Текст книги "Заучка для гоблина (СИ)"
Автор книги: Натали Ормонд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)
И если для меня прежней эта ролевая модель была если не естественной, то вполне обоснованной для применения, то для новой меня, юной пансионерки, она выглядела бы несколько странно. Впрочем, если к этому образу было добавить немного активности, как заказывал арин Лаэриэнь, то должно было получиться нечто наподобие заучки, которая временами проявляет характер. И прямо сейчас она, то есть я, решила продемонстрировать этот самый характер из-за неверного, на ее взгляд, выбранного при распределении факультета.
После того, как мне было вручено официальное приглашение для обучения в магистериуме, в кабинет вошел арин Деланиэль, чтобы уладить какие-то формальности. Меня же попросили ожидать за дверью, совсем недолго, как в голос заверили меня арины. Я вышла в коридор, оказавшись на некоторое время предоставленной самой себе. Опрометчивое решение, что и говорить. Потому что, вместо того, чтобы смирно сидеть рядом с кабинетом, ожидая, когда арин Деланиэль освободится, я решила прогуляться по зданию мэрии. И не просто для того, чтобы ознакомиться с особенностями архитектурного оформления помещений, а чтобы отыскать главу департамента, ответственного за распределение студентов. Не без причины же служитель, отвечающий за формальную сторону распределения, находился именно здесь, в мэрии. Как-то трудно было представить, что такая уважаемая организация, как магистериум, просто снимала угол в мэрии без веской на то причины.
Эскурсьон по мэрии вышел не то чтобы очень продолжительным. Рабочий день был уже закончен, и в моем распоряжении оказались опустевшие коридоры с закрытыми дверями. Один коридор сменился другим, который привел меня к лестнице, уходящей на второй этаж. Там картина была точь-в-точь, как и на первом этаже. Впрочем, за одним исключением. Одна из дверей, находящихся в дальнем конце коридора, была приоткрыта. Заглянув внутрь, я поняла, что это была приемная какого-то начальника. Какого именно − узнать самостоятельно решительно не было никакой возможности, потому что табличка на двери отсутствовала. В приемной же, за широким столом сидел э… секретарь?
Несмотря на то, что мужчина сидел, с одного взгляда было ясно, что он слишком высок и хорошо сложен для обычного секретаря. И под «хорошо сложен» я имела в виду бугрящиеся мускулы, которые не могла скрыть ткань рубашки. Он был куда больше похож на воина, чем на конторского служащего. Впрочем, может тут секретари только и делают, что перетаскивают из комнаты в комнату ящики с ценной документацией, нарабатывая при этом мускулы? Это бы вполне объяснило такой специфический для секретаря облик. Потому что то, как сильно он был поглощен чтением документов, явно свидетельствовало о том, что он здесь не простой охранник.
− Добрый день, − вежливо поздоровалась я.
− Приемные часы окончены, − пробурчал этот, с позволения сказать, секретарь, не отрывая взгляда от разложенных перед ним бумаг.
− Я прошу прощения, что отвлекаю вас, но я бы хотела узнать, где я могу найти…
− Я же сказал, что приемные часы окончены, − в голосе мужчины появилась тень раздражения, − обратитесь завтра с этим вопросом в канцелярию.
− Боюсь, что завтра у меня такой возможности не будет.
Я собиралась развернуться, чтобы уйти, но в этот момент мужчина, наконец, оторвал взгляд от документов и посмотрел на меня.
− Кто вы такая? − спросил он с некоторым удивлением, одновременно поднимаясь из-за стола.
Божечки, какой же он был огромный. Ростом, наверное, метра два, и, как прежде говорили в моем мире, с косой саженью в плечах. Отбросив так некстати возникшую мысль о том, что сажень − это внесистемная единица, и для корректного сравнения ее нужно перевести в метры, я постаралась взять себя в руки. А растеряться было от чего. Потому что вместе с ростом и параметрами как минимум двустворчатого, а то и трехстворчатого шкафа, мужчина, которого у меня язык не поворачивался назвать секретарем, имел очень специфический цвет кожи. Он был очень смуглый, почти коричневый, но с какой-то едва уловимой зеленцой. Натуральный гоблин, одним словом.
