355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ната Астрович » Факел Геро » Текст книги (страница 9)
Факел Геро
  • Текст добавлен: 22 сентября 2021, 23:02

Текст книги "Факел Геро"


Автор книги: Ната Астрович


Соавторы: Ната Астрович
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

– Эпаф! Да что с тобой? Кто посмел прийти в твой храм, чтоб надсмехаться над богами? Наверное, какой-то чужеземец?

– Чужеземец?! Нет! Ещё нет! Но скоро свершится правосудие, и тот, кто поменял эллинских богов на варварских, будет исторгнут из Прекрасной Гавани, и тогда он сможет отправиться прямиком к своим милым скифам в объятия безумных энареев. Возможно, на первых порах дикари сочтут его забавным, но это ненадолго, когда он им надоест, они сделают из его глупой башки кубок для вина и будут передавать его из рук в руки распевая свои заунывные песни, – жрец хотел продолжить, но закашлялся.

Идоменей молчал, он уже догадался, о ком идёт речь, и собирался выведать у верховного жреца, что именно произошло, и насколько всё серьёзно. Пока Эпаф прочищал горло, он попросил:

– Расскажи мне всё по порядку.

– Нет! – Эпаф замотал седой головой. – Через два дня, господин Идоменей. Вы всё узнаете через два дня.

Идоменей вернулся домой мрачнее той чёрной тучи, что уже нависла над городом. Гектор, узнавший за много лет все оттенки настроения своего господина, понял, что не стоит сейчас говорить с ним. Безмолвной тенью он скользил вокруг Идоменея, помогая ему переодеться в цветной персидский халат тонкой стёжки, подал чашу для омовения рук, затем салфетку для утирания, принял от вошедшего раба поднос с едой и поставил на низкий трёхногий столик. Хозяин Тритейлиона молча опустился на клинэ рядом со столиком и, отщипнув от хлебца кусочек, не отправил его сразу в рот, а задумчиво мял в пальцах. Только когда Гектор убедился, что его господин получил всё, что ему необходимо для трапезы и отдыха, позволил себе сказать:

– Ваша супруга прислала послание, господин, она рада узнать, что вы вернулись и находитесь в добром здравии. Далее госпожа сообщает, что повозки доехали до Тритейлиона в целости и сохранности, ещё спрашивает, когда вы собираетесь приехать в своё поместье, а также желает вам всяческого благополучия.

Гектор замер в ожидании ответа, но Идоменей молчал. Капли дождя тяжело застучали по подоконнику, Гектор бросился закрывать ставни, в комнате сразу стемнело.

– Схожу за огнём, – сказал Гектор в темноту.

– Не надо огня, – ответил Идоменей, – в темноте мне легче думается, а пока пошли кого-нибудь за Кодром.

Глава 18. Неоплаченные счета

– Шкура индийского тигра жёлтая с чёрными полосами на красной подкладке, 100 мин. 26 локтей расписной ткани для шатра, 280 драхм. Подушки, набитые пером, обшитые золотой бахромой, 160 драхм. Метрет хиосского вина, 100 драхм. Плата Перибею, 10 драхм. Кто такой? – поднял глаза Идоменей.

– Устроитель праздников в доме господина Агафокла, – объяснил Кодр.

– Так, дальше… рапсод, две флейтистки, арфист и барабанщики, акробаты, на всех 35 драхм. Благовония, масло для светильников… – Идоменей быстро пробежал начало свитка глазами, – Два десятка угрей по 3 драхмы за пару, мёд, метрет хиосского вина, специи… Вот! Пятьдесят золотых статеров, взятых у трапезита Евномия. Стленгида с орнаментом из пшеничных колосьев и цветов, золотая чеканка, 45 мин. Ожерелье серебряное с тремя рядами подвесок, один из рядов со вставками из золотистого электрона, 32 мины. Серьги золотые с подвесками в виде колесницы Гелиоса… браслет в виде змеи, глаза змеи из индийских смарагдов… бусы жемчужные… венок золотой с листьями плюща… перисцелиды с колокольчиками из серебра… двенадцать серебряных булавок… две золотые фибулы, филигрань…

По спине Кодра струился пот, он всё ждал, когда господину Идоменею надоест читать длинный список, и он посмотрит в конец свитка, где выведена итоговая сумма, тогда грозы не миновать.

