412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Настасья Непременова » На свою голову » Текст книги (страница 33)
На свою голову
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 00:17

Текст книги "На свою голову"


Автор книги: Настасья Непременова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 37 страниц)

Глава 37

– Вот такие вот дела, Миссис Норрис. Представляешь, куда бы ни пошёл, везде на директора натыкаюсь. Уже даже лишний раз стараюсь из подземелий не выходить, лишь бы с ним не встретиться! – сидящий на корточках Гарри почесал кошку за ухом. Она в ответ сочувственно муркнула и продолжила уплетать выложенный на пергамент паштет.

До отбоя оставалось минут сорок, когда возвращавшийся из библиотеки Гарри встретил кошку завхоза. Конечно, кормить и гладить её почти у выхода на лестничную площадку было недальновидно, но здесь хотя бы не висели любопытные портреты и имелся удобный пьедестал с рыцарем, скрывающий странную компанию от любопытных глаз. Да и пообщаться с Миссис Норрис и угостить её любимым лакомством Гарри не удавалось уже давно. И всё из-за директора, который из-за свалившихся на него проблем с каждым днём всё больше походил на очумевшего таракана. Проблемы Дамблдора Поттера нисколько не печалили, а вот то, что ему самому из-за этого житья не стало – очень даже напрягало. Так и получилось, что он, несмотря на желание поскорее оказаться в родных подземельях, уже с четверть часа жаловался на жизнь кошке.

Глядя, как Миссис Норрис слизнула розовым язычком очередной кусочек паштета, Гарри расстроился ещё больше.

– А ещё мне Шороха ужасно жалко. Ты же помнишь, кто такой Шорох? Я тебе про него рассказывал. – Кошка согласно сощурилась, и мальчик грустно вздохнул: – Да, очень-очень жалко. Мы только-только подружились, а теперь даже в гости к нему сходить не можем. Скучно ему без нас. И голодно. Вот смотри, тебя мистер Филч кормит, и домовики, и мы с ребятами иногда угощаем. А у него теперь даже крыс нет, их всех истребили, когда ловили акромантула. Хотя, у тебя их теперь тоже нет. Ты тоже расстраиваешься, наверное… – Миссис Норрис дёрнула хвостом, давая понять, что отсутствие крыс точно переживёт. – А, ну ладно, если тебя это не огорчает, то хорошо. А вот Шорох последние годы только ими и питался. А теперь голодным сидит. Мы бы для него мяса у домовиков выпросили, но ребята без меня проход не откроют, а я… – Гарри понизил голос до едва слышного шёпота, – мне как-то не по себе. Кажется, директор из-за своего анха ужас как разозлился. Наверное, он поэтому меня теперь всюду отловить старается. А я ведь случайно… – Кошачья морда выразила насмешливое недоверие, и Гарри закивал головой, подтверждая свою искренность: – Ну, в этот раз правда случайно. Вот честно-честно! А вообще, пойду я к себе, наверное. Отбой же скоро.

Вытащив карту Мародёров, Гарри нашёл своё имя и быстро оглядел ближайшие окрестности. Точка с подписью «Альбус Дамблдор» стремительно приближалась по соседнему коридору. Мальчик зло выругался, спешно решая, как поступить. Если остаться на месте, то шансы, что его найдут – пятьдесят на пятьдесят. Хотя, наверное, даже больше. Ведь была же причина, по которой директор из всего огромного замка выбрал именно то место, в котором он прятался. Может, вездесущие портреты уже доложили, что в коридор Гарри вошёл, а на лестницу так и не вышел? Ну что стоило надеть мантию-невидимку прежде, чем сюда сунуться? А если надеть её сейчас? Шансов, что директор сумеет его найти, почти нет, но если всё же… Засветишь мантию и пиши пропало! Директор может и псих, но не дурак. Стоит ему догадаться, что следилки в ней больше нет, и он получит ответы на множество своих вопросов, а уж если сопоставлять начнёт… Вариант оставался один – улепётывать. И чем быстрее, тем лучше. Так вероятность отвертеться от нежелательных последствий была куда выше. Уж бегал-то Гарри по-любому быстрее, чем столетний пердун!

– Всё, Миссис Норрис, я побежал. Мне никак нельзя с директором встречаться! А вот ещё что: зайди к нам в подземелья, Северус для тебя паштет из кролика прислал.