− Новоиспеченная адептка магистериума, у которой имеется претензия относительно факультета, на который меня распределили, − я бесстрашно посмотрела на мужчину.
− Не успели стать адепткой, как у вас сразу появились претензии, − медленно, словно бы в некотором предвкушении, произнес мой собеседник. − Ваше рвение нельзя назвать похвальным. Что же будет, когда вы начнете учиться?
− Именно поэтому я и пришла, чтобы в дальнейшем подобных противоречий не возникало.
− Что ж, если дело обстоит таким образом, и, учитывая ваше рвение, − мужчина как-то странно посмотрел на меня, − вы можете изложить суть вашей претензии.
− А вы уполномочены? − я, не сдержавшись, окинула его взглядом с ног до головы.
− Уполномочен? Какое интересное слово, − усмехнулся он. − Более чем, не сомневайтесь арайя.
− В таком случае, − я никак не могла понять, всерьез ли он говорит о своих полномочиях, а потому старалась немного потянуть время, пока оценивала ситуацию, − мне нужно изменить факультет, на который я была распределена для обучения.
− И чем же вас не устраивает тот, который указан в вашем приглашении, арайя? − мужчина посмотрел на белый бланк приглашения, которое я держала в своей руке.
− Своей технической направленностью.
− Вы полагаете, что эта направленность не нужна в наши дни?
− Я считаю, что этой направленность не нужна я.
− А вы никогда не задумывались о том, − мужчина, как будто, не слышал моих последних слов, − что все те блага, которыми вы были окружены с рождения, это, так или иначе, достижения выпускников технического факультета.
− А как же изобретатели-самоучки? − не удержалась я от того, чтобы поддержать дискуссию, вместо того, чтобы смиренно опустить глаза.
Нет, я пока была незнакома с историей развития этого мира в техническом плане, чтобы ссылаться на конкретные факты и имена. Но элементарная логика говорила мне о том, что образование, хотя бы в каком-то виде, можно было получить не только в магистериуме, и великие технические достижения порой совершали люди, далекие от академической науки. А потому высказала такое предположение, хотя для меня оно было сродни «пальцем в небо».
− И вы хотите стать одной из них, отказавшись от получения образования? − парировал мой оппонент.
− От получения технического образования, − уточнила я.
− Крайне безответственно с вашей стороны, арайя.
Судя по тому, как этот господин на меня смотрел, я была в его глазах этакой легкомысленной финтифлюшкой, которой, видите ли, претит пачкать свои нежные ручки в машинном масле. А то, что если эти самые ручки допустят ошибку в чертеже сложного аппарата, то это приведет к неминуемой катастрофе, его, похоже, совсем не волновало. И это при том, что я не давала повода заподозрить себя в нежелании учиться, речь шла только об изменении направления подготовки. Но этому гоблинообразному чурбану этого, похоже, было не понять. Потому что в нашей неожиданной дискуссии он пока демонстрировал только логику, не замутненную интеллектом. Мол, раз я не хочу учиться, значит, я безответственная дурочка. При этом совершеннейшим кретином он не казался ни на первый, ни на второй взгляд. Может быть, мне просто не повезло нарваться на женоненавистника?
Поглощенная своими мыслями, я не сразу заметила, что мужчина обошел стол, который до этого времени нас разделял, и теперь стоял прямо передо мной. Недопустимо близко на мой взгляд. И теперь, чтобы посмотреть ему в лицо, мне требовалось запрокинуть голову. Ну или отступить на несколько шагов назад. Вот только отступать было не в моих правилах.
− Что ж, арин уполномоченный, в таком случае мне не остается ничего, кроме как чуть позже отправить официальный запрос в магистериум.
