Текст книги "Черепашки-ниндзя против Пиратов"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
– По-моему, вам пора! – наконец-то, заметила она. – Я покажу вам каюты моих пассажиров, только действуйте поаккуратнее, они могут за себя постоять.
Донателло уже сладко спал, видя во сне удивительную рыбную пиццу, которую съел за ужином, Когда дверь его каюты бесшумно открылась.
– Это первый, – шепотом заметила Мэри Дэнтон, кивнув в сторону спящего черепашки.
Двое пиратов подошли к кровати и по команде одновременно схватили Донателло за ноги и за руки. Тот моментально проснулся и, лишь только открыл рот, чтобы позвать на помощь своих друзей, как Брэндон всунул ему кляп.
– Один готов! – произнес Брэндон, загибая палец, когда связанного черепашку, точно кокон, вынесли из каюты и положили на палубу.
Следующая дверь также легко открылась, Так Мэри Дэнтон всячески помогала пиратам. За ней была каюта Рафаэля.
Лишь только пираты приблизились к Рафаэлю, тот, словно чувствуя что-то недоброе рядом, перевернулся, издав во сне тяжелый стон.
Он лежал на животе, подобрав под себя руки и потому, заметив это, пираты несколько минут примерялись, как бы получше его подхватить, чтобы тот в случае чего не сильно сопротивлялся.
Один из наиболее увесистых мужиков сел Рафаэлю на панцирь, прижав его к кровати. А затем двое связали его также как и Донателло, после чего положили их рядом.
– Второй готов! – подогнул еще один палец Брэндон. – Где следующий?
Мэри Дэнтон подвела пиратов к каюте Эйприл.
– Тише! Здесь девушка, мы ее трогать не будем, но дверь ее каюты я закрою снаружи, чтобы, проснувшись, она не могла оттуда выйти.
Когда пираты вошли в каюту Леонардо, его на кровати не было.
– В чем дело? – заволновались пираты. – Здесь нет никого!
Мэри Дэнтон осмотрела каюту и, заметив на полу черепашку, который после известных читателю со6ытйй больше не решался спать на кровати, показала на него рукой.
– Вот он!
Не прошло и пяти минут, как Леонардо лежал со своими друзьями. В каюте, где должен был спать Микеланджело, черепашку не нашли.
– Трое здесь, – сказал Брэндон, – где четвертый?
Женщина задумалась, вспоминая, куда он мог пойти в такое время.
– А может... – запнулась она в догадке.
– Что может? – торопил ее Брэндон. – Раньше нужно было думать, а в таком деле знать нужно наверняка, чтобы не вышло какой ошибки.
– Может... мы зря не наведались к Эйприл?
– Кто такая Эйприл?
– Это не важно, черепашка мог быть у нее, раз его нет на месте.
– Тогда чего мы здесь стоим? Пойдем туда и проверим, – нашелся Брэндон.
Спящая Эйприл во сне чему-то улыбалась, не подозревая, что над ней склонились пираты.
– А может, не будем ее трогать? – шепотом поинтересовалась капитан.
– Как скажете, – заметил Брэндон и дал знак своим людям, чтобы те уходили.
Но именно в этот момент то ли оттого, что в каюте стало свежо от морского ветра, ворвавшегося через открытую дверь, то ли потому, что Эйприл спала очень чутко, она проснулась. Заметив отходящих от ее кровати людей, чьи силуэты были ей незнакомы, она крикнула:
– Кто вы такие? Что вам нужно?! На помощь!
– Она сейчас всех разбудит! – встрепенулась Мэри Дэнтон. – Успокойте ее! Только аккуратно, она мне нужна!
Пираты налетели на Эйприл, которая изо всех сил сопротивлялась, пытаясь не допустить их к себе. Но бедной девушке так и не удалось выпутаться из крепких мужских рук, которые оставили на ее теле не один десяток синяков.
Ее связали, хотя это было непросто, и на время оставили в каюте.
– Так где же, все-таки, четвертый? – поинтересовался Брэндон у Мэри Дэнтон, когда они покинули каюту Эйприл.
– Может...
– Снова может! – взбесился тот.
– Надо зайти к одному ученому, ну, Стефену Уэберу. Кто знает, может он там!