Не дожидаясь реакции, Гарри выскользнул из-за рыцаря и опрометью бросился на лестницу, краем глаза отметив, что цветастая директорская мантия уже здесь и даже куда ближе, чем он рассчитывал. Оставалось надеяться, что из-за тусклого освещения ушлый старик всё же не рассмотрит, кто пытается сбежать у него из-под носа.

Не повезло! Слегка усиленный Сонорусом оклик: «Гарри, мой мальчик, как хорошо, что я тебя встретил!» настиг его уже на середине лестницы.

Преодолев по инерции последние ступени, Гарри обернулся, мысленно проклиная собственную глупость, и тут случилось сразу несколько событий. Минерва МакГонагалл со стайкой старшекурсников, которых она за что-то раздражённо отчитывала, вышла аккурат на ту же лестничную площадку, на которой оказался он сам. Директор, судя по всему, бросившийся в стремительную погоню, выскочил на лестницу площадкой выше и уже занёс ногу, спеша спуститься, когда ему наперерез метнулась серая тень. Споткнувшись, Дамблдор взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие, но уже в следующий момент кубарем полетел вниз. Неизвестно откуда взявшийся Пивз истошно заорал: «Спасите-помогите! Несчастье со школьным головой! Осироти-и-ил!»

Вокруг поднялся гвалт. Гарри зажмурился, с ужасом представляя, что при таком столкновении могло случиться с Миссис Норрис. В том, что под ноги директору бросилась именно она, Гарри ни секунды не сомневался. Когда он снова открыл глаза, народу на площадке существенно прибавилось. МакГонагалл кудахтала над нелепо раскорячившимся, но, вне всяких сомнений, живым директором. Гарри посторонился, давая подобраться поближе желающим рассмотреть подробности, и принялся выискивать взглядом тельце Миссис Норрис. На то, что в таком шуме будет слышно мяуканье пострадавшей кошки, он даже не надеялся.

Кошки нигде не было, зато через пару минут он заметил два зелёных огонька, блеснувших из темноты с явной насмешкой. Гарри поспешил опустить голову, чтобы спрятать неуместную в таких обстоятельствах радостную ухмылку и… Она лежала в шаге от его ноги. Длинная узловатая палочка Дамблдора, вероятно, выроненная им во время падения, расположилась прямо над глубокой щербиной в полу. Такой шанс представлялся лишь раз в жизни! Тихо прошипев: «Это вам, директор, за всё «хорошее»!» – Гарри… наступил.

Лёгкий сухой треск был совершенно не слышен в стоящем вокруг гомоне. Быстро перешагнув через обломки, Гарри присоединился к охавшей вокруг Дамблдора толпе.

Выглядел директор плачевно. На лбу вспухла огромная шишка. Под частично прикрытым длинными волосами глазом наливался багровый фингал. Сами волосы смотрелись как-то странно… Вот вроде бы растрепались и растрепались – ничего особенного, но что-то с ними было явно не так. Какая-то неуловимая неправильность. Как будто скособочились, что ли… Очков на носу не наблюдалось. Мантия порвалась. Одной рукой отмахиваясь от так и норовящей навязать свою помощь МакГонагалл, вторую Дамблдор запустил под складки сбившейся в кучу одежды, явно стараясь что-то там нащупать.

– Альбус, ну как же так?! – причитала гриффиндорский декан. – Как же это произошло? Вам нужно к Поппи в Больничное крыло!

– Мне нужно найти свою палочку. Кажется, я её выронил. – Дамблдор прищурился, бросая вокруг себя обеспокоенные взгляды, и зашарил под складками одежды энергичнее.

– Ах, прежде всего вам нужно починить очки, – МакГонагалл извлекла из-под правого директорского ботинка смятую, лишившуюся стёкол оправу и направила на неё палочку: – Репаро!

Ничего не произошло. Профессор попыталась снова, с тем же результатом. Не веря своим глазам, она принялась пускать в очки одно заклинание за другим, не замечая, как всё больше злится её патрон.

– Ну всё, всё, Минерва, хватит! Я сам с этим разберусь, позже! – рявкнул старик и, выхватив из её рук многострадальные очки, поднёс их к лицу, пытаясь то ли надеть, то ли получше рассмотреть повреждения.