− Бессмысленно, − безапелляционно ответил он.
− И все же, я попробую, − я хотела развернуться, чтобы выйти из кабинета, закончив, наконец, этот странный разговор. Тем более, что арин Деланиэль уже, должно быть, обнаружил мое отсутствие.
− Бессмысленно, − повторил мужчина, а затем одним широким шагом приблизился ко мне почти вплотную. Чтобы в следующий миг обхватить своей широкой ладонью мою руку, которая сжимала приглашение. А другой рукой это приглашение забрать.
Я не должна была обращать внимание на все это. На теплоту его рук. На дыхание, которое на пару мгновений, но все же коснулось моей шеи. На его бесспорную силу, которая, при желании, могла смести меня как пушинку. Но обратила.
− Арайя Стеллария Паэр, − прочел он мое имя в приглашении, − должен вас огорчить, но существует лишь один выход, чтобы избежать обучения.
− И какой же, позвольте узнать?
− Замужество. Но, полагаю, раз вы уже не воспользовались им, то он вам не подошел. Или вы не подошли кому-то.
А вот это было уже прямое оскорбление, которое я не могла проигнорировать, даже если бы и захотела.
− До сегодняшнего дня этот вариант не рассматривался мной. Однако теперь, после встречи с вами, я смогла убедиться в правильности своего выбора.
И, чтобы на этот раз точно закончить разговор, я быстро развернулась, направившись к выходу из кабинета. Не заставил меня повернуться обратно даже смех мужчины, раздавшийся за моей спиной. Вот же гоблин, честное слово!
5
К моему удивлению и, одновременно, облегчению, арин Деланиэль еще не начал разыскивать меня по всей мэрии. Он все еще был в кабинете, возле которого я должна была его ожидать, и вышел из него буквально через минуту после моего прихода. Это означало, что недавний эпизод с моей стычкой с… я даже не знаю, кем был тот фактурный мужчина, останется для арина Деланиэля незамеченным. Не будет же этот гоблин на меня жаловаться, честное слово!
− Простите, арайя, что заставил ждать, − чуть виновато улыбнулся мне арин Деланиэль.
− Возникли какие-то затруднения?
− Вовсе нет, скорее, наоборот. Признаться, я несколько беспокоился о том, что вам предстояло быть совсем одной в магистериуме.
− А сейчас что-то изменилось?
− Можно сказать, что так. Дело в том, что мне неожиданно пришлось стать опекуном еще одной арайи. Именно поэтому вам пришлось ожидать меня так долго. В этом году поступать в магистериум пришло время дочери посла Руада в Оране. Она должна была возвратиться в Руад с одним из старших родственников, который и должен был выполнять обязанности ее опекуна. Но сейчас неожиданно выяснилось, что тот самый родственник не смог поехать. Каэрин уже в пути, и совсем скоро должна приехать в Руад, а потому кого-то на роль опекуна нужно было искать быстро. Узнав об этом, я, на правах друга семьи, вызвался помочь. Теперь, еще до того, как вы окажетесь в магистериуме, у вас появятся первые знакомые, точнее, знакомая. Я слышал много хорошего о Каэрин и уверен, что вы подружитесь.
Вот мне бы его оптимизм, честное слово!
Известие это для меня было неожиданным, и я не знала, как на него реагировать. С одной стороны, арин Деланиэль быть очень добр ко мне, и его обществом я практически не тяготилась. При этом же, я отчасти даже ждала того времени, когда окажусь в магистериуме, и смогу сама распоряжаться своим временем, в рамках учебного процесса, конечно, и определять круг общения по своему усмотрению. Проще говоря, я хотела хотя бы непродолжительное время побыть одной, чтобы немного прийти в себя и адаптироваться к своей новой жизни.
− Вас что-то беспокоит, Стеллария?
Арин Деланиэль впервые назвал меня моим новым именем, и это заставило меня вздрогнуть. Конечно, я не стала посвящать его в истинную причину своего излишне задумчивого вида, а потому озвучила тот вопрос, который меня интересовал.
− Получается, что Каэрин одна едет через всю империю, без опекуна?
− Путь из Орана до Руада неблизкий, и никто не позволил бы его проделывать в одиночестве юной девушке. Она едет в составе дипломатической миссии, которая составляет основную часть каравана. Караван прибывает совсем скоро, и мы вполне успеваем его встретить. Вы не возражаете, если мы вначале отправимся в гавань, а уже потом, вместе с Каэрин, вы сможете посетить магазины? Вам, как и я уверен, и ей, необходимо пополнить гардероб, и девушка, пусть и выросшая в Оране, а не в Руаде, сможет помочь вам с этой задачей куда лучше, чем я.
Как это ни странно, мысль о посещении магазинов вселила в меня некоторый оптимизм, при том, что в той, привычной жизни, большой любительницей шоппинга я не была. Не меньший интерес у меня вызвало известие и о посещении гавани. Во всяком случае, слово, которое произнес арин Деланиэль, мой мозг воспринял именно так. Для меня было непривычно услышать, что караван прибывает в гавань. Нет, я была знакома с утверждением, что верблюд − корабль пустыни. Но прибывали такие караваны точно не в гавань, в отличие от каравана морских судов. Здесь же, в Руаде, очевидно, все было иначе.
Видимо, в целях оптимизации, а, может быть, из-за сравнительно небольших размеров города, пассажирский терминал для всех видов транспорта был один. И под всеми видами транспорта я имела в виду водный и наземный, потому как воздушный здесь отсутствовал в принципе. Впечатляющее по размерам здание было залито солнцем, проникающем через огромные окна. Будучи одновременно зданием морского порта, оно располагалось у моря, которое было хорошо видно из окон главного зала. Попав сюда, на какой-то момент мне показалось, что я вернулась обратно, в свой мир, настолько резко отличалось здание порта от остальных домов Руада. Словно фантазия футуристов ожила на улицах города прошлого.
− Удивительно, правда? − арин Деланиэль сказал, увидев мою реакцию. − Это здание − результат одного архитектурного эксперимента. При его строительстве были использованы новые строительные решения и материалы. Оно построено совсем недавно, и до сих пор получает неоднозначные отзывы. Но все они касаются внешнего вида. Внутри все устроено все очень удобно, совсем не так, как было в старой гавани. Впрочем, сейчас вы сами в этом убедитесь.
Действительно, совсем скоро я могла подтвердить слова арина Деланиэля, если бы меня спросили об этом. Из центрального зала, в котором пространство были поделено между зонами отдыха и всевозможными магазинами, мы прошли на один из перронов, куда должен был прибыть караван из Орана. Караван этот представлял из себя вовсе не скопище верблюдов, как рисовала моя фантазия, а группу двухэтажных экипажей, похожих на наши автобусы. Один за другим, они остановились у перрона, и вскоре из открывшихся дверей начали выходить путешественники. Одной из них и была Каэрин, которую мы встречали. У нее были длинные темные волосы, заплетенные в несколько кос, скрепленных вместе на затылке. Платье из какой-то легкой и пестрой ткани оставляло открытыми только кисти рук и ступни ног, на которых красовались изящные остроносые туфельки в тон. Хрупкая и миниатюрная, Каэрин была похожа на райскую птичку, выпорхнувшую из плена страны песков и пустынь.
− Арайя Каэрин, счастлив встречать вас на гостеприимной земле Руада, − арин Деланиэль подошел к девушке, поприветствовав ее легким поклоном. − Позвольте представиться, мое имя Деланиэль Руаделлин, ваш опекун на время обучения в магистериуме.
− Для меня большая честь быть подопечной одного из представителей столь древнего рода, − улыбнулась девушка.