– Кувшин серебряный, скифская чеканка, два дерущихся льва… гребень черепаховый, инкрустация перламутром, так… зеркальце… шкатулка, вырезанная из цельного розового камня, крышка с золотым навершием… пятнадцать локтей пурпурного шёлка, десять локтей синего, семь локтей шнура, сплетённого из разноцветных нитей, сандалии серебряные, сандалии позолоченные, шесть локтей виссона… колесница, инкрустированная слоновой костью и позолоченным серебром, заказанная в мастерской ремесленника Алексиса, но ещё не изготовленная, уплачено вперёд 30 мин… Хм…

Идоменей, наконец, заглянул в конец списка, и, свернув свиток, задумался. «На эти деньги можно построить и снарядить большой торговый корабль». Кодр, страшась взглянуть на сидящего в кресле господина Идоменея, перевёл взгляд на Гектора надеясь найти в нём хоть какую-то поддержку, но слуга, сидя у стены на низком табурете, клевал носом. Хозяин дома молчал, и Кодру показалось, что он совсем забыл о его присутствии. Однако, когда Идоменей заговорил, лицо управляющего вытянулось от удивления, он ждал, что грянет гром, разверзнется земля и он, Кодр придавленный обвинениями и упрёками, отягощённый собственными грехами провалится в бездну Тартара.

– Ладно, – сказал Идоменей, – откладывая свиток, – расскажи мне, как твой господин умудрился навлечь на себя гнев Совета и жрецов? Его обвиняют в богохульстве, ты знаешь об этом?

– Господин! Никто в нашем доме богов не хулил!

– Верю тебе, поэтому и спрашиваю не о том, хулили или нет, а как попали под столь тяжкое обвинение?

– Ума не приложу, господин, – пожал плечами Кодр, – уже второй месяц мой хозяин никого не принимает.

– Вот как? Как же так случилось, что господин Агафокл разогнал всех своих параситов? – усмехнулся Идоменей, – но это ничего не меняет… Известно ли тебе, что через два дня в Совете будет суд черепков, что господину твоему грозит изгнание?

– Неужели это возможно? – не верил своим ушам Кодр, – Господина Агафокла выгонят из Прекрасной Гавани?

– Лишив всех имущественных прав на время, пока его не будет в городе, – дополнил картину бедствия Идоменей, – дом, земли, доходы от торговли – всё будет конфисковано.

– А что будет с рабами, господин?

– Они станут собственностью полиса, а дальше, как решит Совет. Кого-то оставят обрабатывать землю, остальных отправят на общественные работы, на стройки и рудники, – спокойно объяснил Идоменей.

– И я? А меня? – залепетал Кодр.

– Насчёт тебя я похлопочу перед Советом. Негоже Агафоклу ехать в изгнание одному, он привык к тебе, Кодр, ты один сможешь скрасить своему господину годы жизни на чужбине и создать ему хотя бы подобие тех удобств, к которым он привык.

– Годы? Господин! – Кодр упал на колени, – Молю, господин! Не отсылайте меня из города!

– В чём дело, раб? Ты отказываешься служить своему господину?

Управляющий затрясся в рыданиях. Идоменей равнодушно смотрел на плачущего мужчину, ему совершенно не было жаль его. Хозяин дома не сомневался, что как минимум десятая часть той суммы, что была выведена в конце свитка красными чернилами перекочевала в карман этого пройдохи. Когда Кодр подполз, чтобы облобызать ему ноги, Идоменей брезгливо оттолкнул его:

– Встань! – приказал он рабу. – Мне нужно подумать, возможно я смогу помочь тебе.

– Господин! – воскликнул Кодр поднимаясь с колен, – Я сделаю всё, что вы попросите, только пообещайте…

– Я не собираюсь ничего обещать тебе, раб! – повысил голос Идоменей.

Кодр умолк, боясь ещё больше разгневать хозяина дома. Он заранее смирился со всем, что ему предложит господин Идоменей, другого выхода не было. Как всё не вовремя, такое несчастье, теперь, когда он уже скопил необходимую сумму денег, чтобы выкупиться из рабства и приобрести небольшой домик с участком… он уже и женщину себе присмотрел… Эх!