Ученого постигла та же участь, что и Эйприл, только, в отличии от нее, он не оказывал никакого сопротивления, так как с ним обошлись достаточно грубо: лишь только он попытался выдворить пиратов за дверь, как один из них нанес ему такой оглушительный удар рукой по голове, что Стефен Уэбер сразу же потерял сознание. Так что связать его не составило особого труда.
Брэндон был в бешенстве:
– Ну и порядки у вас на корабле, – бросил он с укором капитану. – Пассажир исчез, а капитан не знает куда! Вот так порядки! Вот что значит женщина в роли капитана!
Мэри Дэнтон пропускала мимо ушей реплики пирата, так как была занята другим: она думала, где же мог быть этот черепашка. Наконец, она радостно улыбнулась:
– Теперь я точно знаю, где четвертый!
– Ну, и где же? – с недоверием спросил Брэндон.
– За мной! Я покажу, где его надо искать.
Когда Мэри Дэнтон подвела пиратов к каюте Мэйсена Стирлинга, она положила палец на губы, показывая тем самым, чтобы те не издали ни одного громкого звука, а сама стала прислушиваться.
– Как я могла это пропустить, – удивлялась она сама себе, – ведь черепашки следят за каждым шагом Мэйсена Стирлинга... Следовательно, Микеланджело, то есть, последний где-то здесь, совсем рядом. Тише-тише... Я, кажется, слышу его прерывистое дыхание...
Мэри Дэнтон, подобно собаке-ищейке, которая идет по следу, сделала несколько шагов в ту сторону, где находился Микеланджело. Пристроившись на деревянном ящике, в котором лежали запасные тросы, черепашка тихо дремал, наклонив голову вперед.
– Будем брать! – тихо скомандовал своим пиратам Брэндон, указав на мишень.
И надо было так случиться, что как раз в этот момент из каюты вышел Мэйсен Стирлинг, хлопнув дверью. Сразу же подхватился Микеланджело.
Мэри Дэнтон схватилась за голову:
– И что только погнало тебя в такую рань!
Когда пираты подбежали к черепашке, он уже был готов к нападению. Он показал им несколько приемов, так что пираты поочередно разлетались по палубе.
Брэндон постоянно подгонял своих людей:
– Ну же, хватит лежать! Я вам не за это деньги плачу, паршивые свиньи!
И тогда пираты снова бросались на Микеланджело, но тот с легкостью с ними справлялся, посмеиваясь над ними:
– Ну, как! Хочешь еще!? Подходи – получишь!
Брэндону показалось, что пришло время ему вмешаться. Он оглядел своих пиратов, которые катались от боли по палубе, а затем показал Микеланджело, чтобы тот сразился с ним.
Микеланджело принял его предложение. Брэндон стал напротив черепашки, ухмыляясь, выставляя напоказ свои гнилые зубы. Его руки были зажаты в кулаки, а тело напряжено.
– Ну, и кто кого? – поинтересовался Брэндон у черепашки.
– Банзай! – крикнул тот и сразу же сшиб своего противника с ног. Тот рухнул, но быстро подскочил, сплевывая кровь из рта.
Микеланджело продемонстрировал ему еще несколько приемов, от чего голова у Брэндона пошла кругом.
– Ну как? Хватит или... или, может, продолжим? – потешался Микеланджело.
Снова и снова Брэндон поднимался, чтобы черепашка не подумал, что он струсил. Но достойного удара своему противнику он так и не нанес.
Мэри Дэнтон подбежала к одному из пиратов и показала, куда нужно загнать черепашку, чтобы она смогла парализовать его током. Несколько пиратов полукругом стали приближаться к Микеланджело, держа в руках финки.
Микеланджело попятился назад, соображая, как спланировать свою защиту, а Мэри Дэнтон уже держала палец на нужной кнопке, чтобы вовремя нажать на нее.
– Вот и четвертый! – радостно воскликнула она, надавив на кнопку с силой.
Пираты остановились. А Микеланджело около минуты испытывал на себе действие тока.
После такой процедуры на него налетели толпой и крепко связали, а после положили рядом с другими черепашками.
Мэйсен Стирлинг ходил, потирая руки, при этом бормоча про себя:
– Вот все и устроилось... Дельце сделано... Теперь их за борт – и с ними покончено...
