Текст книги "Новые приключения Звездного рыцаря"
Автор книги: Наталия Карамышева
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)
Глава 6
Рыбаки и рыбки
Переплыть океан в одиночку оказалось совсем нетрудно, и я с недоумением спрашивала себя, почему поднимается столько шума вокруг лиц, которые на чем-то там переплывают Атлантику.
И. Хмелевская
Следующие дни прошли относительно спокойно. Дважды на них пытались спикировать стаи крупных сизых птиц, но пронзительный свист землянина в два пальца отгонял их на безопасное расстояние. Может быть, конечно, птички были безвредны и всего лишь рассчитывали поживиться объедками, но друзья решили не рисковать понапрасну. Одно дело – сразиться с достойным противником, и совсем другое – ни за что ни про что быть осыпанными птичьим пометом и вывалянными в пуху и перьях – фи, совершенно недостойно рыцарей!
Возможно, Сай-ши-амат и не был виновником этих нападений, но Роман и Тано продолжали приписывать ему любые неприятности: это помогало не терять бдительности. Однажды громадная голубая рыбина едва не вырвала весло из рук Романа, вцепившись крючковатыми зубами в лопасть, и лишь меткий удар мечом, нанесеннный Тано, остановил хищника. Вечером того же дня путешественники ели отменную жареную рыбу, шумно благодаря Сай-ши-амата за неожиданный деликатес.
Дождь постепенно перешел в мелкую морось, и к утру третьего дня прекратился совершенно. В полдень появилось солнце – сначала оно робко выглядывало в разрывы облаков, словно хотело подсмотреть, чем заняты рыцари, но потом, осмелев, залило жаркими лучами серебряную гладь реки, плывущий катамаран и его блаженно жмурившийся экипаж.
– Сейчас подходи и бери нас голыми руками, – сонно бормотал Роман, растянувшись на нагретой палубе.
– Согласен с тобой, – поддакивал Тано, лежа с другой стороны просыхающей палатки. – Кстати, к вечеру мы успеем доплыть до поселений сиддингов.
Был поздний вечер, когда край палубы катамарана стукнулся о деревянный причал. Рыбаки, вернувшиеся с уловом и выгружавшие корзины с рыбой, бросили работу и столпились на берегу, разглядывая плавучее сооружение.
Намотав канат на причальный столб, рыцари сошли на твердую землю. Навстречу им вышел коренастый мужчина средних лет в непромокаемой одежде и разделочным ножом за поясом. От него вкусно пахло свежей рыбой и морской солью.
– Я Мастер здешнего поселка, – сказал он степенно. – Приветствую вас, путники, и прошу отдохнуть в моем доме.
– И мы приветствуем тебя, Мастер – тебя и всех жителей. Мое имя Одинокий рыцарь, или рыцарь-Поэт, а моего кровного брата называют Звездным рыцарем. Мы плывем из Эльмитио, и с радостью принимаем твое приглашение. Мы впервые в этих краях, и нуждаемся в совете.
– Буду счастлив помочь столь прославленным гостям, – вежливо наклонил голову Мастер и махнул рукой мальчишкам, крутившимся под ногами. – Дети проводят вас в дом, а я приду немного позже, если позволите, – он показал на полные корзины. – Не годится оставлять улов неубранным; рыба испортится, да и Деву Моря нельзя обижать: сегодня она была щедра к нам.
– В чужой дом со своими правилами не ходят, – кивнул Роман, и оба рыцаря, возвышаясь среди ватаги мальчишек, направились в деревню. Женщины, несшие им навстречу плетенки с солью, с любопытством рассматривали чужестранцев.
Мастер пришел поздно вечером, когда Роман и Тано уже клевали носами в комнате для гостей. Вместе с хозяином в дом ворвались те же самые свежие запахи моря. Мастер присел к огню; его жена подала поднос с тремя бокалами подогретого вина и тихо вышла, затворив за собой дверь.
– Так чем мы можем помочь вам, доблестные рыцари? – спросил Мастер, отставляя опорожненный бокал.
Маленький эльмит расказал о беде, обрушившейся на его страну.