– Расскажи мне, Кодр. Расскажи всё по порядку, что происходило в доме твоего господина этим летом.

Кровать Идоменея мягко покачивалась, словно он ещё плыл по морю на керкуре, дождь закончился, лёгкий ветерок проникший в комнату через приоткрытое окно раздувал занавесь балдахина словно парус. Но если на корабле, в тихую погоду он быстро засыпал убаюканный волнами, то сейчас, не смотря на глубокую ночь и усталость, Морфей никак не хотел распахивать ему свои объятья. Гектор из соседней комнаты слушал, как вздыхает и вертится на ложе его господин. В такие бессонные ночи спасение только в одном. Слуга поднялся со своей лежанки и бесшумно вышел из комнаты.

– Господин! – шёпот прозвучал над самым ухом.

Идоменей резко приподнялся на локте и увидел стоящую перед ним женщину, волосы её были распущены, она куталась в длинную накидку, которую придерживала у груди обеими руками.

– Что ты здесь…, – начал было Идоменей, удивлённый, что рабыня посмела без разрешения прийти в его покои.

В простенке между окнами он увидел Гектора, который снял резной колпак с медного лампиона, чтобы приглушить свет. Идоменей откинулся на спину, рабыня, посчитав это за приглашение, скинула с себя накидку, скользнула к мужчине под одеяло. Нагая, трепещущая, она прижалась к Идоменею всем своим телом, и он слышал, как часто и звонко бьётся сердце в её груди.

В первый раз Идоменей проснулся на исходе ночи, недоумённо ощупал войлочное одеяло, что лежало поверх обычного, видимо, неугомонный Гектор, боясь, что господин озябнет под утро, укрыл его потеплее. Рядом с ним спала рабыня, её тёмные волосы словно водоросли разметались по подушке. Когда он проснулся во второй раз, женщины рядом уже не было.

Ещё вчера, мучаясь от бессонницы, Идоменей обдумал весь сегодняшний день, с юности он привык планировать свои дела как на дальнюю, так и на ближнюю перспективу. Пока раб накрывал стол к завтраку, Идоменей попросил Гектора принести письмо, доставленное из Тритейлиона. В своём послании Федра лишь вскользь упомянула о делах поместья, в основном речь шла о сыновьях, также она просила Идоменя как можно быстрее приехать в Тритейлион, и опять же, привезти с собой письма мальчиков, по которым она ужасно скучала.

– Гектор, ответ я напишу позже, а пока, прошу, отправь в поместье самого сообразительного раба, пусть передаст на словах, что дела задерживают меня в городе на неопределённое время, письма сыновей привезу с собой, жду встречи с нетерпением, желаю госпоже здоровья и всех благ.

– Слушаюсь, господин, – склонил голову слуга, – но тут ещё одно послание для вас.

– От кого?

– От Нисифора.

– Потом, – Идоменей отмахнулся от письма управляющего, – пошли в порт узнать, какие корабли отплывают завтра из Прекрасной Гавани и куда.

– Так через декаду ваш корабль, господин, отправляется на зимовку в Ольвию, неужели запамятовали?

– Нет, в Ольвию не надо, куда угодно, только не туда, – загадочно сказал Идоменей.