– С кем это покончено? – настороженно спросила Мэри Дэнтон, уловив из всей реплики последнее слово.
– Известно, с кем: с черепашками! – без доли смущения ответил Мэйсен Стирлинг.
– Смотри! – пригрозила она ему. – Корабль мой!
– Да мне он и даром не нужен! Чего только стукнуло тебе в голову! Цель близка! Мы скоро будем в Турции! Нам больше никто не помешает... На берегу нас встретят, мы отдадим Эйприл – и каждый получит то, о чем мечтал: ты – деньги, я – славу.
– Хорошо бы, – устало произнесла Мэри Дэнтон. – Уже светает... Я провела бессонную ночь... Нужно поскорее выпроводить этих пиратов с корабля... Тогда я смогу отдохнуть...
Прямо перед ними, как гриб, вырос Брэндон.
– Так что будем делать с черепашками? – спросил он.
– Головой вниз – и за борт, – тут же предложил Мэйсен Стирлинг.
– Нет-нет, – запротестовала Мэри Дэнтон. – Только не это, что угодно, только...
– Вы же заказывали мне четыре убийства, – заметил Брэндон, – я получил аванс, поэтому должен довести дело до конца.
– Через несколько минут вы получите причитающуюся вам остальную часть денег, – сказала капитан, – а позже мы поговорим и об этом. Вы идите к себе на корабль, а то скоро проснется моя команда. А я сейчас.
Брэндон приказал пиратам спускаться на их корабль по веревочной лестнице, а сам остался стоять у борта, поглядывая в ту сторону, куда ушла Мэри Дэнтон.
Мэйсен Стирлинг подошел к нему и виновато опустил глаза:
– Я сожалею, Брэндон, у вас кровоподтеки, я напортил вам...
– Ничего, не стоит... Благодарю за работу, если будет нужна вам помощь подобного рода, вспомните про меня. О'кей?
– Договорились, – кивнул Мэйсен Стирлинг.
Держа в руках небольшой сверток, показалась Мэри Дэнтон. Она была возбуждена и очень торопилась.
Мэйсен Стирлинг вопросительно посмотрел не нее.
– Нет-нет, ничего не случилось, – успокоила она его. – Команда еще спит... Вот только... Меня беспокоит, что я скажу моим людям, если с корабля исчезнут черепашки?.. Как бы не возникла паника!?
– Вам нужно определиться, – пробасил Брэндон. – Я могу сделать по-разному, только скажите.
– Мэри, – обратился к капитану Мэйсен Стирлинг, – ну же, решайся! Чего же ты медлишь?
Увидев, в каком состоянии находится Мэри Дэнтон, Брэндон предложил:
– Спустимся на мой корабль! У меня есть отличный яд. Несколько уколов – и ваши черепашки уснут вечным сном.
– Давай – толкнул слегка в руку Мэри Дэнтон ее сообщник.
– Хорошо! Только быстро!
Эйприл долго крутилась, связанная веревками, пытаясь найти слабое звено, чтобы освободиться. Поскольку пираты отнеслись к ней более щадяще, чем к остальным, ей удалось каким-то образом дотянуться до ног, хотя руки у нее были сильно связаны у запястий, а также выкручены за спину.
Она вдруг вспомнила, как один мальчишка еще в детстве учил ее завязывать и развязывать морские узлы. Эйприл попыталась справиться с одним из них, и у нее получилось.
Затем развязала еще несколько, освободив тем самым ноги. Тогда она спустила ноги с кровати и встала, чтобы на столе поискать что-нибудь острое. Прямо перед собой она увидела ножницы и чуть не вскрикнула от радости. Еще какое-то время она возилась с веревкой в руках. И вот, наконец, Эйприл полностью освободилась.
Она выглянула из своей каюты. Недалеко она увидела связанных черепашек. Раздумывать было некогда, а потому она сразу же поспешила к ним на помощь.
Перерезав все веревки, которыми был связан Донателло, она бросилась к Рафаэлю, потом к Леонардо, последним выпутался Микеланджело.
– Где они? – спрашивали черепашки Эйприл.
– Я сама не знаю, но что-то на корабле их не видно.