Сказать, что ему не повезло, было бы преуменьшением. Впавшая в раж гриффиндорка, видимо, решила не отступать не добившись результата. Окончательно выйдя из себя, вместо восстанавливающих заклинаний она метнула Финиту, и все ахнули. Очки, которые Дамблдор как раз в этот момент каким-то чудом умудрился нацепить на нос, превратились в чайное блюдце, скользнувшее по мантии и с весёлым «Дзынь» разбившееся о каменный пол. На директорской голове вдруг очутился истрёпанный выпуск «Трансфигурация сегодня», прикрывавший несколько жиденьких прядей длинных волос, задорно свисавших из короткого седого ёжика. К куцей козлиной бородке прилип клетчатый носовой платок не первой свежести.

В мгновенно наступившей тишине все рассматривали новый образ директора, безуспешно силясь понять, что же произошло?

– Альбус… – охнула МакГонагалл и замолкла, видимо, не находя слов.

– Это был эксперимент. Минерва, помоги мне встать и найди мою палочку. И нет, во врачебной помощи я не нуждаюсь, – глаза старика холодно блеснули, заставляя повиноваться.

Гарри, наблюдавший за разворачивающейся сценой с приоткрытым от удивления ртом, осторожно попятился. К счастью, его манёвр остался никем незамеченным, поскольку и остальные студенты поспешили расступиться.

Директорская палочка нашлась секунд через двадцать. Два неровных обломка, несмотря на множество потоптавшихся по ним ног, остались почти там же где и были. Тонкий кончик одного куска застрял в щели между неплотно пригнанных друг к другу каменных плит. Рукоятка откатилась чуть в сторону и теперь белела свежим изломом, странным образом напоминая детскую игрушку. Дамблдор смотрел на это непотребство выпучив глаза и хватая ртом воздух. Справедливости ради, нужно сказать, что продолжалось это недолго. Захрипев, он вдруг издал нечленораздельное мычание и потерял сознание, напоследок приложившись затылком о ступеньку. Хотел директор того или нет, но встречи с мадам Помфри ему этим вечером избежать не удалось.

Решив, что ничего интересного здесь больше не будет, Гарри поспешил в родные подземелья. Во-первых, не терпелось рассказать друзьям о происшествии. Во-вторых, Северуса тоже следовало поставить в известность как можно скорее – всё-таки вид директора украшенного журналом и носовым платком заслуживал отдельного разговора. Ну и в-третьих, если Гарри не ошибся в своих выводах, то там уже довольно давно скучала Миссис Норрис, ожидая, когда же ей преподнесут обещанное лакомство…

* * *

Как ни странно, кошки завхоза у слизеринских подземелий не оказалось. Должно быть помогала хозяину разгонять любопытствующих.

Приняв подобающий случаю вид, Гарри распахнул дверь и проорал на всю общую гостиную:

– Ребята, вы не поверите! Дамблдор в больничное крыло загремел!

Все тут же побросали дела, уставившись на него с жадным интересом. Энергично размахивая руками, Гарри в красках рассказал страждущим и о полёте директора с лестницы, и о журнале по трансфигурации на Дамблдоровской макушке, и о сломанной палочке. Умолчал только о собственной попытке сбежать от директорского внимания и о помощи, оказанной ему Миссис Норрис.

– В общем, вот так всё и было! – торжествующе подвёл он итог, наслаждаясь всеобщим одобрением произошедших событий. Слизеринцы оживлённо загудели, высказывая своё отношение к новости. Чаще всего высказывались сожаления, что Дамблдор отправился в больничное крыло, а не к праотцам или хотя бы в психиатрическое отделение Мунго.

Раньше, чем на Гарри набросились с уточнениями и вопросами, дверь в гостиную снова распахнулась, явив взглядам присутствующих Джемму Фарли. Важный и таинственный вид старосты просто вопил о том, что она принесла свежие новости. Первые же её слова вызвали у Гарри вздох облегчения – Джемме было что рассказать, и это автоматически избавляло его от докучливого внимания.

Недолго думая, Гарри скользнул в свою комнату и, прихватив обещанный паштет, прокрался на выход, не сомневаясь, что Миссис Норрис уже на месте.

И в самом деле, кошка терпеливо дожидалась его в тёмном уголке неподалёку от гостиной.

– Кролик. Как и обещал. Я завтра мистеру Филчу ещё несколько пакетиков передам. И спасибо за помощь!

Кошка снисходительно муркнула и принялась за угощение. Гарри, решив не отвлекать её от вкусного ужина, уже привычно раскрыл карту Мародёров, впился глазами в точки топочущиеся в Больничном крыле и, позабыв попрощаться с Миссис Норрис, опрометью бросился в свою комнату.