Подперев рукой голову, Пирра лежала на неубранном после ночи ложе и наблюдала за одевавшимся мужчиной. Это был он – её сотер, её спаситель. Она ждала его долго, с того самого дня, как родные отвезли её на рынок, где продавали рабов и скотину. Потом был дом женщины с синими, как ледышки, глазами, после него далёкий остров посреди моря. Землевладелец с Эвбеи был стар и недолго развлекался с ней. Когда он умер, Пирра стала жить с его старшим сыном. Женившись, молодой хозяин отпустил её, дал денег, чтобы она смогла вернуться на родину. В порту, когда Пирра искала корабль, идущий в Таврику, она познакомилась с одним навархом, он уговорил её отправиться с ним в Милет. В городе они сняли дом и жили вместе, пока у неё не закончились деньги, потом он уплыл и больше не вернулся. Что дальше? Пирра нахмурила брови. Мужчины, много мужчин. Она уже перестала надеяться, что её кто-то спасёт, и падала всё ниже. Повезло попасть на симпосий к одному военачальнику, он заплатил щедро, и теперь у неё были деньги, чтобы вернуться в Таврику. Здесь снова – пиры, вечеринки, мужские тела, молодые и старые. Это возвращение ничего не изменило в её жизни, везде было одно и то же. Страсть этого мальчишки, Агафокла, совсем не трогала её, увидев его богатый дом, она хищно решила – возьмёт отсюда, сколько сможет, будет как те, что брали от неё всё, вычерпывая душу до самого донышка. И вот, когда она всё глубже проваливалась в трясину пьянства и разврата, появился он – её меднокудрый спаситель. В ту ночь все перепились, Агафокл от вина ослаб настолько, что не смог взять её. Сон ли это был, явь ли? Всё плыло в сизой угарной дымке. Кто-то грубо тряхнул её за плечо, она открыла глаза и увидела перед собой рыжего верзилу. «Какой урод!», – мелькнуло в голове. Её отчего-то развеселило это воспоминание, и Пирра уткнулась лицом в подушку, чтобы подавить смешок. Мужчина склонился над ней:

– Почему ты смеёшься?

– Потому что мне хорошо, а хорошо мне оттого, что я люблю! Тебя одного люблю и никого больше любить не буду!

Он с сомнением покачал головой, и она рассердилась:

– Не веришь? Тогда уходи и не возвращайся! Но если вернёшься, то я буду знать, что ты поверил мне.

Он ушёл, а к полудню прислал мальчишку, который передал, что начальник стражи поехал сопровождать обоз какого-то купца и вернётся через два дня. Два дня! Настроение Пирры сразу испортилось, а тут ещё прибежала рабыня и сообщила, что в саду её ждёт приличного вида господин.

– Зачем ты меня злишь? Зачем? – кричала Пирра на рабыню, – Ты знаешь, я не принимаю никого и никогда! Слышишь? Никогда принимать не буду! И записок читать не буду! И не пойду никуда!

– Госпожа, ваш посетитель выглядит солидно и совсем не похож на тех…

– Они все непохожи, а как напьются, становятся словно демоны! Веришь ли, – понизив голос продолжила Пирра, – проснулась я однажды после пирушки, а вокруг вповалку все гости голые лежат, и повсюду красными пятнами то ли кровь, то ли вино. Хотела встать, а не могу, словно держит какая-то сила, гнёт к земле. Заметила, рядом большой кубок стоит, весь переливается золотом, да каменьями драгоценными, думала напьюсь из него и сил у меня прибавится, наклонилась я над кубком, обхватила губами край, а в кубке том не вино, а кровь…

– Человеческая? – задрожала от ужаса рабыня.

– Человеческая, но пахнет, как вино.

– И что же было дальше, госпожа?

– Хочу губы от края кубка отвести, а они как приклеенные.

– Неужели отпили?

– Нет! Он меня спас, мой меднокудрый! Выхватил кубок из рук, укрыл своим плащом и унёс из этой хазины.

– Тот господин, что ходит к вам сейчас?

– Да, это он, мой милый! – гордо вскинула голову гетера, и, понизив голос, зашептала, – он мне потом сказал, что кубок тот из человеческого черепа сделан, и кто из него напьётся, тот навсегда вампиром станет!

– О, боги! – воскликнула служанка, и, подозрительно оглядев хозяйку, осторожно спросила, – госпожа, вы точно из того кубка не пили?

– Нет же! Нет! Я что, похожа на вампира!

– Но тот, господин, что ждёт вас в саду, тоже непохож.

– Опять ты за своё! Хорошо! Пойду! Но если он меня обидит, так и знай, получишь столько оплеух – три дня с красными щеками ходить будешь!

Пирра предстала перед гостем с опущенными глазами, как и полагается женщине. Пока ждала, когда он заговорит, не выдержала, бросила быстрый взгляд из-под ресниц, глаз зацепился за край вышитого гиматия, на синем фоне пурпурные зубья меандра.

– Ты ли скифянка, бывшая рабыня, а теперь гетера по прозвищу Пирра, прибывшая из Милета прошлой весной?

– Да, господин…, – Пирра удивлённо подняла глаза на мужчину.