– Надо спешно обследовать корабль, – предложил Микеланджело. – Думаю, что капитан, Мэйсен Стирлинг и эти пираты сейчас где-нибудь решают нашу дальнейшую судьбу.
– Не будем терять даром времени! – крикнул Леонардо и побежал по палубе к каюте управления кораблем.
Остальные бросились кто куда. Рафаэль случайно глянул за борт, где стоял пиратский корабль, и сразу же отпрянул от него, заметив, что капитан и Мэйсен Стирлинг находятся на пиратском корабле.
Глава 9. Побег
До каюты управления «Хищником» Рафаэль добежал буквально за секунду, хотя и был черепашкой, а значит, не слишком торопливым. Там уже был Леонардо, который пытался взломать дверь.
– Они там, на пиратском корабле! – бросил Рафаэль.
– Я так и думал, а потому правильно сделал, что сразу же помчался сюда, – заметил Леонардо. Черт! Замок так прост, что взлому не поддается... Ладно, попробую еще разок.
Леонардо из куска толстой проволоки сделал что-то вроде отмычки и крутил в замочной скважине, пытаясь зацепиться за металлический выступ внутри замка.
– Ну, давай же, открывайся! – нервничал Рафаэль.
– Кажется... получилось, – осторожно, чтобы не сглазить, произнес Леонардо и толкнул плечом дверь.
Она поддалась. Черепашки вскочили в каюту, радуясь тому, что полдела сделано. Но, увидев пульт управления, их лица вытянулись от удивления.
– Вот так конструкция! – воскликнул Леонардо. – Я уже был в этой каюте, но рассмотреть его мне так и не удалось... Что ж, будем действовать на ощупь.
Леонардо нажал на одну из клавиш, которая была ближе всего к нему. Мгновенно загорелось несколько лампочек.
– Что бы это могло значить? – спросил Рафаэль.
– Пока не знаю, но все чертовски интересно. Знаешь, это очень похоже на разгадывание кроссворда... Нужно только найти ключ к разгадке, понимаешь, принцип действия, и тогда можно будет научиться им управлять.
Леонардо нажал на следующую клавишу, затем еще на одну. Корабль после сильного рывка понесся вперед на бешеной скорости.
– Нажми на другую клавишу! – закричал Рафаэль. – Сбавь скорость, а то в ушах звенит!
Сделав еще несколько манипуляций, Леонардо горделиво заметил:
– Я понял, как им управлять.
– Похоже на то, – согласился Рафаэль, заметив, что корабль плывет хотя и на большой скорости, но без рывков.
– Может, еще медленнее хочешь? – поинтересовался Леонардо у друга.
– Нет, пожалуй, это оптимальный вариант.
Вскоре к ним в каюту ворвались Эйприл, Донателло, Микеланджело и Стефен Уэбер, которого черепашки освободили, как только нашли связанным в каюте.
– Вот так чудеса! – ликовала Эйприл. – Глазам своим не верю: мы убежали!
Вдруг Леонардо весь насторожился.
– А погоня?! Об этом мы не подумали...
– Об этом не волнуйся, – сказал Микеланджело.
Леонардо вопросительно посмотрел на него.
– Пока вы здесь возились с замком, потом в каюте, – начала Эйприл, – Микеланджело прыгнул в воду...
– Прыгнул в воду?! – удивился Рафаэль. – С такой высоты?!
– Да, представь себе, – подтвердил Донателло, – я сам это наблюдал.
– И, поскольку пиратский корабль сделан из дерева, а не как этот, из металла, он пробил ломом днище, так что скоро он потонет.
– А как же ты, Микеланджело, выбрался из того ада? – недоумевал Леонардо. – Ведь у тебя практически для всего этого не было времени?
– Тем лучше, что не было! – отозвался Микеланджело. – Ведь когда знаешь, что времени в обрез, не будешь тратить его по пустякам, а все делать приходится быстро... Я знал, что в любую минуту корабль может дернуться с места. Поэтому, сделав ломом несколько ударов, я сразу же всплыл на поверхность и уцепился за веревочную лестницу. Правда, я не успел подняться и на метр от воды, как корабль, точно бешеный пес, помчался по воде.
– Но ведь ты мог и не успеть? – спросил Рафаэль.
– Мог, но ведь вы не оставили бы меня одного там, с пиратами, на тонущем судне?! А?
