Стефен Уэбер дергал за ручку двери номера, где остановилась Эйприл. Прислушивался к каждому шороху, но все было тихо. Потом он стучался в дверь. И опять мимо.
– Так и есть: пропала! – в растерянности произнес он и изо всех сил побежал к черепашкам.
Он прямо-таки вломился к ним в дверь, так что она распахнулась настежь, ударившись о стену.
По его лицу, бледному и вытянувшемуся, черепашки сразу же догадались, что случилось что-то очень ужасное.
– Вы что? – подлетел к нему Донателло. – Вам плохо?
Стефен Уэбер молча рухнул в кресло, которое стояло тут же, у входной двери, но не произнес ни слова, точно от испуга потерял дар речи.
– В чем дело? – легонько потряс его за плечо Леонардо. – Если вы прибежали к нам, значит вам нужна наша помощь?!
Вдруг Рафаэля точно током ударило:
– Что-то с Эйприл?
Ученый поднял глаза, а затем кивнул головой:
– С ней... Ее нет в номере... Мы не должны были оставлять ее здесь одну...
– Что же мы здесь сидим тогда? Надо ее искать! – громко выкрикнул Микеланджело.
– Но где? Куда идти? – в растерянности задавал один за другим вопросы Стефен Уэбер.
– Кто-то из нас должен остаться здесь, – решительно произнес Леонардо, – это будете вы, – он указал на ученого. – А мы, черепашки-ниндзя, отправимся на поиски.
Прежнюю усталость как рукой сняло, черепашки о ней и не вспоминали. Их друг был в опасности, а потому они готовы забыть о себе. Это придавало им новых сил и уверенности.
Сначала они обратились к швейцару, который стоял у ресторанчика, напротив их отеля, не видел ли он девушки, причем, Донателло достаточно подробно описал ее приметы.
Сославшись на плохую зрительную память, швейцар извинился и попросил черепашек не отвлекать его, ведь он находился на службе.
Затем они пробежались по улочке, заглядывая в окна маленьких кафе, но Эйприл там не было видно. На обратном пути они заходили в каждое из них и расспрашивали официантов, не заходила ли Эйприл, чтобы перекусить.
Им повезло, потому что один из официантов по внешним приметам узнал ее.
– Да, она была у нас, но это было несколько часов тому...
– А вы, случайно, не заметили, в какую сторону она пошла, когда вышла из кафе? – поинтересовался Микеланджело.
– Как же! Я даже проводил ее взглядом, ведь она так хороша собой!
– Так куда она пошла, – торопил его с ответом Леонардо.
– К отелю, – пожал плечами официант.
– А вы ничего странного не заметили? – спросил в заключение Донателло.
Тот только покачал головой. Черепашки снова оказались на улочке.
– Та-ак, – задумчиво произнес Леонардо, – мы узнали не так уж и много: что съела на ужин Эйприл...
– Хорошо, что хоть она не голодная, – заметил Рафаэль. – А вдруг она уже появилась и мы напрасно здесь ломаем себе головы?
– Ты прав, – согласился с ним Микеланджело, – вон ближайший телефонный автомат, сейчас мы узнаем... – и Микеланджело набрал номер, через секунду в трубке он услышал взволнованный голос Стефена Уэбера. – Хорошо, мы сейчас будем на месте, ждите нас!
Микеланджело ничего толком не смог объяснить черепашкам, которые атаковывали его расспросами.
– Что тебе сказал Стефен Уэбер? – спросил Донателло.
– Эйприл нашлась? – тревожился Рафаэль.
– В чем дело? Почему мы должны бежать в отель, словно за нами кто-то гонится? – недоумевал Леонардо.
Когда они ворвались в свой номер, Стефен Уэбер уже в который раз перечитывал текст, написанный на листе бумаги.
– Вот, – подал он Микеланджело послание, – прочтите.
Черепашки вслух стали читать:
– «Нет смысла искать Эйприл. Она в безопасном месте, лучше убирайтесь отсюда, пока вами не занялись всерьез».
После такого сообщения необходимо было каждому подумать, поэтому в комнате воцарилось полное молчание. Первым его нарушил Микеланджело:
– Что-то уж больно знаком мне этот стиль: грубый и дерзкий!
– Не знаю, как стиль, – вмешался Стефен Уэбер, – но почерк мне знаком несомненно. Это рука Мэйсена Стирлинга.
– Вот так новость! – воскликнул Донателло. – Но ведь мы были просто уверены, что пиратский корабль отправился на дно морское.
– Он-то, может, и отправился, – начал Микеланджело, – я не думаю, что те отверстия, которые я оставил на днище пиратского корабля, они так быстро смогли залатать... Здесь что-то другое...
– Значит, Мэри Дэнтон и Мэйсен Стирлинг где-то рядом, – подытожил Леонардо. – Но где?
– В любом случае мы должны будем завтра пойти с теми людьми, которые нас сегодня встречали на берегу, – сказал Стефен Уэбер. – Только бы Мэйсен Стирлинг не опередил нас!..
– Как же он может нас опередить, если он их даже не видел? – засомневался Донателло.
– Очень просто: ведь он знает, что те люди придут за нами, а, следовательно, будет следить за каждым нашим шагом откуда-нибудь из-за угла, – объяснил Микеланджело. – Мы следили за ними на корабле, а они решили здесь отыграться.
Стефен Уэбер мельком глянул на часы и присвистнул:
– О, фью, да уже далеко за полночь, а кто-то собирался лечь пораньше, чтобы встать пораньше?
– Да уж, как видно, не получится, – с сожалением произнес Микеланджело.
Черепашки, оставшись одни в номере, быстро разобрались до постелям и уснули, ведь следующий день обещал быть нелегким, поэтому нужно было как следует отдохнуть.
Ученого мучила бессонница, как всегда бывало, когда он сильно перевозбудился. Он сел за стол, чтобы не крутиться зря в постели и разложил перед собой книги. Ему удалось отвлечься от всего, что с ним произошло вечером, он погрузился в мир, который предлагали ему книги.
Лишь под утро глаза его стали медленно слипаться и он, положив голову на раскрытую книгу, уснул. Но спать ему долго не пришлось, так как спустя примерно час в дверь тихо постучали.
– Кто? – подхватился ученый, а затем направился поскорее открывать дверь.
На пороге стояли те же мужчины, только теперь они были одеты в белые длинные одежды.
– Вы уже проснулись? – с удивлением спросил один из них, который стоял впереди остальных.
– Я и не ложился, так... знаете... вздремнул немного...
– Собирайтесь, мы ждем вас у гостиницы не более десяти минут.
Стефен Уэбер торопливо умылся, чтобы хоть как-то прогнать сон, который как назло стал валить его с ног. Затем он сделал звонок черепашкам, еще раз окинул взглядом комнату и вышел.
Глава 12. Каменный город
Их везли на машине больше часа. Когда машина остановилась, наконец, у каменной горы, Донателло тихо заметил:
– Это что еще за пирамида? По-моему мы в Турции, а не в Египте.
Люди подвели Стефена Уэбера и черепашек к большому камню, который находился у подножья каменной горы и прикрывал вход вовнутрь. Как по волшебству, камень медленно стал отползать в сторону, а взору удивленных черепашек представилась пещера.
Микеланджело глянул во внутрь ее.
– Ничего не видно, темень кругом, – шепнул он на ухо стоящему рядом Рафаэлю.
Люди указывали им дорогу, идя впереди. Только один из них остался у входа.
– Как только они ориентируются в темноте? – недоумевал Леонардо, цепляясь за плечо впереди идущего Микеланджело.
Черепашки шли один за одним, чтобы не потеряться, держась друг за друга. Наконец, показался просвет, а потому им стало как-то радостней. Но до этого просвета дойти они не смогли, так как в следующую минуту они стали падать в темную шахту.
– А-а-а!
Оказавшись глубоко под землей они увидели каменный город, он был очень похож на тот, из которого их недавно сюда привезли, но вместе с тем значительно отличался.
Все дело в том, что все здесь было наоборот: этажи зданий уходили вниз, а не вверх, да и люди ходили вверх ногами.
У черепашек было такое ощущение, что они только что пролетели изнутри весь шар земной и выскочили из туннеля, оказавшись на другом конце его.
– Что-то я стал себя неважно чувствовать, – пожаловался Леонардо. – Воздух здесь какой-то... отвратительный...
Один из мужчин в длинных одеждах, подслушав его, заметил:
– Это прекрасный воздух – воздух прошлого...
«Оттого-то у них такие бледные лица», – подумал Донателло.
– Прошлого? – переспросил Микеланджело. – О каком прошлом вы говорите, если я сам видел только что человека с лазерным оружием в руках? А? Эти штучки изобрели очень современные люди. Что скажете?
– Я ничего не должен вам говорить, – отрезал мужчина.
Перед зданием, внешне похожим на собор, им дали знак, обождать.
– Мрачное, однако, место, – хмуро заметил Рафаэль.
У черепашек появилась возможность осмотреть все вокруг, чем они и занялись.
Лишь теперь, пользуясь таким случаем, они заметили, что находятся в центре каменного города, во все стороны от которого отходили суетливые узкие улочки.
Сам город был чистым и ухоженным.
Вдруг перед черепашками и ученым распахнулась дверь. Их пригласили пройти внутрь.
Они оказались в зале, венчавшемся массивной двустворчатой дверью, перед которой стояли два часовых. Охранники были одеты, как древние воины в кирасы с нагрудниками золотого цвета. Они держали золотые щиты и длинные копья с золотыми наконечниками.
Часовые распахнули перед ними монументальные двери.
Комната, представшая перед их взором, была величественна и ослепляла неожиданно ярким светом. В центре стоял большой золотой трон.
С трона в следующую секунду прогремел оглушительный голос:
– Ну вот, вы и прибыли. А почему я не вижу с вами девушки? Ведь вы обещали...
– Она осталась в гостинице, – нашел, что сказать Стефен Уэбер.
– Зачем? – последовал вопрос.
– Чтобы помолиться...
– Так-так, – задумался Король. – На сей раз я вам прощу вашу дерзость, ведь вы должны были мне показать жертву, Мэйсен Стирлинг.
Два испытывающих глаза Короля буквально впились в Стефена Уэбера.
Король сделал слабый знак рукой и моментально в зале появился маленького роста человек с большим горбом и отвратительной внешностью. Он нес кривые щипцы.
– Зачем это? – заволновался Микеланджело.
– Приготовься, это предназначено для нас, – беззвучно, одними губами, пробормотал Рафаэль.
Маленький человек покорно посмотрел на Короля, а тот ему ответил:
– Приступай!
Черепашкам, а также ученому было сказано вытянуть вперед левую руку ладонью вниз. Маленький человек поднял свои острые щипцы.
– Ну, кто первый? – с ядовитой улыбкой спросил он.
Донателло вышел на шаг вперед. Когда ему щипцами откусили с мизинца полногтя, тот лишь поморщился, превозмогая боль. Кровь брызнула из раны, но он даже не попытался ее остановить.
Король улыбнулся в знак одобрения, ему явно понравилось, как держался при этом испытании черепашка:
– Кто следующий? – процедил маленький человек.
Им оказался Микеланджело. Тот тоже достойно выдержал такую процедуру, но при этом подумал: «И чего ради я должен терпеть все это? Только потому, что какому-то придурку так стукнуло в голову?»
Его мысли, похоже, стали известны Королю, потому что тот бросил на Микеланджело такой испепеляющий взгляд, что черепашка, не выдержав его, отвернулся.
Рафаэль и Леонардо одновременно подставили свои руки под щипцы. А вот когда дело дошло до Стефена Уэбера, черепашки насторожились, потому что не были уверены в том, достаточно ли терпеливым окажется ученый.
Маленький человек подошел к ученому, а тот закрыл глаза, чтобы не видеть, как ему будут удалять часть ногтя. Когда все было уже позади, а с пальца ручьем струилась кровь, Стефен Уэбер позволил себе расслабиться. Он с облегчением выдохнул.
Король поспешил высказать свои наблюдения:
– Я удовлетворен. Вы выдержали испытание, а потому я могу говорить теперь с вами, доверяя вам.