− Для арайи Стелларии Паэр, − арин представил меня Каэрин, − как и для вас, я являюсь опекуном. Уверен, что у двух таких юных и прекрасных девушек найдется много общих тем для беседы. Я же должен позаботиться о вашем багаже, арайя Каэрин, и распорядиться о номерах в отеле для вас обеих.
− Не беспокойтесь, арин Деланиэль, − заверила его Каэрин, − я убеждена, что мы прекрасно проведем время в универмаге, пока вы будете заняты.
− Не беспокойтесь, − повторила я слова девушки.
− Что ж, мне ничего не остается, кроме как подчиниться желанию двух прекрасных арай, − улыбнулся арин Деланиэль. − На имя рода Руаделлин в универмаге открыт безлимитный счет, а управляющего я прямо сейчас уведомлю о вашем визите, так что можете ни в чем себе не отказывать.
С этими словами арин Деланиэль простился с нами на время, отправившись улаживать формальности, связанные с получением багажа, прибывшего из Орана, и транспортировкой его в отель. Мы же с Каэрин отправились в универмаг. Как оказалось, здание гавани, само изобиловавшее различными небольшими магазинами, было соединено с одним из самых больших универмагов столицы. Удобно, что и говорить. Переход был похож на многоярусный прозрачный мост, который словно парил в воздухе над дорогой, переброшенный между зданиями гавани и универмага. Пройдя по нему, мне показалось, что я словно попала из будущего в прошлое, таким разительным был контраст между двумя соседними зданиями. Гавань, выполненная из металла, стекла и бетона, словно огромный космический корабль возвышалась на морском берегу. Универмаг же представлял собой здание из потемневшего от времени кирпича. И если вся гавань была буквально пронизана светом, льющимся сквозь прозрачные стеклянные стены, то в универмаг, напротив, солнечные лучи могли попасть только через не слишком большие окна, которые были закрыты рамами с множеством переплетов. Но, как ни странно, такое, на первый взгляд, несочетаемое соседство различных архитектурных форм и стилей, было очень гармоничным.
− Если не возражаешь, − Каэрин обратилась ко мне, − то вначале мы могли бы немного перекусить. В универмаге есть салон старейшего чайного дома во всей империи, где, кроме магазина, есть кафе.
− С удовольствием, − ответила я, причем совершенно искренне.
Интерьер салона чайного дома «Звезда странствий» был выполнен в колониальном стиле. Изящная мебель из ротанга, пальмы в широких кадках, посуда из костяного фарфора, и, конечно же, бесчисленное количество сортов чая, которые здесь можно было попробовать. Помимо чая в меню были несколько супов, салаты, закуски, и, конечно же, всевозможные сладости.
Устроившись за одним из столиков, расположенном около небольшого фонтана, мы, после недолгого выбора, заказали чай, салаты и пирожные. Теперь, в ожидании их, можно было поговорить.
− Я была бы рада услышать что-нибудь из последних руадских новостей, − начала разговор Каэрин. − Оран − прекрасный город, но он расположен так далеко от Руада, что читать руадские газеты недельной давности мы почитаем за счастье.
− Боюсь, что в этом я буду совершенна бесполезна для тебя, Каэрин. Я выросла на Островах и приехала в Руад буквально вчера.
− Вот это совпадение, Стеллария, − улыбнулась девушка.
− Пожалуйста, называй меня лучше Стелла, мне так будет привычнее, − попросила я.
− Хорошо, но, тогда, и ты зови меня Кая.
− Договорились, − улыбнулась я в ответ.
− Кажется, что здесь ничего не изменилось за тот год, что я не была здесь. Раньше я каждое лето на каникулах приезжала сюда, и мы с мамой обязательно ходили пить чай в «Звезду странствий». А ты?
− Я никогда не была здесь прежде, − я пожала плечами. − Моя семья не слишком любит путешествовать, и мы никогда не покидали пределы Островов.
− Я слышала, что на Островах жизнь очень отличается от нашей.
− Разве что тем, что там живут очень замкнуто, предпочитая не вспоминать, что Острова формально являются частью Империи, − повторила я то, что недавно мне говорил арин Деланиэль. − Поэтому я буду очень рада, если ты расскажешь мне о жизни в Империи. Не хочу выглядеть совсем уж простушкой из глухомани, когда окажусь в магистериуме.
− Ты что, совсем напротив, я уверена, что ты там станешь звездой. Об Островах большинство из нас только слышало, и всем будет очень интересно узнать, как там обстоят дела на самом деле.
− Думаю, что это у тебя не будет отбоя от поклонников. Не могу утверждать, но узнать о жизни в столице империи из первых уст это, все же, куда более увлекательно, чем о жизни в далекой провинции.
− Да, столица Оранской империи хранит в своем сердце много тайн, − с затаенной грустью в голосе произнесла Кая.
В ее голосе, помимо грусти, проскользнуло что-то еще, что-то, что я не смогла распознать с первого раза. Но расспрашивать ее об этом сейчас было бы не правильно.
− Думаю, здесь, в Руаде, тоже сокрыто немало тайн, − заметила я в ответ.
− Наверняка, − согласилась со мной Кая. − Но отец настоял, чтобы я уехала сюда. В Оране, конечно, есть аналог нашего магистериума, но факультеты там другие, и они больше нацелены на обучение юношей, чем девушек. Да и вообще… − Каэрин помедлила, будто хотела сказать что-то еще, а затем передумала, − уехать из Орана было лучшим решением.
− А андры, какие они? − спросила я, что бы хотя бы немного переменить тему.
− Совсем другие внешне, непохожие на элинов. Большинство из них гораздо выше нас, и кожа у них очень смуглая. И еще они очень ценят физическую активность. Я, несмотря на то, что училась в смешанной школе, где были и андры, и элины, и программа у нас была не совсем такая, как в обычной оранской школе, замучилась бегать кроссы. А в остальном, − по губам Каи скользнула мечтательная улыбка, − андры и элины похожи. Ну, разве что только, не проявляют никакой склонности к посещению библиотек, − добавила она с легким смешком, видимо, вспомнив что-то приятное для себя.
Из объяснений Каи становилось понятно, что тот мужчина, с которым я совсем недавно схлестнулась в небольшом словесном поединке в мэрии, был андром. Не то, чтобы это было и так не понятно, но теперь я получила окончательное подтверждение этому. Интересно, кем он был, раз чувствовал себя как дома в приемной какого-то начальника?
С воспоминаний о «господине уполномоченном» мои мысли скользнули дальше, к тому, о чем говорила Каэрин. Конечно, я понимала, что во взаимоотношениях Руада и Орана все непросто. Но в словах Каи было что-то, что заставило меня предположить, что помимо ставшей уже привычной вражды между частями империи, было и что-то большее. Что-то, что заставило отца Каи, посла Руада в Оране отправить свою дочь так далеко. Был ли в этом замешан только какой-то личный конфликт? Или безопасность Каи в столице империи была под угрозой? А если так, то только ли ее безопасность, или в опасности находились все жители Орана?
Погрузившись в эти мысли, мне вдруг почудилось прикосновение горячего сухого ветра к лицу. А перед глазами на миг появились очертания города, виднеющегося на горизонте, у самого края пустынной степи. Видение исчезло так же быстро, как и возникло. Что это было? Излишне образное воображение? Или воспоминание о будущем, как назвали бы это писатели-фантасты моего мира.
Если даже это было и вправду так, то степные города оранской империи ждали меня не теперь. Прямо сейчас на повестке дня стояло обучение в магистериуме, которое должно было начаться со дня на день. И к нему нужно было подготовиться, но вот как именно, у меня не было ни малейшей идеи. Точнее, в моей голове был вариант, в котором нужно было приобрести ученическую форму и тетради в клеточку строго определенного размера. Но я все же надеялась, что обучение в магистериуме будет отличаться от учебы в средней школе моего мира, при этом в лучшую сторону. Впрочем, подобрать новый гардероб, ни мне, ни Кае было совсем не лишним. Мне − в виду его практически полного отсутствия, а Кае − из-за не слишком подходящего климату Руада того, который у нее был. Все же в Оране было гораздо теплее, чем здесь, на побережье, и в легком шелке, который сейчас был на Кае, в Руаде можно было быстро замерзнуть.