– Конечно, вот только Леонардо научился бы немного укрощать этого «Хищника», и мы бы сразу же вернулись.
Черепашки долго радовались, ведь из такой ситуации они вышли победителями.
Но нисколько не радовалась Мэри Дэнтон, которая от горя готова была рвать волосы у себя на голове.
Лишь только она оказалась на пиратском корабле, какое-то внутреннее чувство подсказало ей, что впереди ее ждет большая неприятность. Все время, пока шло обсуждение, как поступить с черепашками, ее сердце рвалось из груди, так оно было встревожено. Она то и дело напоминала Мэйсену Стирлингу:
– Пора!
Но он точно не слышал, предлагая устроить черепашкам немыслимые пытки, чтобы они запомнили их на всю жизнь, а затем отпустить на все четыре стороны.
Мэри Дэнтон открыла рот от удивления, когда увидела, как рванул с места ее «Хищник». Еще больше ее удивило то, что на веревочной лестнице болтался черепашка.
– Смотрите! – завопила она. – Это же черепашка! Они на свободе!
– Не может быть?! – удивленно произнес Мэйсен Стирлинг, глядя на удаляющийся корабль. – Ты, Мэри, ошиблась... Такого не может быть... Это кто-то из твоей команды...
Капитан «Хищника» бросилась на Мэйсена Стирлинга и стала кулаками бить ему в грудь.
– Подлец! Это все из-за тебя! Убейте его! Я не пожалею денег, чтобы вы навсегда избавили меня от него! – вдруг обратилась она к Брэндону.
– Не слушайте ее! – умолял Мэйсен Стирлинг. – Она не в себе!
Услышав, что женщина обещала хорошо заплатить, Брэндон почесал затылок, точно размышлял, сколько он может получить за такое пустяковое дело, ведь убить Мэйсена Стирлинга было также просто, как хлопнуть в ладоши.
Все еще оплакивая свой корабль, Мэри Дэнтон находилась в ярости. Во всех своих жизненных неудачах она обвиняла своего сообщника:
– Ты разбил мою жизнь! Заставил продать все, что я только имела, а теперь лишил меня моего корабля!
– Но я не виновен в том, что корабль захватили, – оправдывался Мэйсен Стирлинг. – Это ты напрасно так заявляешь!
К Брэндону подбежал один из пиратов и что-то шепнул ему на ухо. Тот сразу же заволновался.
– Хватит этого цирка! Я устал... Наш корабль идет ко дну, так что: спасайся, кто может!
Мэри Дэнтон от такой новости чуть не лишилась рассудка.
– Вы неудачно пошутили, – спокойным голосом заметил Мэйсен Стирлинг, точно боясь, что его могут услышать.
– Я не учу! – грубо крикнул Брэндон. – Теперь каждый сам за себя!
На море была спущена шлюпка, в которой уместились Брэндон и его ближайший помощник. Всем остальным было приказано спасаться на чем угодно.
– Это же безумие! – воскликнула Мэри Дэнтон. – Мы же в открытом море! Разве можно спастись?!
Она была полностью подавлена. А Мэйсен Стирлинг метался по тонущему кораблю, слабо соображая, за что бы уцепиться, чтобы не утонуть.
Кто-то из пиратов бросил на воду сундук, вывернув оттуда все драгоценности. Другой тут же кинулся их подбирать, заталкивая в разные карманы.
Люди в панике бегали по палубе, пытаясь найти спасение. А тем временем корабль погружался в воду все глубже и глубже.
Мэри Дэнтон наблюдала за происходящим , еще не осознавая, что все это происходит с ней, а не в кино, что смерть близка и встреча с ней произойдет очень скоро, если она не позаботится о своей безопасности.
Большой попугай по кличке «Боец» пристроился рядом с ней и торопливо начал свои причитания:
– Пр-р-ро-пал, пр-р-ро-пал, с-совсем пр-р-ро-пал!
– Мы вместе пропали, – вздохнула Мэри Дэнтон и обреченно посмотрела на своего собеседника.
Но странное превращение произошло в ней: увидев большую беспомощную птицу, которая обрекла себя на смерть, она вдруг захотела во что бы то ни стало спасти ее.
– Нет, не говори так, мы не пропадем! – проговорила решительно она ему, после чего бросилась на поиски какого-нибудь предмета, который бы удержался на воде, и на котором бы уместилась она с попугаем.
На глаза ей попалась широкая доска, очевидно, служившая на пиратском корабле крышкой стола.
Когда Мэйсен Стирлинг приблизился к ней, она уже спустила доску на воду, так как вода уже была немного ниже конца борта.
– Я с тобой! – бросил он.
– Нет! – резко ответила женщина ему.
– Мэри! Ты не оставишь меня здесь!
– Полезай! Черт с тобой! Ты поплывешь с нами, – сказала Мэри Дэнтон, усаживая на доску попугая.
Возмущению Мэйсена Стирлинга не было предела:
– Зачем он тебе?! Нам самим здесь мало места!
– А тебя сюда никто не звал. Он поплывет со мной, а ты как хочешь!
Корабль полностью погрузился под воду, когда Мэри Дэнтон, попугай по кличке «Боец» и Мэйсен Стирлинг отплыли на небольшое расстояние, боясь, чтобы их не затянуло в воронку, образовавшуюся после затонувшего судна.
Впереди их ожидали тысячи миль пути. Они даже не знали, в какую сторону им плыть, ведь у них с собой не было ни компаса, ни карты. А главное, что угрозой нависло над их жизнями, было то, что они не имели питьевой воды и пищи.
Глядя теперь на Мэри Дэнтон можно было с уверенностью сказать, что свое путешествие она закончит успешно, столько в ней было решительности. Она снова почувствовала себя капитаном корабля, и ей безумно захотелось вернуть своего «Хищника».
Глава 10. Ошибка
Плавание черепашек продолжалось. Им пришлось все объяснить команде корабля, которая сначала была враждебно настроена по отношению к ним, считая их захватчиками. Матросы требовали, чтобы те выдали им их капитана, так как подчинялись они только ей, потому что их жалование зависело от нее, а также дальнейшая служба.
Стефен Уэбер рассказал о заговоре, который произошел на корабле и о его участниках: Мэри Дэнтон и Мэйсене Стирлинге.
Но сколько людей, столько и мнений. Поэтому кто-то поверил, кто-то посчитал лучшим для себя не вмешиваться во все это, а кто-то добивался правды, кидаясь на черепашек с кулаками. Правда, ничего из этого на вышло. А черепашкам пришлось успокоить наиболее агрессивных из числа команды.
На какое-то время управление кораблем взял на себя Леонардо, постепенно вникая во все тонкости этого дела.
Было решено: добраться до Турции, а там черепашки-ниндзя, Эйприл и Стефен Уэбер покинут корабль, так что его дальнейшей судьбой будут распоряжаться члены команды.
Ранним утром Рафаэль вышел из своей каюты и глянул вдаль. Из-за утренней туманной дымки показались контуры необычайного по своей красоте города. «Интересно, как называется этот волшебный уголок?» – подумал Рафаэль.
На фоне светлеющего неба возникли величественные очертания куполов и минаретов.
– Как называется этот город? – спросил Рафаэль у проходящего мимо него матроса.
Тот остановился.
– Это? Это – город Стамбул. Здесь вы покинете судно, как было условлено...
– Прекрасно! – воскликнул Рафаэль. – Скорей бы уже! Я так долго ждал этого дня!
На палубе показался Стефен Уэбер. Заметив черепашку, он направился к нему.
– Правда, впечатляет!? – с восхищением произнес он, показывая рукой панораму города.
– Да, очень красиво!
– Люблю Константинополь. Этот город является столицей Турции. Это единственный город на всей земле, одна часть которого находится в Европе, а другая – в Азии. Древние греки впервые выстроили его, назвав Византией. Затем этот город стал центром Восточно-Римской империи. Именно в те времена этот город получил другое название – Константинополь. Вам интересно? – обратился Стефен Уэбер к Рафаэлю.
– Конечно!
– Я не хочу казаться надоедливым...
– Да что вы! Расскажите еще что-нибудь, а то потом у нас на это не будет времени, – попросил черепашка.
Глаза ученого заблестели.
– Некоторые местные жители по-прежнему называют свой город Константинополем, хотя у него есть другое название – Стамбул. Вы можете покопаться здесь в роскошной библиотеке, – предложил Стефен Уэбер.
– Я? – переспросил Рафаэль. – Спасибо, как-нибудь в другой раз... Вообще-то... книгами и всякого рода словесными выдумками у нас Микеланджело увлекается...
– Как можно не любить книги!
– Да нет же, я их люблю, вот... только... времени не всегда на них хватает, – пожал плечами Рафаэль.
Стефен Уэбер посмотрел на часы:
– О, да уже семь часов! Пора будить остальных. Ведь еще нужно уложить вещи, пока корабль не причалил. А это, как видно, будет уже скоро.
Через десять минут на палубе уже собрались черепашки-ниндзя, Эйприл и ученый. Рядом с ними стояли, их сумки с вещами, собранными на скорую руку.
На берегу несколько мужчин в длинных черных одеяниях ждали, когда причалит «Хищник». Увидев корабль, они замахали руками, чтобы пассажиры обратили на них внимание.
Эйприл заметила их первой:
– Смотрите! Похоже, нам кто-то машет!
Она в недоумении обвела взглядом черепашек.
– А, может, они машут вовсе не нам? – предположил Донателло.
Тогда Эйприл и черепашки вместе посмотрели в ту сторону.
– Нет, они определенно рады нашему приезду, – заявил Микеланджело.
– Нашему? – переспросил его Рафаэль. – Ты в этом уверен?
– Боюсь, что не уверен, – задумчиво произнес Микеланджело.
Черепашки замолчали.
– А я знаю, кого они дожидаются, – уверенно промолвил Леонардо.
– Откуда тебе знать? – саркастично бросил Донателло. – Уж не ворона ли на хвосте принесла тебе эту новость?
– Нет, не ворона. Догадался... Ведь на этом корабле должен был приехать другой ученый – Мэйсен Стирлинг. Нас заговорщики пытались убрать с корабля... Очевидно... им нужна была Эйприл...
Эйприл вдруг оживилась.
– Да, я сама слышала, как сказала Мэри Дэнтон тому мерзкому пирату, что она мне нужна, чтобы со мной обращались поаккуратней.
– Из этого следует, что они ждут Мэйсена Стирлинга и Эйприл. Мы в их планы не входим, – заключил Леонардо.
– Подумаешь, не входим! – вспылил Рафаэль. – Если не входим только потому, что они так хотят, то все можно переиграть.
– Что ты имеешь в виду? – поинтересовался Донателло.
– Стефен Уэбер скажет тем людям, что это его личная охрана. В конце концов на это он имеет полное право.
– Только на время Стефен Уэбер должен забыть свое настоящее имя и одолжить его у Мэйсена Стирлинга, – сделала небольшое, но очень существенное замечание Эйприл.
И вот, наступил момент, когда корабль причалил к берегу и бросил якорь.
Черепашки сошли с корабля на турецкую землю. За ними спустились Стефен Уэбер и Эйприл.
К ученому обратился с вопросом один из мужчин, который стоял на берегу:
– Мэйсен Стирлинг?
– Да, это я, – кивнул тот утвердительно.
– Пройдемте с нами. Мы рады, что вы привезли то, что нам так необходимо, – после этих слов мужчина с улыбкой посмотрел на Эйприл.
– Скажем иначе, – заметил ученый, – она приехала сама.
Рафаэль и Леонардо шептались.
– Они Эйприл имели в виду, – сказал Рафаэль.
– Ученый молодец, нашел что сказать. Теперь сомнений быть не может, им нужна Эйприл.
Мужчины в черном подошли к Эйприл и взяли сумки у нее из рук.
– Вы сейчас поедете в гостиницу, отдохнете там, а после за вами заедут, – сказал все тот же мужчина.
Когда его взгляд упал на черепашек, он обратился к ученому:
– Кто они?
– Это моя охрана. Понимаете, мне она необходима... Такое время.
Мужчина пристально осмотрел с ног до головы каждого черепашку, а затем сказал:
– Если охрана, тогда другое дело. Хотя вы на этот счет могли не волноваться. Наши люди позаботились бы о вашей безопасности.
Через полчаса их всех доставили в отель, который находился на берегу моря. Гостиница была оформлена в превосходном стиле. Эйприл с любопытством разглядывала все, что в ней находилось, поэтому порой черепашкам приходилось брать ее за руку и уводить подальше.
В их распоряжение было предоставлено три номера: один занимала Эйприл, еще один – Стефен Уэбер, третий был отдан черепашкам.
Едва черепашки успели умыться с дороги, как к ним постучали, и через секунду в дверях появилась голова ученого.
– Прогуляться по городу не желаете?
Черепашки переглянулись. Конечно, им не терпелось увидеть все красоты города своими глазами и как можно быстрее, но что такая возможность появится настолько быстро, они не ожидали.
– Да-а, мы сейчас, – ответил за всех Донателло.
Когда ученый закрыл за собой дверь, Микеланджело на минуточку развалился на постели, а она здесь была широкой с мягкой периной.
– Вот это да! Как здорово здесь можно расслабиться! – нежась, заметил он.
– Наконец-то начнется настоящее приключение! – воскликнул Донателло. – Вы видели, какие лица были у тех мужчин. Бр-р, жуть!
– А чем тебе не понравились их лица? – поинтересовался Рафаэль, глядя на себя в зеркало.
– Да они же были мертвецки бледными, с синюшным оттенком, без каких-либо признаков жизни!
– Так, как ты их описал, можно подумать, что это покойники-призраки, – ухмыльнулся Микеланджело. – А холодом, как от холодильника, от них не тянуло?
– Ты напрасно шутишь, Микеланджело, – вступился Леонардо. – Мне тоже показалось, что эти люди давно не были на солнце.
– Нужно вести себя осмотрительно с ними в следующий раз. И еще... – Донателло сделал паузу. Прошу вас: думайте над каждым своим шагом и остерегайтесь опасностей. А теперь – пора! Стефен Уэбер заждался.
Поток людей струился по улицам, изгибавшимся в этом евроазиатском городе. Ученый шел впереди всех, радуясь новой встрече с городом, в котором был неоднократно. За ним спешили черепашки. Что же касается Эйприл, то она пожелала остаться в гостинице.
– А мы не заблудимся? – пошутил Микеланджело, задавая вопрос Стефену Уэберу.
– Что вы! – через плечо бросил тот.
Возле храма Софии ученый остановился.
– Это самое известное и величественное сооружение, – начал он. В его голосе слышался неподдельный трепет. – Нравится?
– Да! – воскликнул Рафаэль, остальные молча кивнули.
Черепашки дружно уставились на этот храм, вокруг куполов которого в ясном голубом небе порхало великое множество птиц.
– Когда-то, – продолжал Стефен Уэбер, – это была христианская церковь. Когда городом завладели турки, а случилось это в пятнадцатом веке, они решили не разрушать строение, а использовать его во благо собственной религии. Поэтому они превратили его в мечеть – исламский храм. – Стефен Уэбер рукой указал на другое здание, которое стояло по ту сторону громадной площади. – Это Голубая мечеть. Турки выстроили ее, намереваясь превзойти размахом сам храм Софии.
– Как же, однако, в этом городе много мечетей, – заметил Леонардо.
– В городе полно правоверных – исламистов, – объяснил ученый. – Поэтому во всех уголках города много прекрасных по своей архитектуре мечетей. Мы можем посмотреть их все, – предложил Стефен Уэбер.
– Не-ет, – протянул Микеланджело, – а что-нибудь другое, кроме мечетей, мы можем посмотреть?
Черепашки вопросительно посмотрели на своего друга. Буквально в этот момент воздух разрезал завывающий мужской голос. Людской поток стал медленно вливаться в здание храма.
– Это что? – спросили черепашки в один голос.
– Приглашение к молитве. Мусульмане молятся пять раз в день.
Несколько мусульман прошли совсем рядом с черепашками и бросили на них подозрительные взгляды.
– По-моему, они чем-то недовольны? – заметил Донателло.
– Спокойно, – произнес Леонардо. – Мы для них чужаки, вот они и смотрят на нас, как на иноверцев.
– Местные жители уже привыкли к иностранцам, – сказал Стефен Уэбер, – ведь туристы приезжают в эту страну со всех концов света вот уже несколько тысячелетий, чтобы поторговать или просто поглазеть на город... А хотите, мы прямо сейчас отправимся на Великий базар, где продается все, что только существует в этом мире?