– И только! – задохнулся от неожиданности Микеланджело. – Я уже было подумал, что над нами был совершен обряд посвящения в кого-нибудь.
Но благо, что его слова не долетели до слуха Короля, иначе, он пожалел бы о том, что их сказал.
– Вам, как я понимаю, хочется знать, для чего я хотел вас увидеть, – произнес Король с улыбкой, которая была одновременно жестокой и ликующей.
– Надеемся, что сейчас мы обо всем узнаем, – ответил Стефен Уэбер, прижимая руку к животу, так что его белая рубашка очень скоро в этом месте заалела.
Король издал царственный смешок. А затем один раз хлопнул в ладоши. Эхо от его хлопка отразилось от стен величественного помещения.
В комнату на четвереньках вползли двое мужчин. Добравшись таким образом до трона, они пали ниц.
Король приказал им:
– Встаньте!
Они поднялись во весь рост. Это были на удивление худые люди, с острыми, выпирающими костьми. Их лица имели настолько заостренные черты, что можно было подумать, что они больны изнуряющей болезнью вот уже несколько тысячелетий. Они, действительно, выглядели древними людьми, казалось, с них только что вытерли пыль столетий.
– Кто это такие? От них остались только кожа да кости, – с чувством отвращения прошептал Рафаэль. – По-моему, они уже устали жить...
– Точно, – откликнулся Микеланджело, – их тела мечтают о покое, а не о этой праздной суете.
Тем временем Король встал с трона:
– Уверены ли вы, что дату вы указали мне правильную?
– А как же иначе! – воскликнули эти худые люди. – Мы всю жизнь посвятили изучению священных книг и таблиц. Весь этот год мы неустанно следили за перемещением звезд через наш новый телескоп, который был подарен Вами, нашим Королем, в честь заслуг ваших перед Каменным городом...
– Прекратите! – остановил их Король. – Хватит благодарственных и хвалебных речей! И не время сейчас выслушивать о ваших заслугах. Давайте по существу... Так точна ли дата, которую вы выбрали?
– Мы клянемся своими жизнями, – заверили без промедления эти худые люди.
– Ха! Не нужны мне ваши жизни. Они все равно ничего не стоят! – надменно бросил им Король. Который час?
Те переглянулись, точно не поняли, о чем спросил их повелитель.
– Времени сколько? – с раздражением в голосе переспросил у них Король.
– А!
Один из их достал из кармана золотые часы и протянул их другому.
– Очевидно, – шепотом предположил Микеланджело, наблюдая эту сцену, – бедняга совсем ничего не видит.
И он был прав, так как зрение человека, носившего золотые часы, было настолько слабым, что он с трудом мог различить все, что находилось в зале. Поэтому он постоянно следовал за своим спутником.
Когда другой худой человек глянул на циферблат, Король издал недовольный стон;
– М-м...
– Если говорить точно, то до того как ударит полночь, остается шестнадцать часов и две минуты.
Стефен Уэбер вопросительно глянул на Короля и тот сразу же пояснил:
– Мой род дожидался этого великого момента в течение почти двух тысячелетий.
– Ого! – присвистнул Леонардо.
– Наступит полночь, – продолжал Король, – и мой победный голос прогремит над всей землей...
В эту минуту стало в зале настолько тихо, что каждый мог слышать биение своего сердца. А Король, предвкушая тот сладостный миг, о котором только что говорил черепашкам и ученому, с упоением слушал свой голос.
– Да он просто самовлюбленный болван! – едва шевеля губами, произнес Леонардо.
– А ты что, это только теперь понял? – косясь на черепашку, заметил Микеланджело.
Вдруг Рафаэль отважился спросил у Короля:
– Какой это момент должен будет наступить через десять часов?
– Для того чтобы ответить на этот вопрос, я должен буду поведать вам кое-что из библейского Ветхого Завета, – с таинственным видом произнес Король.
– Если вы имеете ввиду легенду о двух братьях, Каине и Авеле, – сказал, долго не мешкая, Рафаэль, – то она нам известна с некоторых пор.
– О, это похвально! – воскликнул Король. – Но известно ли вам, что произошло с Каином после убийства?
– Нет, – честно ответил Рафаэль.
– Мне известно, – вступил в разговор Стефен Уэбер.
– Да? – не скрывая удивления, поинтересовался Король. – И что именно вам известно?
– Он был изгнан из родительского дома и вынужден пойти на восток от Эдема. В сторону земли Нод... Кое-что известно еще. Он был клеймен Господом за свое преступление особой печатью, которая получила название печать Каина... Вот, пожалуй, и все.
– А что это была за печать? – сгорал от любопытства Король.
– Не уверен, чтобы в Библии говорилось об этом, – признался Стефен Уэбер.
– Верно, что этого в Библии нет, – согласился Король, – во всяком случае в той Библии, которая вам известна. Но существует другая Библия, которая рассказывает иначе эту историю.
– Кажется, вы имеете ввиду сборник древних легенд и суеверий, который называется Апокриф? – не удержался ученый. – В мире получили также распространение и различные версии этой книги. Но одна лишь ее версия достоверна, – сказал Король. Его голос был глух, точно слова его исходили из самой глубины души его. – В этой версии говорится о том, как властитель Тьмы дал Каину нож и одарил его заклятьем. С тем ножом Каин был в полной безопасности и мог править надо всем, чем только хотел повелевать.
Король значительно понизил голос.
– Но для того, чтобы достигнуть всего этого, Каин должен был окропить нож кровью Авеля и назвать имя убийцы, то есть свое имя, всему миру. Только после этого вся власть клинка переходила к нему. И она должна переходить к каждому, кто бы ни владел этим ножом вслед за ним. И так до скончания времен.
Когда Король закончил свое повествование, черепашки усомнились, что она реальна.
– Очень похоже на вымысел, – заметил Микеланджело, – для того, кто обладает хоть небольшим воображением, придумать такую историю несложно. Да к тому же здесь очевидно и то, что создатель ценного творения тешит себя мыслью о своей исключительности и возможности править миром... А, кстати, автор этой истории известен?
Король покачал головой.
– Каин стал правителем Нод, – дополнил он.
– И никто не мог убить его, и ни один враг не мог покорить его владения... Одну сотню лет продолжалась земная жизнь Каина. Ровно столько же продолжалась сила клинка.
– А что случилось потом? – поинтересовался Микеланджело.
– Его империя пала, а его наследникам пришлось спасаться бегством, – ответил тот.
– Но в таком случае, разговор о передаче свойств кинжала по наследству бессмысленен, – сказал Донателло.
– Нет, в нем есть смысл, – возразил Король.
– И какой же?
– Это была не кончающаяся мудрость Властителя Тьмы. Он хотел знать, что дух убийства никогда не покинет землю. Что здесь всегда будут те, кто будет поклоняться его памяти и молиться о его возвращении.
– Что убийцы, к сожалению, не перевелись на земле, это ни для кого не секрет, – с содроганием произнес Микеланджело, – Властитель Тьмы должен быть доволен.
Между тем, Король приготовился сказать что-то очень важное, голос его стал резче и жестче:
– Властитель Тьмы объявил о том, что, когда звезды, планеты и луна сойдутся в той последовательности, в какой они были в момент убийства Авеля, магическая сила вернется в клинок. И будет она продолжаться столько времени, сколько ею наслаждался сам Каин. А это значит, одну сотню лет... Но для того, чтобы овладеть этой силой, необходимо проделать то же, что и Каин... Окропить кинжал невинной кровью.
После этих слов Король достал из украшенных драгоценностями ножен нож.
– Вот Каинов нож, – сказал он.
Кинжал был выполнен из грубой стали и выглядел довольно древним. Черепашки, хотя и не приближались, но видели его хорошо.
– А что касается печати Каина, то...
Король не договорил фразу до конца. Он распахнул царственный халат, чтобы выставить напоказ обнаженную грудь, на которой сияло больших размеров родимое пятно.
– Меченый... – задохнулся от удивления Микеланджело.
– Ну, что скажете после всего увиденного и услышанного? – спросил Король.
Он засунул кинжал в ножны и запахнул халат.
– Но... – попытался что-то ответить ему Стефен Уэбер.
– Вы сомневаетесь в том, что не пройдет каких-то шестнадцати часов, как я стану повелителем мира? Я должен буду сказать вам, что мой предок повторил священный обряд крови, когда, однажды, две тысячи лет тому назад звезды сошлись так, как нужно было... Сила клинка принадлежала ему на протяжении ста лет.
– Однако, – возразил Стефен Уэбер, – я никогда не слышал об этом повелителе.
– В первые годы своего правления он покорил могущественную империю. После этого, зная, что силы клинка когда-то иссякнут, он затеял строительство великого города. Миллионы рабов в течение шестидесяти лет были заняты на этом строительстве. В этот город он направил своих людей, когда не смог больше защищать свою империю. Это и есть тот город. Каменный город.
– Этому городу... – запнулся Леонардо, – этому городу две тысячи лет?
– Именно так. Здесь были свои источники воды, – продолжал Король, – а также большое количество комнат, где хранилась пища. Ни один враг не мог захватить его, так как проходы этого города были хорошо охраняемы, и в случае такой необходимости их можно было заблокировать.
– Но сейчас современное оружие способно разрушить все, что угодно, – заметил Рафаэль.
– Нас не так просто отыскать. Здесь мы находимся в безопасности. С каждым столетием нас становилось все меньше и меньше, но нам удалось выжить.
– Неужели за все это время вас так и не удалось никому обнаружить? – не унимался Рафаэль.
– Были случаи, когда кто-нибудь случайно натыкался на нас, – пожав плечами, ответил Король, – мы их убивали... А вообще, мы никогда не старались заявлять о себе.
Король был погружен в историю собственных предков.
На какое-то время он задумался, но вскоре торжественным голосом произнес:
– Звезды, солнце и луна вновь в нужном порядке. Именно сегодня, когда наступит полночь, начнется новый век!
То, как произнес Король последнее словосочетание «новый век» свидетельствовало лишь о том, что ему не терпелось поскорей расправиться с теми, кто был там, на земле, кто вынудил жителей его империи многие столетия жить под землей.
– Сейчас вы отправитесь в город, откуда вас сюда привезли. Будьте готовы, так как за вами снова заедут, чтобы доставить вас сюда снова, но уже с жертвой... Кстати, – Король сделал паузу, – я хочу сказать вам, Мэйсен Стирлинг, что я признателен вам за то, что вы для нас сделали.
Король многозначительно посмотрел на Стефена Уэбера, а тот сразу же задал ему вопрос:
– Надеюсь, я заслужил тем самым ваше расположение?
– Можете даже не сомневаться... Отдельно я благодарен вам за тех двух наемников, которых вы наняли в Америке, чтобы убить того малого, который хотел повредить нам.
Рафаэль прикусил губу, когда услышал это.
– Значит... – вырвалось у него.
– Это был кто-то из ваших охранников? – поинтересовался Король, оглядывая черепашек.
– Да, – только и смог выдавить из себя от неожиданности Стефен Уэбер.
– Итак, не будем терять времени, – сказал Король. – Надеюсь, скоро увидимся снова.
Уже в отеле черепашки не находили себе места от волнения.
– Где же держат те мерзавцы Эйприл? – то и дело задавал один и тот же вопрос Донателло.
– Только бы им не удалось проникнуть в Каменный город, – нервничал Рафаэль, – ведь тогда мы не сможем ей помочь.
Волнение нарастало с каждой минутой, ведь нет ничего хуже безызвестности. Микеланджело метался по комнате, стараясь что-либо придумать, чтобы как-то толкнуть расследование с мертвой точки. Когда он подошел к окну и выглянул на улицу, он увидел, как из отеля вышла Мэри Дэнтон и быстрыми шагами стала удаляться прочь.
– За ней! – только и успел крикнуть Микеланджело, выбегая из гостиничного номера.
Глава 13. Пленник
– Где? Где она? – пробежав по улице и не увидев Мэри Дэнтон, запаниковал Микеланджело.
Черепашки все это время бежали за ним не очень-то понимая, за кем они бегут, кого преследуют.
– Да объясни же ты нам, в чем дело? – отдышавшись, потребовал от Микеланджело Донателло.
– Я увидел ее и упустил, – досадовал тот.