Никто ещё не говорил с ней таким официальным тоном, уж не сборщик ли налогов этот незваный гость. Нет, на сборщика он не похож. Её многоопытный взгляд сразу оценил и стать, и хорошую одежду мужчины, и манеру держаться с холодной вежливостью.

– Откуда вы знаете меня, господин? Кто вы?

– Неважно, где я услышал о тебе, а имя моё знать тебе не обязательно, хотя… я – Идоменей.

– Я слышала о вас, господин Идоменей, – почему-то испугалась Пирра.

Она действительно о нём слышала, на одной из пирушек кто-то упомянул его имя, и это очень разозлило Агафокла. С трудом продираясь сквозь недавние события, Пирра вспомнила, что Идоменей, кажется, какой-то родственник Агафокла.

Идоменей разглядывал Пирру, и не находил в её внешности ничего такого, что могло бы сподвигнуть разумного мужчину передать пятую часть своего состояния в руки ростовщика. Он видел перед собой невысокую, слегка пухленькую девушку с мягкими чертами лица, она чем-то напомнила ему рабыню, что приходила к нему на ложе прошлой ночью, только Пирра немного моложе и другой масти. Ярко-рыжими конопушками были обсыпаны лицо девушки, шея и руки. Золотые глаза Пирры, так восхищавшие Агафокла, без подводки выглядели несколько поблёкшими. Ничего колдовского или, тем более, демонического в образе молодой женщины не было, он знал это ещё вчера, когда Кодр, пытаясь оправдать своё бездействие в отношении бесчинств хозяина, принялся его уверять, что рыжая скифянка околдовала и опоила господина Агафокла приворотным зельем. «Знаю я это зелье, по 100 драхм за мерет», – усмехнулся про себя мужчина. Гетера была в просторном домашнем хитоне из плотной ткани, трудно было определить, насколько хорошо она сложена. Впрочем, он пришёл не затем, чтобы оценивать прелести Пирры.

– Я пришёл тебе сказать, что ты должна уехать.

– Что это значит, господин? – изумлённо распахнула глаза молодая женщина.

– Ты уезжаешь, Пирра. Собирай свои вещи, завтра ты покинешь Прекрасную Гавань.

– Но… я не могу… не хочу никуда ехать!

– Так надо, Пирра. Так будет лучше для всех.

– Нет! – крикнула она, сверкнув глазами.

– Если ты не согласишься покинуть город добровольно, то тебя насильно посадят на первый попавшийся корабль, разумеется, твоё барахло никто собирать не будет, и ты высадишься на берег без обола в кармане, – объяснил ей ситуацию мужчина, и жёстко добавил, – догадываешься, что тебя дальше ждёт?

– Это из–за него… Да? Из-за Агафокла? Из-за его даров? – запинаясь, проговорила Пирра, – Что, если я всё верну ему? Или вам? А, господин? Всё-всё верну, и подарки, и то, что из дома его взяла.

Но Идоменей, не собирался торговаться с нею:

– Завтра я пришлю к тебе своих рабов, они перенесут твои вещи на корабль, или тебя… без вещей.

Глава 19. Дом госпожи Федры

Хи-о-на – новая жизнь, новое имя, но оно почему-то не вызвало у девочки такого отторжения, как Левкея. Когда госпожа ласково говорит ей: «Иди, сядь подле меня, Хиона», – то невозможно не откликнуться на этот зов. Тогда она усаживается на низкую скамеечку у ног своей госпожи, и та перебирает своими белыми пальцами её кудри. От этой, давно позабытой, ласки у неё глаза наполняются влагой, а в носу противно щекочет.

Размеры дома, в котором она теперь жила, после закутков школы гетер впечатляли. Поначалу Хиона боялась заблудиться среди всех этих дверей, лестниц и переходов. Ещё больше девочку удивило, что этот огромный дом был почти пуст, вместе с нею здесь постоянно проживало всего пять человек. Покои новой госпожи и её служанки Галены располагались на верхнем этаже, внизу рядом с купальней находилась комната Клитии, напротив – кухня с кладовой и маленькая комнатушка, в которой спала кухарка. Две рабыни были приходящими, одна из них помогала на кухне, вторая занималась грязной работой – убирала, стирала, мыла полы. Кроме внутренних покоев были ещё внешние помещения – две галереи, верхняя и нижняя, одна над другой, примыкали к фасаду здания.

На следующий день после приезда, она познакомилась с кухаркой. Заглянув рано утром на кухню, Хиона увидела кругленькую розовощёкую женщину в косынке, которая, словно волчок, крутилась между пылающим очагом, над которым был подвешен медный котелок, и двумя горшками, в один из них она засыпала крупу, а в другом что-то время от времени помешивала. Девочка хотела незаметно улизнуть, но было поздно, женщина в косынке заметила её, она сделала знак приблизится и сунула ей в руки небольшую плетёную коробочку, в которой лежали жареные в меду орешки. Что сказала ей кухарка, девочка не разобрала, наверное, ей приказали, кому-то отнести это лакомство. Но кому? Она не стала переспрашивать, боясь, что женщина отругает её за непонятливость и бросилась искать Клитию. Девушка лишь посмеялась над страхами своей маленькой подруги, она запустила пальцы в коробочку и, схватив сладкий орешек, отправила его себе в рот. М-м-м! Вкусно! Хиона последовала примеру рабыни, они ели и смеялись, облизывая липкие от мёда пальцы, пока их не увидела Галена. Женщина приказала им привести себя в порядок и отправляться к госпоже, которая ожидала их в своих покоях.

В комнате, где ждала их госпожа, в то утро было свежо и светло, теперь, когда летняя жара спала не было нужды затворять ставни. Три комнаты шли одна за другой, дальнюю, самую маленькую, занимали огромные лари и сундуки, в них госпожа Федра хранила свою одежду, запасные одеяла, свёртки полотна, дорогую посуду и различную утварь из домашнего обихода. Во второй комнате находилась широкая кровать под расшитым цветами балдахином, на ложе по пушистому одеялу россыпь разноцветных подушечек. Напротив изножья кровати, у окна, два столика, один для умывания с мраморной столешницей. Второй, накрытый скатертью, с овальным серебряным зеркалом на подставке. Вокруг подножия зеркала разложено множество мелких предметов, это и приятно пахнущие баночки с флакончиками, и разных размеров коробочки, гребни, щёточки и кисточки. Названия и назначения всех этих необычных вещиц Хиона узнала позже, когда стала понемногу прислуживать госпоже. Большую часть дня госпожа Федра проводила в третьей комнате, там стояло большое кресло, стол с письменными принадлежностями, на стене была прибита полка со свитками, с которых на тонких бичевах свисали разноцветные печати. Тут же располагался рабочий столик с пяльцами и корзинка с цветными нитками. В этой комнате было две двери, одна из них вела в опочивальню Галены, вторая выходила в коридор с лестницей.

– Я вижу, вы подружились, это похвально! Нет ничего хуже, когда рабыни не ладят между собой. Клития, – обратилась она к девушке, – если тебе так пришлась по душе эта малышка, может быть ты возьмёшься поведать ей о наших порядках?

– Благодарю за доверие, госпожа, я расскажу Хионе всё, что знаю, – глаза Клитии радостно заблестели.

– Вот и хорошо! Покажи Хионе гинекей и сад, расскажи, с чего начинается наш день, как он проходит, как завершается.

– У неё будут какие-нибудь обязанности, госпожа?

– Пока нет.

– Хиона, – обратилась Федра к девочке, – если ты будешь слушаться свою наставницу, то я исполню своё обещание и разрешу тебе поиграть с Тавриском. Ты поняла меня, дитя?

– Да, господжа.

Галена слушала этот разговор, поджав губы, с одной стороны, она была уязвлена тем, что Федра, ничего не объяснив, отстранила её от прямой обязанности – учить уму-разуму новых рабынь, а с другой она надеялась, что под руководством этой рыжей дурёхи маленькая дикарка совершит множество оплошностей. Чему может научить та, что попала в гинекей совсем недавно! Её саму ещё учить и учить!

Когда рабыни ушли, Галена возмущённо пробурчала:

– Госпожа! Неужели вы позволите этому мальчишке приходить в гинекей?

– Нет, не в гинекей. Дети могут играть на террасе или в саду, нужно пользоваться моментом, пока стоят тёплые дни. Игры для детей важны, через них они узнают жизнь.

– Мне кажется, вы немного заблуждаетесь, госпожа! Не спорю, игры важны, но только для господских детей, наверное, им нужно познавать, как вы говорите, потому что им предстоит жить в этом мире. Детям рабов нужны совсем иные умения, их с детства надо приучать приносить пользу своим господам. Плох тот господин, который пренебрегает своими обязанностями, ибо это долг его, научить этих бедолаг зарабатывать себе на пропитание.

– Не волнуйся, Галена, это дитя мы прокормим, – рассмеялась Федра, – главное, чтобы она росла милой, кроткой, воспитанной…

– А если она не будет такой, госпожа? Ни кроткой, ни послушной… Если эта девчонка разочарует вас?

– Но отчего же, Галена?

– Оттого, что она дикарка и детство её прошло в лесу среди дикарей. Сейчас она ещё тиха, потому что напугана переменами в своей жизни, но что будет потом, когда она освоится? Не надо вам приближать её к себе госпожа, господину Идоменею это не понравится.

– Опять ты за своё! К чему такие мрачные прогнозы? – всплеснула руками Федра, – Всё! Хватит споров! Подай мне мою накидку, хочу прогуляться по саду.

– Госпожа позволит мне сопровождать вас?

– Конечно, Галена. Куда ж я без тебя!

Первым делом Клития повела маленькую рабыню на самую верхнюю террасу, где находился храм. Хиона сразу кинулась к ротонде и посмотрела вниз, а внизу – тёмно-голубое море смешалось с синевой неба, и линия горизонта, разделяющая их, исчезла, казалось, что небо начинается сразу от подножия холма. Ниже, под ротондой она увидела маленькую площадку, ограниченную со стороны обрыва невысоким ограждением.

– Клита! Пойдём туда! – закричала девочка, показывая рукой на площадку.

– Нет, Хиона, – Клития старалась, чтобы её голос звучал строго, – госпожа приказала, чтобы я научила тебя всему. Я привела тебя сюда, чтобы ты знала, это самое главное место Тритейлиона, здесь в этом доме живут наши боги!

– Боги? – притихла девочка, – Они какие? Злые?

– Нет, не злые, скорее, строгие и могут наказать за непослушание.

– Клита, скажи им, что я буду их слушать… Хорошо?

– Ты скоро сама сможешь им об этом сказать, – уверила её Клития, – и даже попросить их о чём-нибудь. Госпожа отведёт тебя в храм и научит почитать наших богов, а пока я расскажу тебе немного об этом месте. Здесь на этой площади перед храмом проходят все наши торжества. Перед праздниками мы плетём гирлянды и венки, делаем букеты и украшаем ими алтари. Облачённые в нарядные одежды рабы, приходят сюда из своего посёлка, и мы всей общиной Тритейлиона воздаём хвалу нашим богам, приносим им жертвы, танцуем и поём в их честь. Когда наш господин находится в поместье, он, как глава общины руководит празднеством, если его нет, то его заменяет госпожа. В будние дни, здесь, в этой ротонде господин ведёт приём, и раз в декаду любой из жителей поместья, свободный или раб, может обратиться к нему с жалобой или просьбой. Если кто-то из мужчин желает взять себе жену, то они идут сюда, к господину Идоменею, и он даёт им разрешение на брак. Может быть когда-нибудь он… – Клития смутилась и опустила ресницы, щёки её порозовели.

Хиона не поняла, отчего девушка вдруг замолчала и сделалась грустной, и она решила немного развеселить свою старшую подругу:

– Смотри, Клита, – Хиона коснулась рукой светло рыжих волос Клитии и словно обожглась, отдёрнула руку, подула на пальцы – ты огонь!

– Что? – не поняла Клития.

– Ты красибая! Твои волосы – огонь!

– Ты считаешь меня красивой? Надо же, никто и никогда мне об том не говорил.

– Не говорил? – удивлённо переспросила девочка.

Клития вздохнула.

– Что там? – маленькая рабыня показала на крышу здания, видневшуюся среди деревьев.

– Это андрон.

– Адрон?

– В нём живёт наш господин.

– Он сейчас там?