Чай, который я выбрала в «Звезде странствий», оказался восхитительным, и я не устояла перед соблазном купить баночку с собой. И к ней заварочный чайник и пару чашек, чтобы было из чего пить чай в магистериуме. Ну и еще дегустационный сет из пяти наиболее популярных смесей чая по специальной цене. Мой покупательский энтузиазм передался и Кае, поэтому из чайного салона мы вышли, держа в руках по пакету с покупками весьма нескромного размера. Следующим на очереди к посещению был отдел готового платья.
− Думаешь, мне пойдет такой фасон? − я с сомнением посмотрела на себя в зеркало.
На мне была ни дать, ни взять, комбинация из легкой струящейся ткани, с рукавами-фонариками, украшенная узорчатой лентой под грудью. Эта, с позволения сказать, верхняя одежда, очень напоминала платья в стиле ампир, которые носили на балах в моем мире два века назад.
− Даже не сомневайся, − заверила меня Кая. − К тому же, это очень стильно и модно, я своими глазами видела такой фасон в последнем журнале мод.
− Орана? − уточнила я, потому что шелк, из которого было сшито платье, больше подходил температурному режиму столице империи, чем приморскому Руаду.
− Что ты, в Оране такое не носят
− В Руаде я тоже не видела никого в подобном на улице.
− Конечно, это же платье для бала. Только представь, как тебя закружит в танце на балу высокий и красивый мужчина. Такой сильный и мужественный. А ты в этот момент будешь в этом дивном платье. Как это будет волнующе и романтично!
Представлять, как меня на балу будет кружить мой однокурсник, или, даже, старшекурсник, который будет все равно младше меня, мне решительно не хотелось. Хотя, по мечтательному выражению на лице Каи, с высокой степенью вероятности можно было предположить, что говорила она вовсе не о будущем бале, а о вполне реальном, том, который уже был в ее жизни. И у этого сильного и мужественного кавалера было вполне определенное лицо. И что-то мне подсказывало, что лицо это принадлежало не элину, а андру.
Если бы я знала сейчас, во время примерки, в чьих объятиях окажусь, будучи в этом самом платье, то ни за что бы не поверила и вряд ли бы купила его, поддавшись на уговоры Каэрин. Его, вместе с довольно приличным числом других, должны были отправить в наш отель, название которого арин Деланиэль уже сообщил управляющему универмага. Мы же с Каей, не обремененные горой пакетов, решили прогуляться до отеля пешком, и заодно совершить небольшую экскурсию по городу. Все было прекрасно, и я даже на какой-то момент забыла о том, кем являюсь на самом деле, почувствовав себя обычной туристкой, а не попаданкой. До тех пор, пока на одной из улиц нам не повстречался странный человек. Внешне он было совершенно обычный, такой же элин, как и остальные, но, идя по улице навстречу нам, он вдруг остановился, на несколько мгновений замерев на одном месте. А потом, «отмерев», продолжил свой путь как ни в чем не бывало.
− Они уже и здесь, − прошептала Кая, заметив это. А затем, словно испугавшись того, что произнесла, замолчала, сделав вид, что ничего не говорила.
Я же решила сделать вид, что ничего не заметила, увлеченная созерцанием достопримечательностей Руада. К счастью, мне это было несложно сделать, потому что я шла чуть позади от Каи, и она не могла видеть, куда недавно был обращен мой взгляд. Я лишь могла надеяться, что стены магистериума, в который мы должны были совсем скоро отправиться, смогут оградить нас от того, что так испугало Каю, чем бы оно не было.