– …и рыцари отправились искать похищенную богиню, – сказал он в заключение. – Судьба привела нас в ваш поселок, и мы намереваемся плыть дальше, ибо по некоторым приметам считаем, что пропажа увезена на острова или за море. Расскажите, что ждет нас в пути – ведь кто знает эти места лучше вас?
– Но вы уверены, рыцари, что плывете в нужном направлении? – ответил Мастер вопросом на вопрос.
– Нет. Но кто-то из рыцарей непременно разыщет хранительницу страны, и неважно, кто это сделает – лишь бы солнце снова согрело нашу землю! – ответил Тано.
– Послушай, братец, а почему бы не проверить прямо сейчас? – вмешался Роман. – Мы ведь уже за пределами Эльмитио, и Талисман вполне может подать нам знак.
– Верно! – Одинокий рыцарь торопливо потянул из-за ворота шнурок и встал. – Лучше выйти из дома.
Заинтригованный Мастер, взглядом испросив разрешения, открыл дверь и первым шагнул в темноту; за ним вышли оба гостя.
– Оттуда мы приплыли по реке, – Тано держал фигурку прямо перед собой, но она оставалась темной. – На этом берегу ваша деревня. А там…
Он не договорил. Талисман оживал! Как только его повернули в сторону моря, медовый янтарь слабо, но вполне явственно засиял.
– Вот оно! Ты видишь, Мастер? Ты видишь, брат мой? Нам действительно нужно плыть туда – то ли на острова, то ли дальше. Но, по-моему, острова – самое подходящее место; на них можно искать спрятанное до бесконечности.
Для полной уверенности Тано еще несколько раз обратил фигурку на восход, налево и направо от него. Сомнений больше не оставалось – Талисман уверенно указывал на закат.
– Хорошо, рыцари, мы поможем вам, – торжественно сказал Мастер, когда все вновь вернулись в дом – Завтра вам принесут карту. Кроме того, попробуйте договориться с нашим лучшим кормчим. Он не из этого поселка, его так и зовут Риорза, что означает: Чужой. Мы не знаем его настоящего имени, потому что он всегда молчит. Может быть, он немой – кто знает. Однажды его прибило к берегу в крошечной лодке; он умирал, но наши женщины выходили его. Чужой остался жить с нами, ходит на рыбную ловлю и необычайно искусен в управлении лодкой. Когда к нему обращаются, он отвечает знаками… когда сам того пожелает.
Рыцари переглянулись; Роман пожал плечами.
– Постараемся разговорить вашего великого молчальника, – сказал он. – Где и когда мы найдем его?
– В середине дня дети Моря возвращаются с утреннего лова. Спрашивайте любого обо всем, что вас интересует. А сейчас отдыхайте, – и с этими словами Мастер вышел.
– Ладно. Утро вечера мудренее, – и Роман, вздохнув, вытянулся на своей постели. Тано, задув светильник, последовал его примеру.
Глава 7
Трое на палубе
Это горизонт с неведомой силой,
Горизонт, за который еще никто не проникал.
Над нами – нависающие небеса,
Под нами – бушующее море.
Впереди – неизведанный путь,
По нему должна плыть наша ладья.
Полинезийская песня.
Ровный ветер с берега уносил переоборудованный «Искатель» к горизонту. По настоянию нового знакомого, выраженного размахиванием руками, презрительными взглядами на катамаран и рисунками на песке, баллоны были заключены в мощную дощатую раму-фальшборт, не позволявший волнам перекатываться по палубе. Поперек катамарана шел толстый брус, в центре которого возвышалась небольшая мачта на растяжках. Пришлось снять палатку, но поскольку дожди остались далеко позади, особой нужды в ней не было. Сложенное вдвое полотнище с блеском исполняло роль паруса. Для большей остойчивости пришлось соорудить на корме небольшую площадку с пазами, в которые вставлялись два выдвижных киля, или шверта. Роман тут же окрестил пристройку «кринолином». Там же укрепили деревянную стойку с тяжелым кормовым веслом, а по бортам в фальшборт ввинтили уключины и вставили в них длинные весла, заменившие прежние, маленькие. «Искатель» потяжелел, но обрел значительную маневренность и прибавил в скорости, за что землянин стал почтительно величать его «дредноутом».
Все эти переделки и усовершенствования заняли три дня. С утра рыцари пилили доски и стучали молотками вдвоем, а деревенские мальчишки глазели на них и стремглав бросались на помощь, как только требовалось подать гвоздь или подержать веревку. В сумерках к ним присоединялись вернувшиеся рыбаки. А когда совсем темнело, сиддинги набивались в большой общинный дом и, раскрыв рты, слушали баллады рыцаря-Поэта и песни под гитару его не менее знаменитого друга – только так друзья могли отплатить жителям деревни за гостеприимство и помощь. Наиболее шумным успехом пользовалась длинная баллада в трех частях о похождениях Звездного и Одинокого рыцарей – «Странствие через болота и пустыни», «Подземелья Мрачного ярла» и «Полет на драконе». (Год назад ее исполнение принесло Тано очередную заслуженную победу на турнире певцов.) Ее слушали, словно сказку – с горящими глазами, судорожными вздохами и восторженными вскриками. Если бы слушатели могли, то ни за что не отпустили бы своих необыкновенных гостей.
Третий член экипажа, которого Роман прозвал за глаза философом, стоял на носу катамарана и, прищурившись, смотрел вдаль. На палубе лежала диковинная карта, которую сделали для путешественников – сплетенный из тонких прутьев квадрат длиной и шириной в два локтя, украшенный затейливым узором из раковин. Каждая обозначала определенный остров, а цветные стебельки водорослей указывали течения между ними. Роман мечтательно посматривал на карту, представляя себе, как она будет выглядеть потом на стене его комнаты рядом с эльмитским мечом.
Тано сидел на корме и касался пальцами своего звенящего тингури, подбирая какую-то замысловатую мелодию. Как истинный поэт, он превращал в стихи каждое новое впечатление – сейчас источником вдохновения ему служили зеленые волны, покачивавшие катамаран с боку на бок, хрипловатые крики птиц, не желавших возвращаться к берегу и упорно следовавших за «Искателем», и теплый ветер, напору которого импровизированный парус подставлял свою грудь.
Риорза, морща лоб, то и дело принимался что-то высчитывать, промеряя растопыренными пальцами расстояние между раковинами. Наконец он повернулся к Роману. Указав пальцем на солнце, он повел рукой вниз, затем снова вверх – и наконец ткнул в одну из раковин.
– Если я правильно понял, друг мой Риорза, то солнце уйдет на ночь в море, а когда оно вновь будет стоять над головами – появится первый остров?
Кормчий утвердительно кивнул.
– Тано, братец мой, ты слышал? Риорза сообщает, что завтра мы сможем начать поиски.
– Отлично, брат мой, – донеслось из-за паруса. – Давно пора ощутить под ногами твердую землю. Спроси его, обитаемы ли острова?
В ответ Риорза поочередно указал на шесть раковин, затем, поколебавшись – еще на две, но при этом неопределенно покрутил пальцами в воздухе.
– А это что за черная раковина? – поинтересовался Роман, глядя на чрезвычайно причудливую штуковину, больше напоминавшую изделие мастера-абстракциониста.
Риорза скорчил страшную гримасу и помахал рукой над картой, словно говоря, что соваться на этот остров и сам не будет и другим категорически не советует.
– Да что ж там такого ужасного? Людоеды живут, вулкан извергается, или чудища кровожадные стадами бродят? – продолжал любопытствовать Роман.
Риорза пожал плечами и отвернулся, прекращая беседу.
– Понял. Неизвестно что, но страшненькое, – прокомментировал Роман. – И по всем законам зловредности именно туда наверняка отправили искомую богиню. Братец, ты как насчет небольшой прогулки по Черной раковине? Лично мой меч затосковал в ножнах, да и кольчугу проветрить не мешает – не ровен час, заржавеет.
– Согласен, – в тон другу ответил Одинокий рыцарь. – По крайней мере, будет о чем сочинить очередную балладу.
Роман тихо фыркнул, а Риорза неодобрительно покачал головой.
Ночь прошла на удивление тихо. Рыцари и кормчий разделили время с заката до восхода на три вахты, но, как разочарованно выразился Роман, «в бортовой журнал внести было нечего». Катамаран со спущенным парусом, увлекаемый теплым течением, степенно шел туда, куда звал Талисман: строго на запад. Три небольшие луны, отражаясь в пологих волнах, плыли вместе с «Искателем», сопровождая его в странствиях.
Едва зеленая макушка солнца, ослепляя изумрудными лучами, вылезла из моря, Тано разбудил Романа и Риорзу; немедленно был поднят парус и вдоль бортов забурлила и запенилась вода. Словно отдохнув за ночь, катамаран рванулся вперед.
Незадолго до полудня вдали показалось странное облачко: оно стояло так низко над морем, как будто хотело окунуться в прохладную воду. Риорза, показав на него рыцарям, расстелил карту и повернул крайнюю раковину.
– Очевидно, это облако висит над островом, или группой островов, – заметил Роман. – По крайней мере, у нас на Земле это выглядит именно так.
Риорза коротко кивнул и знаками объяснил, что на подходе к острову придется грести, иначе течением их пронесет мимо. Сам же он опустил кили как можно ниже; катамаран пошел ровнее.
Не прошло и часа, как кормчий указал рыцарям на весла; Романа, как более рослого и сильного, он поставил слева – чтобы катамаран поворачивал вправо, идя к берегу. Сам он встал возле кормового весла, и как только «Искатель» миновал некую известную ему точку, махнул рыцарям рукой, предлагая начинать.
С непривычки у Романа и Тано скоро заломило плечи и спины, но они очень старались, и катамаран, описывая красивую дугу, постепенно приблизился к земле.
Остров был невелик, почти сплошь покрыт невысокими деревьями, а берег крошечной бухточки, к которой правил Риорза, зарос кудрявым кустарником, спускавшимся к самой воде. Едва катамаран зашуршал баллонами по песчаному дну, Роман бросил за борт якорь и хотел уже спрыгнуть в воду, но Риорза удержал его за локоть. Землянин недоуменно поднял брови; Риорза повелительно указал на корзину с оружием.
– А нужно ли? – поморщился Роман. – Вроде бы этот остров не входит в число обитаемых?
Кормчий, опустив руку, сделал ею волнообразное движение на уровне колен, быстро перебирая пальцами, и несколько раз клацнул зубами.
– Ага, понятно, – и Роман потянул из корзины меч. – Что-то ползает и кусается. А как оно здесь оказалось?
Риорза повел рукой в сторону моря.
– Значит, еще и плавает. Отсюда следует, что в волнах спасаться нелогично, – вздохнул Роман, облачаясь в длинную кольчугу. Ее он тоже мастерил сам, и сейчас с удовольствием пропускал между пальцами изящные спиральные звенья. Вороненые стальные кольца переливались в лучах полуденного светила иссиня-черными и зелеными бликами. Рядом позвякивал кольчугой Одинокий рыцарь – ее звенья имели форму восьмерки, и потому тяжелый металл казался серебряным морозным кружевом.
– Пристегни поножи, – посоветовал Тано Роману, – раз уж там нечто может укусить за ногу.
Рыцари надели металлические перчатки и обнажили бронзовые лезвия боевых браслетов. Тано перебросил перевязь с ножнами через плечо, а Роман пристроил свой меч за спиной так, что рукоять его торчала за левым ухом. Риорза натянул кожаную куртку, обшитую металлическими бляхами, и заткнул за пояс отточенный до немыслимой остроты рыбацкий нож. Рядом повисло какое-то замысловатое приспособление: свернутый кольцами шнур и бронзовый грушевидный предмет на его конце, усеянный загнутыми крючьями. Риорза пояснил, что этим орудием рыбаки подтаскивают к лодке крупную сильную рыбу, чтобы оглушить ее ударом весла. Оглядев маленький отряд, кормчий взмахом руки дал команду отправляться.
Глава 8
Первый блин комом
– Искал бы ты в другом месте, – заботливо предупредила яблоня, – тут яблоко может на голову упасть.
И. и Л. Тюхтяевы
Собственно говоря, прочесывать остров вдоль и поперек не было никакой необходимости: стоило лишь обойти вокруг него на катамаране и посмотреть, что показывает Талисман. Но этому мешали течения и подводные камни, которых возле острова имелось великое множество. После краткого совещания троица нашла компромиссное решение: сверяясь с показаниями волшебной фигурки, обогнуть остров по берегу, не углубляясь под зеленые своды. А уж если Талисман намекнет, что им все-таки придется лезть в чащу – что ж, там видно будет.
Риорза шел первым, за ним шагал Роман, а замыкал шествие Одинокий рыцарь. Все трое были настороже, всматриваясь в густой подлесок и оглядываясь по сторонам. Через каждые десять-пятнадцать минут Тано вытаскивал шнурок с фигуркой, определяя направление. Талисман уверенно сиял, когда его поворачивали к западному берегу. В густой зелени заливисто щебетали невидимые птицы. Радужные насекомые, слегка напоминавшие земных стрекоз, взлетали из-под самых ног, треща четырьмя парами переливающихся крыльев. Все вокруг казалось настолько мирным, что хотелось, бросив все, скинуть кольчуги и окунуться в прогретую воду у берега, а потом кролем рвануть до самого горизонта…
Невероятной силы, почти переходящий в ультразвук визг пронзил чащу. Мгновенно умолкли птицы, а Риорза выхватил нож. Роман и Тано обнажили мечи, вертя головами. Кормчий указал пальцем на шевелящиеся кусты впереди. Трава под ними заволновалась, затрещали ветки, и на берег выскочили – Роману даже захотелось протереть глаза, – существа, более всего смахивающие на громадные апельсиновые корки. Ростом чуть ниже колена, длинные плоские туловища, покрытые бугристой оранжевой шкурой, широкие щелевидные пасти – ни дать ни взять, сухопутные акулы, – и внизу шевелящаяся с бешеной скоростью бахрома десятков ножек.
Теперь твари визжали, не умолкая. У Романа даже зубы заныли, но переживать по этому поводу было некогда: «корки» бросились в атаку. Троица разделилась, каждый отбивался в одиночку, чтобы не задеть соседа. Звери подскакивали, стремясь вцепиться в тело, и требовалась немалая сноровка, чтобы вовремя отдернуть руки. Рыцари на ходу перенимали тактику более опытного Риорзы: шкура «корки» на спине была не мягче черепашьего панциря, поэтому сначала приходилось, уворачиваясь от зубов, пинками опрокидывать зверя вверх лапами, и лишь потом рубить относительно мягкое брюхо.
Вскоре сражение закончилось. Травянистый откос берега был покрыт оранжевыми телами и брызгами крови, а рыцари и кормчий, отдуваясь, смывали с себя грязь и пот. Роман хотел было срезать кусок бугристой шкуры как сувенир, чтобы потом рассказывать друзьям невероятную историю о битве с кровожадными апельсинами, но Риорза отсоветовал, показав, что очень скоро шкура начнет невыносимо смердеть и никакая обработка не уберет запах.
Остальная часть пути прошла гладко. Искатели приключений вернулись на катамаран уже в сумерках, усталые и голодные, но не теряющие надежды.
– Отрицательный результат – тоже результат, – утешал Роман маленького рыцаря. – Значит, мы идем правильно, к закату, и обязательно отыщем статуэтку. Риорза! Скажи мне, друг мой – все ли острова нам придется обходить пешком, или есть такие, которые не окружены скалами?
Риорза махнул в сторону заходящего солнца, поднял три пальца и показал на катамаран, изобразив рукой круг.
– Следующие три острова можно будет обследовать с воды, я правильно тебя понял?
Риорза кивнул и повернул кормовое весло, собираясь отчаливать. Рыцари некоторое время гребли, пока катамаран не дошел до места, где лес уже не мешал ветру. Бросив весла, друзья подняли парус.
Глава 9
Верхом на смерче
Домик повернулся два или три раза, как карусель. Он оказался в самой середине урагана. Вихрь закружил его, поднял вверх и понес по воздуху.
А. Волков
Утро едва забрезжило, но Риорза разбудил спавших рыцарей.
– Что стряслось? – позевывая, протянул Роман. – Следующий остров на горизонте, или пираты с абордажными крюками справа по борту?
Вместо ответа Риорза спустил парус и начал скатывать его в рулон. Обернувшись, он показал Роману на разбросанные по палубе вещи и сделал жест, намекающий на необходимость все быстро убрать.
– Что происходит, друг мой? – спросил проснувшийся Тано. – Высаживаться вроде бы некуда…
Риорза скривил губы так, что на лице его явственно читалось: «Ну чего еще ждать от этих сухопутных!» Мозолистый палец указал на еле заметное пятнышко у горизонта – словно серый клочок безобидной паутины.
– Ждешь бури? – встрепенулся Роман. – А далеко до островов? Может быть, мы сумеем укрыться в бухтах?
Кормчий отрицательно покачал головой и сделал повелительный жест, прося поторопиться. Едва рыцари привязали и укрыли все, что можно, вокруг потемнело. Когда Роман поднял голову, то ужаснулся: две трети неба, только что сиявшего чистотой, покрылись рваными багрово-черными тучами. Они мчались со страшной скоростью, и потемневшая бездна в преддверии шторма начинала глухо рычать. Риорза торопливо вытаскивал кили и весла из уключин, посматривая наверх с каким-то непонятным выражением лица.
– Тебя что-то беспокоит, друг мой? – обратился к нему Тано, заканчивавший привязывать корзину с оружием. – Мне тоже не нравится, что непогода налетела так быстро. Или ты имеешь в виду…
Риорза быстро закивал, а потом начал делать в сторону надвигающейся бури какие-то странные жесты и шевелить губами – словно заклинал стихию.
– Думаешь, колдовство? – сдвинул брови Тано. – Что ж, это не исключено. Если мы на верном пути, Сай-ши-амат изо всех сил будет стремиться помешать нам.
При имени придворного колдуна Мрачного ярла лицо кормчего исказилось болью. Он сжал кулаки и указал на свой рот.
– Так это Сай-ши-амат заставил тебя онеметь? – догадался Роман. – Вот, значит, почему ты тут же согласился сопровождать нас. Видимо, колдун не хотел, чтобы ты о чем-то рассказывал?
Риорза отрицательно мотнул головой и отвернулся.
– А может, он сделал это просто из вредности или в доказательство своей силы? Ну, не такой уж он всемогущий, мы в этом уже убедились, верно, братец? Тогда, помнится…
Договорить он не успел: Тано предостерегающе крикнул. На катамаран налетела первая большая волна, за ней последовали вторая, третья… Валы становились все выше, обрастали пенными гребнями и вопреки законам физики круто заворачивались над головами, норовя сорвать людей с ненадежной палубы. Поднялся ветер – он стремительно перерастал в ураган, и экипаж распластался на палубе, отчаянно цепляясь за крепления и фальшборт. Роман уперся ногами в брус, поддерживавший бешено раскачивающуюся мачту. Однажды он участвовал в родео – ощущения были примерно такими же. Правда, на галопирующем быке он продержался всего одиннадцать секунд, после чего благополучно приземлился на твердую землю – нынешнее же водное «родео» так просто не окончится. А ведь это только начало, дальше будет еще хуже. Катамарану придется совсем туго, ведь он рассчитан на спокойный сплав по приличной реке – и не более того… Пока что он держится хорошо – прыгает, как пробка. Сколько еще продлится эта заваруха? Кажется, прошло уже несколько часов. Не перевернуло бы…
Палуба встала почти вертикально, а потом катамаран тряхнуло так, что Роман взвыл от боли, прикусив губу. Подняв голову, он посмотрел на товарищей. Риорза скорчился в углу и крепко держался за фальшборт, а Тано вытянулся вдоль того же центрального бруса – лицо его было совсем близко, он пытался что-то сказать Роману, но грохот водяных гор и рев шторма заглушали его слова. Наконец, отчаявшись, Тано крикнул изо всех сил – и до Романа долетели обрывки фразы:
– …боится… на скалы… между островами! может…
Роман пожал плечами. Что они могут сделать? Даже если шторм обыкновенный, а не вызванный заклинаниями – сражаться с ним невозможно. А уж если это и впрямь работа Сай-ши-амата – надо держать ухо востро и ждать самых невероятных пакостей.
Справа неожиданно посветлело. Роман отстраненно подумал, что если это «окно» урагана – пора просить о помощи Деву Моря, или как там ее называют сиддинги. В огромный разрыв облаков хлынули лучи солнца, стоявшего уже в зените. Сколько же бушует шторм? И тревожная тишина… А впереди, словно стена колоссального замка, высится новая гряда туч. Так и есть, окно… Ну, держись, катамаранчик!
Тано, смотревший через плечо приподнявшегося Романа, замер, широко раскрыв глаза.
– Что это? – спросил он, словно не доверяя зрению. – Риорза, смотри скорее!
Роман обернулся. От клубящейся стены отделились три изящные колонны и словно поплыли навстречу «Искателю». Ближе, ближе – уже можно различить скрученные жгутами хоботы чудовищных смерчей, высасывающих воду из разъяренного моря и уносящих ее высоко в небо. Роману на миг показалось, что он слышит жадное хлюпанье – и тут началось форменное светопреставление.
Гигантская волна, захлестнув палубу, буквально погребла под собой катамаран. Экипаж оказался в воде – фальшборт не давал ей схлынуть. И этот импровизированный «бассейн» закружило с такой бешеной скоростью, что у Романа перед глазами все поплыло. К горлу подкатывала тошнота – это у него-то, специально тренированного на перегрузки! Сквозь брызжущую пену он видел побелевшего Тано – тот изо всех сил держался за основание мачты, – и ноги Риорзы: остальное скрывали беспрерывные потоки воды. Превозмогая страх, Роман попытался передвинуться ближе к другу; в голове ворочалась непрошенная мысль: жаль, что не надел перчатки, сейчас бы в самый раз… И тут он с ужасом ощутил, что катамаран медленно поднимается в воздух.
Все, что Роман слышал или читал о смерчах, никуда не годилось: то были обычные земные явления, происходившие в силу вполне объяснимых причин. Но эти апокалипсические чудовища, находившиеся так близко друг от друга, что перебрасывались катамараном, как мячиком, не имели ничего общего с силами природы.
В какой-то момент Роман словно очнулся: засияло солнце, исчезли бешеные валы, но катамаран по-прежнему кружился высоко над морем на краю исполинского смерча. Водяной вихрь теперь был один – остальные два то ли ушли в сторону, то ли распались, передав третьему свою грозную силу. И этот последний смерч целеустремленно нес куда-то катамаран, не выпуская его из своих могучих объятий.
На палубе воцарилась относительная тишина, только вода, перекатываясь от борта к борту, журчала среди привязанных вещей. Роман, с трудом оторвав пальцы от досок, еле-еле стянул промокший сапог и принялся деловито вычерпывать им воду.
– Помогайте, что ли, – сказал он Тано и Риорзе, постепенно приходившим в себя. – Похоже, больше ничего интересного не предвидится. Сейчас нас отнесут куда-нибудь подальше и там выбросят. А мне не хочется изображать рыбку, которую вместе с водой выплескивают из аквариума. Глядишь, и просохнуть успеем – пока летим!
Его непринужденный вид заставил маленького рыцаря встряхнуться.
– Как ты… Хорошо, давай вместе, – Тано кое-как сел, потом попытался встать, но упал: не держали ноги. – Риорза, ты цел?
Кормчий выбрался из спасительного уголка и осторожно посмотрел через борт. Увиденное до того ему не понравилось, что он повалился обратно на палубу почти в шоке. Остатки воды, щедро вылитые из сапога Романа ему на голову, не сделали Риорзу мокрее, но вернули ему сознание. Он сел, помотал головой и, обведя рукой горизонт, недоумевающе пожал плечами.
– Хочешь сказать, что не знаешь, куда нас занесло? Утешься, мы знаем и того меньше, – хмыкнул Роман. – Ты же никогда не созерцал острова с высоты птичьего полета. А ведь нас очень аккуратно несет, правда? Братец, как ты думаешь: если бы нас хотели прикончить, не проще ли было попросту утопить на месте?
– Ты прав, брат мой. Значит, Сай-ши-амат приготовил нам какой-то сюрприз. Надеюсь, ты больше не сомневаешься в том, что буря вызвана колдовством?
– Ни капли сомнения не осталось, – вздохнул землянин. – А это может означать только одно: разгадка тайны была близко.
Риорза предупреждающе взмахнул руками. Рыцари успели только почувствовать стремительный рывок вниз и услышать грохот рушащегося водяного столба. Последовал невероятной силы удар – и все поглотила тьма.