– Нет, он в отъезде, но скоро вернётся. Как только наша госпожа получит письмо от своего супруга, здесь закипит работа, мы все отправимся в андрон, чтобы привести в порядок покои господина к его приезду.

– Все? И я?

– Не знаю, как госпожа решит.

Они ещё немного посидели в ротонде, а затем решили вернуться к гинекею. В это же время, госпожа Федра с Галеной вышли из аллеи и тоже направились к дому.

– Госпожа, – я водила Хиону на верхнюю террасу, чтобы показать наш храм, – отчиталась девушка.

– Отлично, Клития. Сейчас, пока у нас есть время до дневной трапезы мы отправимся в мои покои и займёмся рукоделием.

– Как скажите, госпожа.

Маленькая рабыня, открыв рот наблюдала, за тем, как госпожа вышивает. В руке женщины иголка была словно живая, казалось, что пальцы Федры, лишь направляют и придерживают прыткую иглу. На туго натянутом полотне, под рукой опытной мастерицы один за другим расцветали синие васильки. Галена и Клития тоже сидели с пяльцами в руках, работа у молодой рабыни не спорилась, нитка постоянно путалась и рвалась, девушка бросала виноватые взгляды, то на госпожу, то на Галену. Федра заметив мучения Клитии сказала ей:

– Оставь свою работу, милая. Сбегай лучше за своей сирингой и поиграй нам что-нибудь.

Благодарно улыбнувшись госпоже, Клития вскочила и выбежала из комнаты.

– Так, она никогда не научится вышивать, – проворчала Галена.

Федра ничего не ответила служанке, она поманила к себе девочку, чтобы та могла полюбоваться её работой.

– Красибо, госпаджа, – восхищённо выдохнула Хиона.

– Нравится? Скоро я начну учить тебя вышиванию. Благодаря своим тонким гибким пальчикам, ты, со временем, овладеешь этим искусством не хуже, чем я.

Вечером к Хионе допустили Тавриска. Набегавшись по аллеям сада, дети подошли к бассейну, и принялись рассматривать изображения морских животных, которые были выложены разноцветными камешками по голубому дну водоёма. Так прошёл первый день маленькой рабыни в поместье Тритейлион, к вечеру она так устала, что уснула, едва её голова коснулась подушки. Госпожа Федра решила, что, раз дело идёт к зиме, то рабыням лучше спать в одной постели, так им будет теплее, а ей спокойнее. К весне она устроит для маленькой рабыни отдельное ложе.

Прошла почти декада, и за это время, к удивлению девочки, её никто ни разу не обидел и не выбранил, никто не смеялся над нею и не гнал от себя. Все её недостатки словно остались там – за городскими стенами. Она ещё недоверчиво присматривалась к обитательницам гинекея, ожидая от них какого-нибудь подвоха. Но госпожа была с ней добра и приветлива, кухарка не упускала момента сунуть ей какое-нибудь угощение, Галена отстранённо молчала, а Клития… её Клития, милое рыжее солнышко, была всегда рядом, чтобы обнять, приласкать, успокоить. За эти дни, что Хиона провела рядом со своей подругой, девочка узнала больше слов, чем за время, проведённое в школе гетер. Она уже довольно бойко болтала, лишь немного коверкая слова и госпожа Федра была очень довольна её успехами.

Крохотная птичка, захваченная непогодой, унесённая злым ветром далеко от своего гнезда, потихоньку обживалась на новом месте. После череды невзгод она набиралась сил и осторожно расправляла свои белые крылышки. Благосклонность тех, кто был теперь возле неё, их любовь и забота, спокойные дни и ночи делали своё дело. И нужно совсем немного времени, чтобы маленькая птичка, радостно взмахнув крыльями, там, под прозрачным голубым сводом, завела свою весеннюю трель.

Глава 20. Встреча на берегу

Агафокл, узнав о том, что муж тётушки вот-вот появится в его доме, не знал, на что решиться, выпить ли вина сейчас или после визита Идоменея? Молодой человек пока ещё осознавал всю пагубность своей привычки пить с утра, но в тоже время ему уже было затруднительно отказаться от этой чаши вина. Пока он размышлял, в спальню хозяйским шагом вошёл Кодр в сопровождении раба, несущего принадлежности для умывания. Управляющий распахнул окна и повернулся к молодому человеку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю