Текст книги "Мы все актеры"
Автор книги: Наталья Арбузова
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
МАГДА (Илюше): Что он говорит?
ИЛЮША: Он говорит правду. Что мы обручены.
МАГДА: Кто они?
ИЛЮША: Мои сограждане.
ВАНЯ: Санек, за двоих за них мы вдвойне получим. (Детям.) А кольца отдайте. По дешевке загоним – будет нам всем на пожрать, покуда не явятся ваши.
ИЛЮША: Снова-здорово! (Прячет за спину свою и Магдину руки с кольцами.)
ГЮНТЕР: Вас опять обижают, при мне, на моих глазах! как будто я старая падаль.
САНЯ: Вань, откуда он? не из богадельни часом?
ГЮНТЕР (ударив посохом, с мощным пафосом): Суворов, в атаку! взять их!
СУВОРОВ: А-гав-гав-гав!
ЛЮДО: За рукав, за рукав!
ГЮНТЕР: Уже второй раз говорит со смыслом! я знал.
Суворов теснит бандитов. Те бегут.
ПОПУГАЙ КЛАУС: Ретирррада.
МАГДА: Дедушка, ты был великолепен.
ИЛЮША: Вы были похожи в гневе на библейского пророка, герр Кляйн. (Целует руку старика.)
АВТОРША (вылазит из кулисы, заляпанная грязью – вид у нее жалкий): Что-то у вас больно хорошо… можно, я притусуюсь?
Все молчат. Авторша убралась.
ИЛЮША (вздыхает): Нехорошо, конечно. Но от нее потом не отвяжешься.
ГЮНТЕР: Ты говоришь как взрослый. Мне делается страшно.
ИЛЮША: У меня был недавно менингит. Видно, он сработал наоборот. И вообще, современная жизнь лишает невинности. Но Вы не бойтесь. Я хочу бегать, играть, болтать с Людо. (К обезьянке.) Ну, Людо, на тебя уже сошел дар языков?
ЛЮДО: Лопатопата.
ИЛЮША: Нет. еще не совсем. Только в состоянии стресса.
МАГДА: Она быстро научится – у нас сплошные стрессы.
ГЮНТЕР: Пошли, моя храбрая команда. (Уходят.)
ЗАНАВЕС
СЦЕНА ТРИНАДЦАТАЯ
Перед занавесом громко спорят Непомук, Линда и Елена с тремя кавалерами.
НЕПОМУК (взволнованно): Детей узнали по фотографиям. Их вели двое мужчин в черных очках, говоривших по-немецки.
ЛИНДА (торопливо): Не путай. Видели одну Магду с твоим сумасшедшим отцом, и при них целый зверинец.
ЕЛЕНА (неприязненно): Нет, фрау Кляйн. Встретили обоих ребят со стариком и при них, действительно, настоящий зоосад – обезьяну, попугая, собаку.
МАКС (со слезами): О, если бы так! но люди запомнили одного Элиаса в обществе двоих ужасных преступников, без черных очков, kein, и не говорящих ни слова по-немецки.
ЛЕВ (жестко): Вы ошибаетесь, герр Эрлих. Проводник в вагоне столкнулся носом к носу Илюшей, которого конвоировали двое немцев, и как раз в черных очках.
ДИМА (озадаченно): Прохожий приметил наших детей средь целого табора. Там были и дедушка-шарманщик, и животные, и еще двое взрослых бродяг без черных очков, говоривших уж точно не по-немецки.
АВТОРША (с жаром, выскочив из кулисы в одном башмаке и поскорей поджав ногу, будто цапля на болоте): Олухи царя небесного! и зачем я создала вас такими глупыми! черт меня дернул заняться сочинительством! не знамо броду не суйся в воду.
ЛЕВ (перебивая ее): Ближе к делу, мадам! что, по Вашему мненью, имело место?
АВТОРША: Да всё перечисленное, только в разное время.
ДИМА (Льву): Гоните в шею эту сумасшедшую тетку, пока она вконец не запутала действие.
Выталкивают авторшу. Та об одном ботинке шкандыбает в кулису.
ЛЕВ (к товарищам по несчастью): Ясно лишь, что за нашими талантливыми детьми идет охота. Мы должны поторопиться, пока не случилось беды.
Долго тычутся, сшибаясь лбами и меняя направленье движенья. Наконец построились и послушно зашагали в кулису, куда прогнали авторшу.
ДИМА (на ходу): А фотороботы русских и немецких бандитов совпадают. С точностью до черных очков.
АВТОРША (высовываясь из совсем другой кулисы): Не удивительно.
Все скрываются в кулисах.
СЦЕНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
ЗАНАВЕС ОТКРЫВАЕТСЯ
ИЛЮША (сидит вдвоем с Гюнтером на том же неизменном камушке): Как Вы думаете, герр Кляйн, через десять лет, кода я женюсь на Магде, Россия уже интегрируется в Европу? границ не будет? можно станет на машине свободно ездить туда и обратно?
ГЮНТЕР: Ты опять пугаешь меня, мой мальчик. Тебе сейчас самое время заниматься скейтбордингом – смотри, какая отличная покатая дорога – а у тебя в голове такие серьезные мысли. Скучаешь по дому?
ИЛЮША: Не по московской квартире. Не по компьютеру, хоть я влюблен в него почти как в Магду. Не по маме… не сочтите меня чудовищем, герр Кляйн. По России – да. Представьте себе, герр Кляйн. Дом у дороги. Асфальта нет, совсем. Дорога не просыхает от дождя, глубокие колеи. Одна машина за день пройдет, и ту порой надо толкать. Дом дощатый, крашенный голубым. Узорчатые наличники – окна в белом деревянном кружеве. Низкий резной забор из штакетника – не сплошной, сквозь него видать палисадник… это такой маленький садик. Доцветают астры. За забором береза – она тут главная. Высокая, сильная. Ветви свисают, мотаются по ветру. Листья чуть тронуты желтизной. За опустевшей деревней – заброшенные поля, перелески… то есть небольшие леса.
ГЮНТЕР: И ты хочешь подобно Миньоне увести меня туда?
Входит Магда со всеми зверьми. Суворов несет в зубах тяжелый пакет с рекламным названьем продуктового магазина.
МАГДА: Поставь, Суворов. (Пес ставит пакет у ног старика.)
ГЮНТЕР: Магда, ты ходила в магазин со всем зверинцем? это слишком заметно. Нас же ищут.
МАГДА: Да нам сегодня же придется дать представленье, дедушка – я потратила последние деньги. Считай, что я сделала рекламу – люди оборачивались.
ГЮНТЕР: Ты умней меня, девочка. (Разбирает продукты.) Элиас зовет нас в Россию.
МАГДА: Ни-ког-да. Там одни медведи и бродячие собаки.
ИЛЮША: Герр Кляйн, не считаете ли Вы, что я должен расторгнуть помолвку?
ГЮНТЕР: Мне будет жаль, но, вообще говоря, это было бы разумно. Ни одна помолвка не длится десять лет.
ИЛЮША: Ах, так? ну тогда я докажу обратное. Не хочу как все. Хочу как не бывает.
ГЮНТЕР: O, mein Gott! наконец-то ты заговорил как ребенок. Я опасался, что из тебя окончательно сделали маленького старичка.
ИЛЮША: Я женюсь на Магде. Я проживу столько, сколько потребуется, чтобы дождаться коренного изменения в расстановке сил. Девяносто пять лет. Сто пять, если хотите. Все будут рваться в Россию, как сейчас рвутся всякие таджики-узбеки. Я дождусь. Я потерплю.
ГЮНТЕР (не слушая толком): Да-да. Доживем до свадьбы. Садись есть, Элиас.
ИЛЮША (продолжает стоять): Я вернусь в Россию.
ГЮНТЕР (уже жует): Да, дядя шарманщика Непомука Кляйна, дядюшка Фердинанд, служил швейцаром в Санкт-Петербурге у князя… князя… забыл фамилию. (Вдруг спохватился, перестал жевать.) А что, здесь, в горах, тебе не нравится, Элиас? (Обводит рукою.) Здесь небо обнимается с землей. Здесь они встречаются. Это всё равно как берег моря – предел, край земли.
ИЛЮША: Нравится, герр Кляйн. Но я человек равнины.
ГЮНТЕР: Ты кочевник, Элиас.
ИЛЮША: Да, если хотите… из края в край. Варвар в квадрате.
ГЮНТЕР: Не говори так умно, прошу тебя. У меня волосы на голове шевелятся… ты же не инопланетянин, надеюсь? Вот придем в город – я покатаю вас с Магдой на карусели.
ЛЮДО: Лю–дей?
ГЮНТЕР: И тебя тоже, Людо.
КЛАУС: Карррусель.
ГЮНТЕР: Магда спрячет тебя за пазуху, Клаус, и ты тоже покатаешься.
СУВОРОВ: А-аууу.
ИЛЮША: А ты вообще молчи, Суворов. Собакам нельзя… с собаками нельзя. Носи поноску. Влачи свою собачью жизнь.
СУВОРОВ: Ууау.
Из кулисы появляется полицейский, умиленно смотрит на горы вдали. Гюнтер садится на шарманку, прячет всех зверей под плащ. Те привычно лезут в укрытие.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ (мечтательно): О, какой вид отсюда! (Очнулся.) Вы не местные?
ГЮНТЕР: Мы из Таннендорфа. Шумахеров знаете? Я Отто Шумахер, а это мои внуки. (Показывает на Магду.) Шарлотта….
ПОЛИЦЕЙСКИЙ (останавливает старика жестом): Девочка, скажи мне на ушко, как зовут твоего братца. (Магда шепчет, похлопывая себя при этом по плечу.) Ну, мальчик, скажи твое имя.
ИЛЮША (бойко): Клаус.
ПОПУГАЙ (из-под плаща) Верррно.
ПОЛИЦУЙСКИЙ: Ну да, старик. Конечно. (В сторону.) Нет, это не они.
Уходит откуда пришел. Звери вылезают из укрытия и вместе с детьми танцуют вокруг старика.
ЛЮДО: Облаполапошили.
КЛАУС: Поверррил.
СУВОРОВ: А-гав-гав-гав!
А-гав-гав-гав!
ГЮНТЕР: Тихо, Суворов! (К Илюше и Магде.) Дети мои, у вас есть еще немного времени. Радуйтесь обществу друг друга. (Спохватился.) Пошли вниз! у нас сегодня представленье. (Встает, навьючивает шарманку.) Построились, бродячий цирк!
Вся честная компания удаляется в кулису.
ЗАНАВЕС
СЦЕНА ПЯТНАДЦАТАЯ
Перед занавесом полицейский, Непомук с Линдой и Елена с тремя кавалерами.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ (возбужденно машет руками): В Таннендорфе есть Шумахеры… несколько домов Шумахеров… я всегда это знал. Но старика Отто с внуками Шарлоттой и Клаусом там не оказалось. Я упустил тех, кого мы ловим.
ЕЛЕНА: Прохлопал.
ДИМА: Проморгал.
ЛЕВ: Дал маху.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Was ist das?
ЕЛЕНА, ДИМА и ЛЕВ (хором): Ничего. Всего лишь способ выраженья.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Naturlich.
ЕЛЕНА: Чтоб ты провалился, пугало огородное.
ДИМА: Никчемный дурак.
ЛЕВ: Пустое место.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Ja, ja.
МАКС: Но мы должны поторопиться. Они где-то рядом.
ЛИНДА: Скоро я смогу обнять свою дочь.
НЕПОМУК: Скоро я смогу ее высечь.
МАКС: Так поспешим… родительский долг призывает.
Построились и ушли бодрым шагом за занавес, предводительствуемые полицейским. Появляются Адольф и Рудольф. Нюхают воздух.
АДОЛЬФ: Пахнет полицией.
РУДОЛЬФ: Это не для нас. Пошли отсюда, камрад Адольф.
Становится в затылок Адольфу. Уходят туда же, куда отправилась вся родительская команда с полицейским. С другой стороны из-за занавеса появляются Саня и Ваня. Прислушиваются, развернувшись на обе стороны и приставив ладони к ушам.
САНЯ: Слышу звуки шарманки, детское пенье, собачий лай. Мы у цели, братец Ванюша.
ВАНЯ: Айда.
Направляются туда же, куда и все остальные.
СЦЕНА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ЗАНАВЕС ОТКРЫВАЕТСЯ
На заднике силуэты уже не гор, а невысоких домов маленького городка. Гюнтер стоит крутит шарманку. Звучит мелодия «Сурка» (она может быть записана на мобильник). Дети и животные впятером изображают гимнастическую пирамиду. Десять человек, накрывшись шляпами, сидят на бордюре газона чуть поодаль. Шарманка умолкла, гимнасты слезли с колен и плеч своих товарищей – за исключеньем Клауса, который остался сидеть на плече у Магды.
ГЮНТЕР (снимает шляпу, протягивает ее к зрителям): Любезные зрители, вознаградите труд актеров.
ВОСЕМЬ ГОЛОСОВ: Nein! фиг тебе!
Зрители бросаются к актерам. Адольф в черных очках толкает впереди себя куклу-Рудольфа (человеческий рост, черные очки). Ваня тащит куклу-Саню. Непомук с Линдой вцепляются в Магду. Елена и трое ее рыцарей оттирают Илюшу от семьи Кляйнов, теснят его к правой кулисе.
ИЛЮША (кричит): Магда! Магда! я вернусь! я приеду за тобой через десять лет!
МАДА (вырываясь из рук родителей): Элиас! я поеду с тобой в Россию! Прямо к медведям! мы будем водить медведя по… как это называется? ярмаркам!
СУПРУГИ КЛЯЙН: Nein! мы увезем ее от безумно деда! ты ее никогда не получишь, полуграмотный беспризорник! никогда.
ПОПУГАЙ (оставаясь на плече Магды): Neverrrmorrre.
ЛЮДО (попугаю): Предадатель.
СУВОРОВ (напрыгивает на попугая): Ррры… ррры…
ГЮНТЕР: Суворов, ко мне! (Пес возвращается, старик обнимает его и обезьянку.) Мои бедные звери… как мы теперь будем жить?
АДОЛЬФ (подталкивает к нему куклу-Рудольфа): Мы пойдем с тобой, старик. Мы научим тебя играть «Стражу на Рейне».
ГЮНТЕР (печально): Шарманку ничему нельзя научить Уж что в ней заложено… как и во мне. Но всё равно пойдемте.
ВАНЯ (подтаскивает к Гюнтеру куклу-Саню): Мы с вами… если не прогоните.
АДОЛЬФ: О, ja, ia. Пусть они идут.
Бандиты, живые и бутафорские, обнимаются со стариком. Животные ластятся к бандитам. Илюша с Магдой посылают друг другу воздушные поцелуи, пока их не растаскивают по разным кулисам. На сцене остается лишь труппа бродячих актеров в новом составе – без детей и попугая, зато с четверыми бандитами. Из кулисы выползает авторша, молча глазеет на них, раскрыв рот от удивленья.
АВТОРША (считает до четырех по пальцам): Адольф, Рудольф, Саня Ваня… (Немая сцена.)
ЗАНАВЕС
ЕВРАЗИЙСКИЙ БОЕВИК
Киносценарий
Город Ходжент, апрель месяц. Плакучие деревья, русский храм, мечеть. Одноэтажные каменные дома позапрошлого века, белые и молчаливые. Горы водят хоровод, одна горная цепь навстречу другой. Настоящие, не рисованные, они движутся, заходят друг за друга, цепляются зубцами. Всамделишное живое солнце скачет как мяч сверху вниз и снизу вверх. Задержится в прыжке – в зените, и снова под линию горизонта, волнистую от гор. На минуту стемнеет, и снова рассвет. Церковь звонит, муэдзин кричит. На кладбище через посыпанную песком дорожку соседствуют памятники с крестом и надгробья с полумесяцем. Есть и обелиски с красной звездой. Очень красивый юноша таджик по имени Рустам с головой, недавно обритой наголо, теперь же поросшей иссиня-черной щетиной, стоит сложивши ладони лодочкой у мусульманской могилы. Далее все реплики со звездочкой идут как бы с дубляжем: русский текст погромче, таджикский тихо и не очень точно. Это такая кукла.
*РУСТАМ: Мама, я вернулся. Было не так уж опасно.
Рустам и синеглазый худой парень с забинтованным лбом ползут в камуфляже по камням, от которых отскакивают пули. По горной реке плывет чернобородый труп в зеленой суконной поддевке. Ангел смерти низко летит над берегом. У него печальное сиреневое лицо, длинные черные кудри и темно-серые крылья, раздерганные, точно облачные перья. Вот теперь он сидит, изящно обхватив себя руками, на могиле с новеньким крестом и красной звездой одновременно, напротив упокоения Рустамовой матери. В упор не видя ангела, высокая сорокалетняя женщина в черном по имени Анна Сергевна, шевеля губами, читает без конца надпись.
АННА СЕРГЕВНА: Андрей Арзамасцев. !5 февраля 1978 – 2 апреля 1998. Андрей Арзамасцев.
РУСТАМ: Анна Сергевна, я пришел… был у Вас в школе, не застал…
АННА СЕРГЕВНА: (не очень слушая): Эти перегородки до неба не доходят… ты же знаешь – нет Бога кроме Бога… обряды только разные… мы с тобой можем молиться вместе, Рустам…
Какие-то секунды недолгое виденье: стоят вчетвером на песчаной дорожке, будто на нейтральной полосе. Белый, как лист бумаги, синеглазый Андрей в том же камуфляже, теперь уже с намокшими кровью бинтами на голове. Мать Рустама в платке с блестками, повязанном назад узлом. Мертвенно бледное лицо, оттененное сросшимися густыми бровями. Анна Сергевна в трауре. Рустам в красной футболке, с чуть обросшей башкой, на которую падает луч света. Брови у него материнские. Те двое исчезли, эти двое остались. Ангел смерти перелетел на свежую мусульманскую могилу и разлегся в позе скульптуры с гробницы Медичи.
РУСТАМ: Наверно, уеду. Работы нет и не будет. Пошли, провожу Вас. Я всё помню. Хотите, прочту наизусть «скажи-ка, дядя, ведь не даром…»
АННА СЕРГЕВНА: Ты был в русской школе такой забавный… рядом с Андреем. Я-то никуда не уеду. Некуда и не к кому. Бабушка бежала с моей мамой на руках в тридцать седьмом. Они только и уцелели. Вышла тогда вторым браком за русского врача «из бывших». Бывшим отсюда дороги нет. Учим вас и лечим.
Рустам хочет взять у нее из рук сумки, она не дает. В дальнем конце кладбища расстаются, говоря друг другу что-то нам не слышное.
Рустам идет с кладбища по старой улице. Наперехват ему родственница лет тридцати пяти по имени Манзура. Останавливаются друг против друга. В отдаленье застывают как вкопанные Манзурины дочери-погодки шестнадцати и семнадцати лет. Младшая держит старшую под локоток. Обе в одинаковых шелковых одеждах с традиционным узором. Прямые платья с коротким рукавом и штаны до щиколоток. Косички, квадратные тюбетейки.
МАНЗУРА: Вернулся, Рустамджон, и дочери мои выросли. Выбирай, которую возьмешь в жены – Сафину или Мунис. Так завещала твоя покойная мать
*РУСТАМ (опустивши очи долу, несколько неопределенным тоном): Знаю, Манзура. Пора собирать деньги на свадьбу. Я попросил у отца разрешенья уехать на заработки. Пока он думает, поговори с ним по-родственному.
Мерцают быстрые кадры. Дочери Манзуры раскрывают ладони. У каждой в руке большой алмаз, от которого расходятся яркие лучи. Манзура удаляется, провожаемая почтительным поклоном предполагаемого зятя. Две юные девушки спешат за ней, летя рука об руку чуть повыше земли и перебрасываясь своими алмазами.
Медленно идущего Рустама догоняет его ровесник Али, в оранжевой кепке – с длинным козырьком и широкой резинкою сзади.
*АЛИ: Отпустил отец!!! раскололся!!!
РУСТАМ: Если мой расколется, будет чудо… всё равно как тебя тогда из плена отпустили, Али
*АЛИ: Я их командиру показал… вот… (демонстрирует татуировку под часами – звезда и полумесяц) … сказал – лля лла илля лла… (спохватывается, достает деньги)… пошли выпьем… водки, пива… в Коране про вино только сказано…
Ложатся на другой галс, шагают вместе. Муэдзин зовет к молитве. Останавливаются, оборачиваются к востоку, складывают ладони, проведя ими по щекам, шепчут. Отшептавши, продолжают путь к своей цели. Али рыщет взглядом по сторонам. Находит нищего, коленопреклоненного на коврике. Подает две одинаковые монеты – за себя и за того парня. Нищий кивает головой над соединенными ладонями, каждому юноше в отдельности.
*РУСТАМ: Это за меня закат или за Хусейна?
*АЛИ: За Хусейна… старик так понял, что за тебя. Руки, ноги целы – сам заработаешь… голова в порядке… сосчитаешь до пяти… сколько раз в день намаз сотворил. А Хусейн сейчас толком и помолиться не может.
Хусейн лежит на койке в госпитале. Глаза закрыты, лицо осунулось. На месте ног под одеялом пустое место. По стенам палаты развешаны арабские тексты из Корана. В несуществующих ногах у Хусейна сидит недвижно ангел смерти, приспустив над раненым темное крыло. Ждет своего часа. Снова улица. Идет мороженщик в белой куртке, несет деревянный ящик на ремне. Снимает его, ставит наземь. Али покупает мороженое себе и Рустаму. Едят на ходу. Висячие ветви деревьев в сквере исполняют слаженный танец. Парни раскачиваются ему в такт.
*РУСТАМ: Ты самолетом или автобусом?
*АЛИ: Полечу. Время – деньги. То есть денег-то у нас как раз и нет. За капсулу полечу.
*РУСТАМ: Берегись… будь осторожен…
*АЛИ: Над нами Аллах… Аллах акбар… в Коране про опий ничего не сказано… героин наш кормилец… ты ходил не в ту школу, Рустам.
Рустам смотрит на друга с уваженьем. Заходят в первую же забегаловку.
Аэропорт Ходжента. Ревут самолеты. В каком-то подсобном помещенье наглый местный мафиози невысокого ранга стоит перед пятерыми парнями – среди них Али. Показывает юношам с ладони пять прозрачных капсул. Зажимает их в кулаке.
*МАФИОЗИ: В Шереметьеве держитесь под руки. Подойдет человек в точно такой одежде (берется за полу своей куртки, черной с желтыми полосами на рукавах)… спросит: не нужна ли комната на пятерых? ответите: если только недорого. Пойдете с ним, и без фокусов… за то, что будет в вашем брюхе, вам во всю жизнь не расплатиться… за такие деньги убивают. Если у вас в животах рыбные кости или ореховые скорлупки, пеняйте на себя… живыми не долетите. Всё по инструкции? вчера не ели? всю неделю готовились? (Торопливо кивают.) Ну, глотайте. (Скармливает им капсулы, дает запить. Али давится.) Скорей, бестолочь... пора на шмон...
Али проглотил. Ангел смерти мерцает в углу, качает скрещенными, выставленными вперед острыми крылами. Раскрывает рот в безмолвном вопле, точно птица Алконост у Васнецова.
Интерьер старого дома в Ходженте. Глубокие арки в стенах. В каждой арке высокий медный сосуд. Младшая сестра Мунира собирает вещи Рустама. Отец плачет за столом.
ОТЕЦ: Кто меня похоронит, Рустамджон…
*РУСТАМ (пытается шутить): До декабря дотянешь? в декабре я вернусь.
*ОТЕЦ: Муниру сможем выдать только когда приведешь сюда жену. (Стук в дверь.) Мунира, открой.
Дочь уходит и возвращается одна.
*МУНИРА: Приходила мать Али… брат ее звонил… самолет приземлился… среди прибывших Али не было.
В блеклом небе медленно тянет самолет. Ангел смерти сидит на его крыле, картинно выставив колено и уронивши руки.
Пятерых задержанных парней возле трапа сажают в микроавтобус с красным крестом. Среди задержавших человек в черной куртке с желтыми полосами на рукавах.
*АЛИ (подавленным тоном): Земляк, куда нас везут?
*ЗЕМЛЯК (спокойно): На рентген, посмотреть, что у вас в животах.
*АЛИ (несколько бодрее): Там нет ничего, что показал бы рентген. Мы не глотали булавок.
*ЗЕМЛЯК (невозмутимо): Ваше счастье.
Больничная палата на пять коек. За окнами подозрительно тихо. Два ''земляка'' в одинаковых куртках дежурят, не спуская глаз с «пациентов».
*АЛИ (к одному из них, истомленным голосом): Земляк, когда нам дадут поесть?
*ЗЕМЛЯК (с издевкой): Зачем? ленч в самолете был что надо. Когда вы извергнете то, что нам нужно, вас вышвырнут вон. Отправлять домой и не подумают. Или там кормить. Или на рентген зря водить. Ваши капсулы нового образца. Их не обнаружишь. Знаем, у кого и когда брали.
*АЛИ (шепотом, товарищу по несчастью): Нас предали, земляк.
*ТОВАРИЩ (тихо): Похоже на раскол внутри одной и той же группировки… держись, Али, это может плохо обернуться… ориентироваться в такой ситуации у нас не хватит ума.
По окраинной московской улице медленно бредет Али, засунув руки в карманы. Сбоку от него выныривает человек в ненавистной куртке.
*АЛИ (устало): Дьяволы, сколько же вас? кто настоящий, кто поддельный? У меня нет этой капсулы… ее забрали в больнице, номера и адреса которой мне не дали разглядеть… клянусь Аллахом…
*ЧЕЛОВЕК В КУРТКЕ (приставляет нож к его животу): Все предатели в такой вот одежде (трясет себя за рукав куртки) умолкли навсегда… все должники уплатят свой долг… пойдешь со мной и будешь делать что я скажу.
Али повинуется. Человек в куртке уж держит в обеих руках по ножу. Один из них вкладывает в руку Али. Ангел смерти следует за ними на бреющем полете, аккуратно огибая встречных прохожих.
Ночью в Ходженте Рустам вместе с водителем икаруса прячет в багажник мешок. Скрывает его за другими вещами.
*ВОДИТЕЛЬ: Осторожно, парень. Повредим – весь автобус травкой пропахнет. У ментов на нее нюх. Будешь таскать главный груз по тропинкам в обход пунктов ГАИ. Окончательно расплатится за твой проезд тот, кто даст тебе работу.
Автобус контрабандистов идет по России, не по самому бойкому шоссе. Звучит мелодия Свиридова из музыки к пушкинской «Метели» – песня ямщика. Нананана, нанананана, нананНАна, нанананана. Не в автобусе звучит, витает где-то в полях. Рустам вдруг услыхал и начал подпевать.
РУСТАМ: …нанаНАна, нанананана…
Все оборачиваются, полный автобус таджиков-узбеков из мешаного Ходжента.
На окраинном шоссе возле будки гаишник шмонает пустой автобус.
ВОДИТЕЛЬ (тычет ему в нос бумаги): За товаром в Черкизово, на оптовый рынок… там подешевле… будем у себя подороже продавать – оправдаем рейс впятеро.
Гаишник вынимает из документов вложенные туда деньги, привычно прячет в карман.
По прорубленной-протоптанной тропе Рустам обносит мешок с анашой. Спереди и сзади по тропе жизни идут его спутники со своей поклажей. Неслышно повторяют суры на этот случай – на случай опасности.
*ПАРЕНЬ ВПЕРЕДИ (оборачиваясь к Рустаму): Что у тебя, земляк? у меня курага.
*РУСТАМ: У меня инжир.
*ПАРЕНЬ: Курага тяжеле. Инжир суше.
Черкизово. Автобус стоит. Рустам выходит, пошатываясь. Подымает глаза на олимпийские гостиницы.
Старый пароход у берегов Нового света. Статуя свободы в лучах.
Мешок с анашой быстро утаскивают какие-то двое.
*ВОДИТЕЛЬ (Рустаму): Кончай глазеть, парень. Пошли.
Рустам и шофер возле стенда с обувью. На узких полочках черные сапожки с узкими каблуками и рыжие кружевные кожаные босоножки. Перед стендом усатый Тохир, лет сорока пяти, мрачноватый, похожий на Джагу.
ТОХИР (шоферу): Знаю, знаю… соседи… чуть моложе моего старшего… всё дрались… ведь я здесь давно… дети без отца выросли… русская жена у меня тут… вот такая же ее дочь… уже разведена, с ребенком… замужем года не прожила… всё не по закону… да теперь уж и у нас… возьму, конечно… заплачу… отработает… (Достает деньги, протягивает шоферу; к Рустаму): Переночуешь у меня в Салтыковке, там посмотрим.
В электричке сидят Тохир с Рустамом Уткнулись в газеты. У Рустама от волненья газета вверх ногами. Идет мент, переворачивает газету Рустама. Берет под козырек.
МЕНТ: Ваши документы.
*ТОХИР: А еще выпускник русской школы… не разбираешь, где у газеты голова, где ноги. (Достает деньги.)
Рустам мечется возле стенда с обувью, пристает к прохожим женщинам.
РУСТАМ: Уважаемая, к Вашему платью пойдут рыжие босоножки… девушка, у нас сапожки на стройные ножки…
Девушка с загорелой поясницей удаляется, перебирает длинными ногами, раскачивает короткую джинсовую юбку. На миг возникают будто снизу увиденные девичьи ноги в белых носочках, босоножках и шелковых таджикских штанах. Потом такое же шелковое платье и нежное лицо Сафины, старшей дочери Манзуры, в том же ракурсе. Мягкий подбородок, волнистые черные волосы под тюбетейкой. Пушистые брови сплошным жгутом.
*ТОХИР (появляется): Стоишь столпом, пялишься на девушек… должен крутиться, как грешник на мосту через огненный ров. Лучше бы я поберег место для родственника. Давай сюда выручку, собирай товар, вези на склад. Не задерживайся, а то опустят переборки – будешь метаться хуже пойманной птицы. Найдешь меня в кафе, где были с утра. Дорогу запомнил?
*РУСТАМ: Да, уважаемый Тохир.
*ТОХИР: Шевелись, я пошел, у меня дела с нашими.
Люди сплошной стеной спешат в одном направленье. За их спиной падают с глухим стуком железные рифленые переборки. Рустам отклоняется от общего потока и попадает в китайский сектор. Тут никто никуда не торопится, все заняты кто чем. Желтолицый повар в белом колпаке склонился над кипящим котлом, мешает варево. Рустам втягивает носом запах, морщится. Подходят двое узкоглазых, бледные и вялые. Показывают, будто колются в вену. Просят жестами морфия. Рустам качает головой. В руках у одного из наркоманов появляется нож. Откуда-то сбоку выскакивает человек по имени Иннокентий Александрыч, худой, седой и длиннобородый.
ИННОКЕНТИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ (к морфинистам): Чжэгэ жень мэйю со яоцю дэ. (К Рустаму): Натарс, бача.
Сначала исчезает нож, потом и сами нападавшие.
РУСТАМ: Я не успел даже испугаться.
ИННОКЕНТИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ: А, так ты хорошо говоришь по-русски. Тут, видишь ли, как в Китае – все люди китайцы. Инородное тело сразу заметно. Со всего рынка массовый исход, а здесь никакого свертыванья дел не наблюдается. Бурная вечерняя жизнь только начинается, тайная ночная еще впереди. Обделывают свои наркоделишки. Вспыхнет сора – не сообразишь, куда бежать. До выхода далеко, и все они друг другу свои. Пойдем, пока не влипли.
Сидят в тесной двухкомнатной квартирке панельного дома. Пьют зеленый чай с пахлавой.
ИННОКЕНТИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ: Тебе придется долго заучивать, как меня зовут. Иннокентий Александрыч. Китайский, таджикский и еще кучу языков знаю оттого, что по профессии я востоковед – специалист по Востоку. Восток дело тонкое… требует специального изученья. Район, где мы с тобой находимся, зовется Преображенка. Живу под монастырскими стенами. Сам видишь, как близко от твоего рынка. Там суета, а здесь лист не шелохнется.
РУСТАМ (протягивает руку к стеллажу, берет арабскую книгу, раскрывает): Я по-арабски красиво написать могу только бобо, остальное кое-как. Читаю быстро. Бобо учил. Можно, я почитаю? (Что-то бубнит, слышное лишь ИННОКЕНТИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ)
ИННОКЕНТИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ: У твоего хозяина есть мобильник? номер знаешь? (Рустам показывает ладонь – там записано. ИННОКЕНТИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ пододвигает ему телефонный аппарат). Скажи, что переночуешь у меня и утром придешь на рынок. Дам тебе книги на фарси.
*РУСТАМ (набирает номер): Уважаемый Тохир, я переночую у одного ученого человека, которого называют ВОСТОКОВЕД. Не гневайтесь, уважаемый Тохир, я завтра приду на склад ровно в шесть (кладет трубку).
ИННОКЕНТИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ: Этого ученого человека в сорок восьмом посадили вместе с другими такими же учеными людьми. Репрессировали целую науку. Факультет остался только у вас в Душанбе. Вы упорно пользовались двумя письменностями – кириллицей, как все соседние советские народы, и одновременно арабскими буквами. Подыми голову, Рустам – ты хранитель древней культуры. Пройденная тобой русская школа пригодится. Мы соберем твои документы и подадим на истфак МГУ. Беру тебя в ученики. Отсчет твоего ученичества пойдет с сегодняшнего дня.
Интерьер средневековой арабской школы. Узкие высокие окна, ковер на полу, изреченья на стенах. Рустам в халате и квадратной тюбетейке сидит на полу, сложивши ладони. ИННОКЕНТИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ в халате и тюрбане, с длинной халдейской бородой, пишет ему на дощечке арабские цифры: 1, 2. 3…
ИННОКЕНТИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ и Рустам выходят как потерянные из гуманитарного корпуса МГУ.
ИННОКЕНТИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ: Я-то думал… СНГ, русская школа, блестяще сданные экзамены… служба в пограничных войсках под российским командованьем… и вдруг – платное обученье…
РУСТАМ: Учитель, всё уже договорено… по воскресеньям работаю грузчиком на складе в Черкизове… вечерами мою посуду в кафе, где проводит время уважаемый Тохир… потом убираю зданье и территорию… ем у них на кухне остатки…
ИННОКЕНТИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ: … и ночуешь у меня… о' кей… выкрутимся.
Солнечной золотой осенью Рустам, ростом во весь кадр – красная футболка и непокрытая голова – средь шумного рынка толкает тележку, груженную обувью. Навстречь ему выбегают две хохлушки в венках, клетчатых плахтах и кованых сапожках. Заграждают путь.
ХОХЛУШКИ (хором): Посмотри на нас, красивый Рустам… кто из нас получит твоё сокровище?
Рустам опускает глаза и правит тележку наобум. Хохлушки освобождают дорогу. Теперь выскакивают две молдаванки, в тканых юбках, вышитых рубахах и платках.
МОЛДАВАНКИ (вместе): Мы ль не хороши, красавец Рустам! Кому ты отдашь свой драгоценный алмаз?
Рустам не внемлет, набычившись везет свою поклажу. Возле стенда Тохира начинает разгружаться.
*ТОХИР: Парень, ты нуждаешься в наставленье. Избранный тобой путь неверен. Твой новый хозяин – мудрец, однако мудрость в этом мире ничего не стоит.
*РУСТАМ: Простите меня, уважаемый Тохир… Фирдуси получил за Шахнаме гроши, но многие века ученые люди всех стран переводят его труд.
*Т0ХИР: Это хорошо, парень, что ты чтишь родной язык. Однако ученостью сыт не будешь. Женись на моей приемной дочке, и я тебе дам торговую точку.
На станции Салтыковка в палисаднике возле дома приемная дочь Тохира ловит за рубашонку чуть держащегося на ногах сына.
ПРИЕМНАЯ ДОЧКА: Куда, блин? вот я тебе, блин, дам поджопника!
*РУСТАМ (возле стенда Тохира): Нет, уважаемый Тохир, мена должна быть равной. Ваша уважаемая приемная дочь уже побывала замужем, и отец не даст мне разрешенья на этот брак. Я не пойду против воли отца и наших обычаев. Как бы ни повел себя муж Вашей уважаемой дочери, она по-прежнему принадлежит лишь ему.
*ТОХИР (вздыхает): Да, парень, не спорю… и моя жена в Ходженте должна меня ждать несмотря ни на что… Аллах и впрямь умудрил тебя ранней мудростью. А всё ж, пока ты сидишь тут за партой, Манзура просватала старшую дочь за соседского сына Фархода.