– Ты чего, как в жопу стрельнутый туда-сюда бегаешь? – не удержался от любопытства Блейз.

– Куда-то собираешься? – Драко, прищурившись, наблюдал за тем, как Гарри поспешно натягивает на себя теплые ботинки.

– Так Дамби же сейчас в больничном крыле! И Хагрид туда припёрся его проведать.

– И что?

– Ну я же тебе днём говорил, что хочу к нему в сторожку заглянуть. Вот и загляну. Когда директор поправится – неизвестно. Может, уже к утру будет как новенький. Лучшего шанса может не представиться.

– Я помню, что ты говорил днём. А сейчас хочу услышать, не твоими ли стараниями наш директор чуть Мерлину душу не отдал?

– Я ни при чём… почти. Это всё из-за… Ладно, потом расскажу, сейчас некогда.

– Я с тобой, – неожиданно заявил Драко.

Гарри с сомнением посмотрел на друга. Хагридову избушку тот даже днём старался обходить стороной, но тут, судя по всему, неуёмное любопытство взяло верх.

– Ну пойдём.

– Только внутрь я не полезу. Я… О! Я буду в окошечко подглядывать и страховать. Если вдруг Хагрид вернётся и тебя по башке дубинкой шибанёт, я скажу дяде Северусу и тёте Петти, что ты погиб, выполняя ответственное задание.

– Тьфу на тебя, Малфой! Я внутрь тоже не полезу. Я, вообще-то, рассчитываю долгую и интересную жизнь прожить!

– Если связываться с чокнутыми директорами и таскаться в хижины к полувеликанам, точно не проживёшь!.. – хмыкнул Драко и, схватив тёплую мантию, поспешил за выбежавшим из комнаты другом.

* * *

Обратно в слизеринскую спальню Гарри и Драко влетели минут через сорок. Ребята, с нетерпением ожидавшие возвращения друзей, уставились на них с подозрением. Мало того, что оба выглядели бледными и до смерти перепуганными, так ещё у Малфоя дёргалась щека, а Гарри обзавёлся лёгким заиканием.

– Д-дракон-нчик, ущипни мен-ня! – с трудом промычал Гарри, сползая по стенке на пол. – Я, ка-кажется, видел очень п-плохой сон!

– Самого бы кто бы ущипнул! А-а-а, сдурел?! Мне же больно!

– З-зато п-проверили.

– Хей, ребята, да чего случилось-то?! – не выдержал Блейз.

– Поверь, вам лучше этого не знать! – Драко обвёл друзей совершенно ошалевшим взглядом и тут же непоследовательно выпалил: – Дракон случился! Гаррила, ну скажи, что нам всё это показалось!

– И рад бы, но д-друзей обманывать н-нех-хорошо.

– Ага, а такой стресс устраивать хорошо? Это, между прочим, была твоя идея!

– Да откуда же м-мне было з-знать, что у него в сторожке д-дракон сидит?!

– Чего? Какой ещё дракон? Вы в своём уме? – напрягся Тео.

– Миленький такой, маленький дракончик с когтями, клыками и валящим из пасти дымом. Размером с крупного телёнка, – нервно хихикнул Драко, после чего щека у него задёргалась отчётливее.

– А… а он точно настоящий? – в глазах Грега зажёгся хищный огонёк.

– Н-натуральнее не п-придумаешь!

– Твою ж налево! И этот бородатый хрен с горы, в смысле Хагрид, что же думает, что если кто-то об этом узнает, то покрывать его будет? Это же противозаконно! – возмутился Блейз и, не дожидаясь ответа, зазвенел флакончиками. Через несколько секунд по комнате поплыл запах успокоительного. – Вот, держите! – он впихнул зелье друзьям в руки, и те жадно выпили предложенное.

– Есть у кого какие-нибудь идеи? – Тео обвёл всех внимательным взглядом

– Мне кажется, что это подстава от директора, – задумчиво хмурясь, протянул Винс. – Ну в смысле, он же не совсем дурак. Не может не понимать, что в школе столько всего без активной… кхм… «помощи» произойти не могло. Вот и решил вычислить виновного. Кто Хагрида заложит, тот и виноват…

– Не, мне кажется, это слишком опасно. Для директора опасно, – Грег с сомнением покачал головой. Винс в ответ только пожал плечами, мол: «Объяснил, как смог, а если не нравится, то придумывайте сами».

– Я т-тоже думаю, что даже для Дамблдора это как-то с-слишком, – Гарри, которого немного отпустило, уставился на друзей, в надежде услышать более жизнеспособные версии, но других идей ни у кого не было.

– Ладно, чего делать-то будем? – не выдержал Тео.

– Как «чего»? Родителям жаловаться! – прошипел Драко и тут же потянулся за сквозным зеркалом…

* * *

Результатом экстренного совещания с родными стал приказ никуда не лезть, Хагрида обходить по широкой дуге и ни под каким предлогом не приближаться к его сторожке.

Лезть Гарри больше никуда не хотелось, его скорее волновало как сдержать себя, чтобы при виде лесника не бежать прочь с воплями: «Спасите-помогите!».

То, что затевается что-то серьёзное, и это «что-то» напрямую касается сидящего в хижине дракона, Гарри понял через пару дней по случайной оговорке тёти. Едва сообразив, что допустила промах, она перевела разговор на другую тему и ни на один из вопросов так и не ответила. Но было поздно – Гарри уже успел сделать свои выводы. Пришлось просить передать зеркало Северусу и выпытывать разъяснения у него. Тот обсуждать предстоящие планы наотрез отказался, более того пригрозил, что если Гарри не уймётся и продолжит вмешиваться куда не просят, все Пасхальные каникулы действительно проведёт в школе, чистя котлы и нарезая ингредиенты под присмотром декана. В угрозы Гарри не поверил и продолжил гнуть своё. Он нудил, подлизывался, провоцировал, но ничего сверх того, что и так было очевидно не узнал. В Хогвартсе намечалась очередная заварушка с целью выжить директора с насиженного места, а его напрочь исключили из участия в ней. Обидно…

Ещё обиднее становилось от того, что Гарри был на сто процентов уверен – будь он дома, и обязательно сумел бы раскрутить родных на полезную и интересную информацию. Но сквозное зеркало было средством связи, а не порталом. Оставалось теряться в догадках и ждать.

Информация пришла откуда не ждали. Случайно или нет, но миссис Забини, регулярно делящаяся с сыном результатами сотрудничества с Северусом и Сильвией, сообщила, что они модифицировали зелье Драконьего огня.

– Ну и для чего это им нужно? Что это вообще за хренотень? – нахмурился Винс, выслушав рассказанную Блейзом новость.

– Зелье полностью имитирует извергаемое драконами пламя. Мощность, температура, характерная форма огненного столба – всё совпадает. Обнаружить зелье после использования невозможно, в процессе все составляющие начисто уничтожаются. Попросту говоря, выгорают, – пояснил Блейз.

– И зачем его модифицировать?

– Без понятия.

Гарри задумчиво прищурился:

– Если знать, какие изменения внесены, то можно было бы предположить для чего это нужно. Но мы не знаем.

– Для чего это нужно, я вам и так могу сказать, – хмыкнул Тео. – Хогвартс ждёт пожар. Потому что других причин модифицировать зелье Драконьего огня в то время, когда в хижине лесника сидит дракон, я не вижу.

– Согласен, – кивнул Гарри, – а значит…

– Поттер, вот даже не думай! – встревоженно прошипел Драко.

– Дракончик, ты же понимаешь, что я никогда себе не прощу, если не приму в этом участие.

Блейз посмотрел на друзей округлив глаза:

– Вы это сейчас серьёзно?

– Более чем.

– Ну вот, а мне только-только начала нравиться Англия.

– А Англия тут при чём?

– При том, что Хогвартс здесь единственная волшебная школа, и если она сгорит, мне придётся ехать в Шармбатон. А там после наших развлечений будет убийственно скучно.

– Нет, ну ты что, моего отца за вандала считаешь?! Он, вообще-то, председатель Попечительского совета, и сохранность Хога в его интересах! Так что ничего со школой не случится.

– Со школой ничего не случится, если Гарри в это не влезет. А там, куда Поттер успевает свои шаловливые ручки дотянуть, всегда что-то случается!

– И ничего не «всегда»… – Гарри обиженно насупился. – Вот, например… – перебрав в уме свои последние выходки и их последствия, он вздохнул, признавая, что в чём-то друг всё-таки прав. – Ну ладно, да – случается. Потому что я не владею всей информацией! Но в этот раз я хочу влезть совсем немножечко. А вот если ты сможешь выяснить подробности, то и последствия можно будет свести к минимуму.

– Будем надеяться, – кивнул Блейз, прикидывая, что Поттер, который знает всё, гораздо безопаснее Поттера, который чего-то не учёл. Оставалось надеяться, что за перемену он успеет написать письмо матери, и та согласится рассказать, в чём заключались внесённые в зелья изменения.

Исчерпывающие ответы на свои вопросы Блейз получил уже на следующее утро. Зелье было доработано с тем расчётом, чтобы мощность пламени соответствовала не взрослому дракону, а недавно вылупившемуся дракончику.

– Ну, а я вам о чём говорил?! – выслушав новости, Тео окинул друзей самодовольным взглядом. – Пожару быть!

– Я не понимаю, а почему нельзя просто настучать в Отдел по контролю за опасными существами? Они же весь год по Хогу как по родному дому ходили? – Блейз, который где-то в глубине души всё-таки надеялся, что разговоры про пожар – это недопонятый им знаменитый английский юмор, требовательно уставился на приятелей. – Или в аврорат. Или хотя бы министру. Пусть подготовятся и забирают и дракона, и Хагрида, и директора. Зачем пожар-то устраивать?

– Дамблдора забрать в любом случае не получится, а это самое главное. К Хагриду в сторожку он никогда не заходит. Даже если мимо идёт, то разговаривает с ним всегда на улице. Это кто угодно подтвердит. Значит, может смело говорить, что про дракона знать не знал.

– А если устроить пожар? Это же вины директора всё равно не докажет.

– Не докажет, но плюсов будет больше. Если дракона просто обнаружат и конфискуют, то опять получится небольшой местечковый скандал, а нужен – большой. Незаконное содержание дракона на территории учебного заведения – любого, хоть Академии авроров, – нарушает международный договор от 1728 года, согласно которому…

– Ладно-ладно, Драко, уймись, мы в курсе. Не одного тебя дома учили. Короче, чем больше свидетелей, тем лучше. Всем заткнуть рот всё равно не получится. Ну и число сомневающихся заодно сведётся к нулю. А там, глядишь, и от МКМ ещё чего-нибудь прилетит. Если совсем уж повезёт, на директора дело заведут…

Поскольку замысел взрослых заговорщиков в общих чертах был понятен, Гарри, вечером вызвав Северуса по зеркалу, решил дожать его на откровенность. Поделился собственными выводами, высказал пару предположений. Спустя пять минут напряжённой игры в гляделки, помрачневший сверх всякой меры мужчина сдался и подтвердил, что мальчишки правы и в Хогвартсе скоро снова запахнет жареным. Во всех смыслах этого выражения.

Спустя ещё не менее часа стенаний, препирательств, обещаний и уговоров, Северус сдался, позволив воспитаннику принять посильное участие в предстоящей операции.

Теперь Гарри каждую свободную минуту молился о том, чтобы всё произошло поскорее, поскольку директор с каждым днём внушал всё больше опасений. После происшествия с волшебной палочкой Гарри видел его только в Большом зале, но и этого хватило, чтобы утверждать: вёл себя тот ещё более странно, чем обычно. Он то застывал с недонесённой до рта вилкой, пялясь куда-то пустым взглядом; то лицо его вдруг озарялось загадочной, какой-то даже безумной, улыбкой; то, вопреки сложившейся традиции, почти не принимал участия в застольных беседах; то пускался в пространные рассуждения, смысла которых не понимали даже давно работавшие под его началом люди. Зная, как директор был привязан к своей волшебной палочке, преподаватели поглядывали на него с сочувствием, ученики, наслышанные о журнале на голове, – с опаской. Временно преподающий ЗОТИ аврор Хеллингс, исподтишка наблюдая за начальством, хмурился. Декан Роули, то и дело обменивался тревожными взглядами с профессорами Флитвиком и Стебль, и в конце концов, собрав весь факультет в общей гостиной, настоятельно рекомендовал всем держаться от директора подальше. Слизеринцы узрели в совете скрытый смысл и тут же принялись строчить письма домой, жалуясь, что директор ведёт себя странно. Гарри тихо радовался, что не только им с друзьями очевидна неадекватность старого пня и очень-очень надеялся, что ничто не помешает им воплотить в жизнь готовящуюся грандиозную подставу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю