Текст книги "Вечная молодость (ЛП)"
Автор книги: Надин Дарахарт
Соавторы: Сара Ведлер
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)
– Ты же это не всерьез, или? – спрашивает Сай. Он первый из нас, к кому возвратился дар речи.
Скиннер встает и медленно идет к нам. – Добро пожаловать в страну проклятых, – торжественно говорит он. – Где ничего не цветет, где никто не смеется, и где матери едят своих детей.
– Идиот! – Сай бросается на Скиннера и хватает его за грудки. – Ты серьезно привел нас в Ничью Землю? Ты с ума сошел?
– Джо, один из твоих псов вышел из-под контроля. – Скиннер даже и не думает защищаться. – Может, отзовешь его назад?
– Ты чертов...
Сай уже собирается ударить Скиннера кулаком по лицу, но мне удается вовремя крикнуть:
– А ну-ка хватит!
Пейшенс все это время стоит с испуганными глазами. Оба парня неохотно отпускают друг друга.
– Он прав! – говорю я, не менее свирепо, чем Сай. – Ты сказал, что приведешь нас к Дориану Джеду Ли!
– Я это сказал? – Скиннер поправляет ворот куртки и делает несколько шагов мне навстречу. – Или я просто сказал, что приведу вас в безопасное место?
Я смотрю на него, качая головой, затем поворачиваюсь к Саю и Пейшенс. Мой коллега созерцатель все еще кипит от гнева, а Пейшенс напротив с любопытством озирается вокруг.
– Пойдемте, – говорю я. – Пойдемте обратно, дорогу мы теперь знаем. – Дальнейшие слова даются мне с трудом. – ... Ты был прав, Сай. Нам не следовало ему доверять.
Я разворачиваюсь первая, однако Скиннер тут же хватает меня за плечо и останавливает.
– Подожди! – Его голос уже не такой надменный.
Мне удается высвободиться из его хватки и повернуться к нему.
– Мы можем поговорить? – раскаявшись, спрашивает он. – Коротко.
– Не может быть и речи! – тут же возражает Сай. Но мне что-то подсказывает, что сейчас было бы неправильно, ни слова не говоря, исчезнуть.
– Я согласна, – говорю я и добавляю, обращаясь к Саю:
– Мы останемся в поле зрения.
Удалившись от остальных на небольшое расстояние, Скиннер находит в траве несколько незрелых яблок. – Этого должно хватить, чтобы она смогла немного подкрепиться.
Учитывая обстоятельства, меня удивляет его забота о Пейшенс, тем не менее, я тоже поднимаю с земли яблоко. Оно крошечное, прямо-таки жалкое и совсем не зрелое. – Этого должно хватить, чтобы вызвать сильную боль в желудке.
Скиннер также смотрит на яблоко в руке. – Здешним людям это не вредит.
– От яблок было бы больше пользы, если бы они остались висеть на деревьях, пока не созреют.
– Ну, да, только за это время они умрут с голоду. – Скиннер делает широкий жест рукой. – То, что растет на берегу реки, составляет здесь большую часть съедобных продуктов. Темза – это все, что есть у этих людей. – Он выжидающе смотрит на меня, затем слегка качает головой. – Ты совсем ничего не знаешь о Ничьей Земле, не так ли?
Я скрещиваю руки на груди. – Если ты собираешься рассказать, что здесь все не так уж плохо, как мы думаем в городе, то можешь даже не начинать. В школе созерцателей...
– Оставь это. – На лице Скиннера написано отвращение. – Не хочу ничего знать об этой школе.
Я с удивлением смотрю на него. Школа считается одним из важнейших мест Лондона, а наше образование передовым и образцовым. Мне не приходилось встречать кого-то, кто настолько отрицательно отзывается о ней.
– Конечно, – раздосадовано говорю я. – Будучи Купидом, ты не можешь быть высокого мнения о нас, созерцателях, не так ли?
Какое-то мгновение мы молчим. Затем он хватает меня за руку. – Пойдем со мной, я покажу тебе кое-что. – Скиннер даже не дает мне возможности отказаться. Он тащит меня в сторону горы из древесины и утиля, которая простирается над рекой, как своеобразный мост. Мы забираемся по этой искусственной преграде наверх. Несмотря на боль в ноге, я пытаюсь не упасть назад. Забравшись наверх, Скиннер останавливается и мрачно смотрит вдаль. Проследив за его взглядом, обнаруживаю землю вдоль реки, утопающую в пышной зелени. Слева и справа, там, куда не добирается вода из Темзы, растительность становится намного скуднее.
– То, что под нами, это дамба, – объясняет Скиннер. – Жители Ничьей Земли пытаются таким образом сохранить себе побольше воды, чтобы меньше отдавать городу.
Я знаю, что Темза единственный надежный источник воды в Лондоне. Море слишком грязное, а другой такой большой реки просто нет.
– И город допускает такое?
– Нет, – говорит Скиннер. – Раньше они отправляли патрули, но каждый шпион, зашедший на эту территорию, был убит повстанцами. С тех пор оплачиваемые силы охраны отказываются здесь появляться, и горожане пытаются разрушить дамбу со стороны стены. Мне кажется, здешние даже жалеют об этом. Им наверняка нравилось время от времени расправляться с тем или иным шпионом.
– Это ужасно.
Скиннер снимает очки и протирает стекла подолом футболки. – Это ужасно, убивать Купида? Или Группу Купидов?
Я возмущенно подбочениваюсь.
– Но это же совсем другое.
Скиннер смотрит на меня, сощурив глаза от яркого света. Без темных очков он теряет большую часть своей привлекательности. Белый глаз делает его лицо несимметричным, поврежденным, в общем, не идеальным.
– Почему это совсем другое? – тихо спрашивает он.
– Потому что они похищают детей.
– А почему... – Он облизывает губы языком, прежде чем продолжить говорить. – Почему они похищают детей, как ты думаешь?
У меня нет ответа. Это то и есть зловещая сторона Купидов – мы не знаем, что они делают с детьми. Никто этого не знает. Все, что нам известно, это то, что они целенаправленно ищут целителей и что ребенок, которого они один раз поймали, уже никогда не возвращается. Поэтому мы боремся с ними. Поэтому мы убиваем их. В наши обязанности не входят расспросы и раздумья.
– Я не знаю, – сознаюсь я.
– Ты не знаешь. – Скиннер снова надевает очки. – У тебя в голове уже готовые картинки, которые тебе вдолбили в голову в школе созерцателей, и тебе этого достаточно. Купиды злые, промышленники добрые. А что если, это не совсем так? Насилие порождает насилие, Джо. А вот кто зачинщик, это большой вопрос.
– Куда ты клонишь? – мрачно спрашиваю я. И не выпускаю Скиннера из поля зрения ни на миллисекунду, рассчитывая на то, что он в любой момент попытается столкнуть меня с дамбы. Затем он вступит в схватку с Саем и попытается добраться до Пейшенс.
– Что ты знаешь о Дориане Джеде Ли? – внезапно спрашивает он меня.
– Он отец Пейшенс и очень богатый промышленник. Наверняка он сейчас очень волнуется за дочь, потому что мы не привезли ее к нему, как договаривались! – взрываюсь я.
Скиннер смеется коротко и грубо. – Да, он о-о-очень волнуется. Вы созерцатели такие наивные!
Теперь и я не знаю, что сказать. У меня вдруг возникает плохое предчувствие, которое я не могу объяснить.
– Что ты имеешь в виду? – говорю я глухим голосом.
Скиннер медленно поворачивает ко мне голову.
– Спроси меня, кто, начиная с Вудпери, наводит Купидов на ваш след. Кто натравливает их на вас.
Мне становится плохо.
– Нет, – шепчу я, но инстинктивно понимаю, что он говорит правду, хоть это и больше, чем та правда, которую я могла вынести. Дориан Джед Ли, отец Пейшенс, человек, который нанял нас с Саем и платит нам за ее защиту, является тем человеком, который отдал Купидам распоряжение похитить собственную дочь.
– Почему? – шепчу я.
– Не знаю, – признается Скиннер. – Я только знаю, что это так. Я подслушал их разговор со Слэйдом. Они должны похитить ее для него.
– Но... но это не имеет смысла! Если он хотел заполучить Пейшенс, то мог бы просто забрать ее из Вудпери и ...
– Безупречная репутация в таком мире как этот, очень ценится, ею так просто не рискуют.
Мне нечего ответить. Разоблачение Скиннера шокировало меня, а мозг готов взорваться. Я созерцательница, солдат, привыкший выполнять приказы. Я не готова к ситуации, в которой больше не могу доверять своему командиру.
– Я должна пойти к Саю и... – Я разворачиваюсь, но вдруг все вокруг меня начинает кружиться, я быстро хватаюсь за Скиннера.
Он критически осматривает меня. – Ты что, тайком выпила моей водки?
Я закрываю глаза пытаясь взять себя в руки. Допустим, Скиннер прав, тогда Дориан Ли – враг. Он наш противник. Я должна переварить эту информацию, тогда я смогу...
– Кто ты, Скиннер?
Я чувствую, как напрягается его тело.
– Это к делу совсем не относится.
Хоть это и тяжело, но я открываю глаза и смотрю на него.
– Я должна знать, могу ли доверять тебе. Ты мог бы мне еще что-нибудь рассказать.
– Подумай о шпионах, которые вас преследовали. И о том, откуда Купиды узнали, когда вы приедете в аэропорт. – Он понижает голос и смотрит мне прямо в глаза сквозь темные очки. – Ты знаешь, что можешь мне доверять. Что должна мне доверять. Я могу привести вас в деревню, недалеко отсюда. Там Пейшенс будет в безопасности.
– Эй, – кричит Сай, стоя у основания дамбы. – Если мы хотим еще сегодня добраться до города, то уже надо двигаться в путь!
– Мы не идем обратно, – кричу я.
Сай и Пейшенс удивленно смотрят на меня.
– Это что еще за новости? – рассерженный Сай делает несколько шагов вперед.
Я решаю, пока ничего не рассказывать им обоим о предательстве Ли. Пейшенс это разбило бы сердце, а Сай... Я слишком плохо его знаю, чтобы судить о том, как он это перенесет.
– Просто доверься мне. Пожалуйста. – Я пытаюсь поймать взгляд Сая.
Даже на расстоянии мне видно, как он с трудом глотает. Я кажусь себе ужасно нечестной. И знаю, что требую слишком большое доказательство любви, учитывая, что еще недавно я считала нашу любовь просто игрой воображения.
– Разумное решение. – Скиннер поворачивается и начинает спускаться.
Я следую за ним и чуть не врезаюсь в него, когда он вдруг останавливается и смотрит на меня через плечо.
– Еще кое-что. То, что ты делаешь с Саем и он с тобой – это ваше дело. Я надеюсь, что вы при этом не забудете, в чем заключается ваше непосредственное задание.
Сказав это, он оставляет меня в смущении позади. Его слова разозлили меня, но я слишком ошеломлена, чтобы что-то сказать. Значит, он все-таки не спал прошлой ночью и наблюдал за нашей встречей на мосту. Не мудрено, что он решил, что мы недостаточно присматриваем за Пейшенс. С другой стороны, его это вообще никак не касается. С чего такой интерес к Пейшенс? Я твердо решила, что раскопаю всю правду о его личности. Самое главное сейчас, привести Пейшенс в безопасное место и спасти ее, как выясняется, от собственного отца.
Глава 54
Прежде чем отправиться в путь, мы должны были освободиться от всей этой канализационной грязи, однако мытьё оказалось куда сложнее, чем мы думали. У нас не было сменной одежды, полотенец и ничего другого, чем мы могли бы прикрыться. Тогда мы решили так: сначала моются парни и стирают свои вещи, в то время как мы с Пейшенс демонстративно смотрим в другую сторону, затем наступает наша очередь.
– Холодно! – кричит Пейшенс, осторожно опуская ногу в воду.
Она права. Несмотря на то, что светит солнце, вода ледяная. Тот факт, что мы разделись до нижнего белья не делает ситуацию лучше. Я бросаю недоверчивый взгляд на Скиннера и Сая. Никто из них не обращает на нас никакого внимания.
– Представь, что она теплая. Гигантская ванная. – Я стою уже по икры в Темзе и усиленно пытаюсь подавить сильное жжение в моей ране. Однако мне практически не удается этого сделать, от боли у меня прямо-таки стоят слезы в глазах. Холод напротив не действует. В школе созерцателей у нас было плавание. Одним из заданий было прыгать в ледяной бассейн без подготовки и в полном обмундировании, прыгать до тех пор, пока у нас не проходило головокружение, и кровеносная система не настраивалась на внезапную смену температуры. По сравнению с этим уроком, нахождение в реке кажется мне даже приятным.
– Ты так просто это говоришь. – Пейшенс дрожит, переминаясь с ноги на ногу. Дно состоит из слоя гальки, гладких и скользких камушков.
– Не поскользнись. – Присаживаясь на корточки, смотрю на коричневатые струи грязи, стекающие с моей одежды и тела.
– Нельзя и представить, что там было в канализации, по какой мерзости я шла. – Пейшенс тоже рассматривает грязь, плавающую в воде, и улыбается. Я с облегчением понимаю, что все происходящее не так для неё ужасно, а просто большое приключение. Может быть, Сай был прав, когда сказал, что она не сахарная. Честно говоря, она даже выносливее, чем я могла предположить. – Что такое? – удивленно спрашивает она. – Почему ты так на меня смотришь?
Я смотрю, как она опускается в воду рядом со мной и улыбаюсь. – Я очень горжусь тобой – признаюсь я.
Пейшенс тихо смеется и опускает взгляд. – Спасибо. – Она перекидывает свои длинные волосы через плечо и моет кончики, затем оборачивается назад и смотрит на парней. Сай сидит под деревом и выжимает куртку. Скиннер с дамбы оглядывает окрестности.
– Что ты думаешь о нем? – спрашиваю я Пейшенс, в то время как мы смываем друг с друга грязь.
– О Сае?
– Нет, о Скиннере. – Я смотрю на нее.
Пейшенс также смотрит на Купида, или на человека, выглядящего как Купид. – Еще не знаю, – признается она. – В школе, на уроке философии, нам рассказали, что когда с кем-то знакомишься, можно положиться на свое первое впечатление о человеке. Но у меня вообще нет никакого первого впечатления о нем.
– Он ничего о себе не рассказывает, – отвечаю я.
– Если ты ему доверяешь, то тогда я тоже доверяю ему. – Пейшенс улыбается.
Я не говорю ей о том, что испытываю неуверенность по отношению к Скиннеру. Наблюдаю за ним, затем мой взгляд автоматически переходит на Сая. Он быстро отворачивается, но мне становится понятно, что он наблюдал за нами. Вот что значит «вы спокойно мойтесь, мы не будем смотреть».
– Перестань таращиться! – кричу я Саю. Пейшенс тоже оборачивается в его сторону. Вдруг что-то другое привлекает ее внимание. Она делает осторожный шаг вперед и зачерпывает что-то обеими руками из воды.
– Что у тебя там?
Я подхожу ближе и вижу бабочку, лежащую в ее руках. Ее голубые крылья прилипли к коже и не двигаются. Только один из усиков еще слегка подергивается.
– Она чуть не утонула, – с грустью говорит Пейшенс. – Боюсь, она умрет.
– Такое случается. Дай ее мне. Я позабочусь о том, чтобы она долго не мучилась.
Пейшенс слегка качает головой, затем прикладывает руки ко рту. Я слышу, как она тихо дышит в сложенные руки, и чувствую неукротимую энергию, пронизывающую ее. Она закрывает глаза. Также, как и у Юры создается впечатление, что мир на мгновение затаил дыхание. Вдруг бабочка вспорхнула, ярко-голубая, величественная и полная жизни.
Я уставилась на Пейшенс. Сай и Скиннер тоже смотрят на нас.
– Боже мой! – смеется моя подопечная. – Я это сделала! Ты видела, Джо?
У меня пропал дар речи, также, как и у остальных.
Пейшенс вскидывает руки, подпрыгивает и в следующее мгновение издает крик. Быстро осматриваю ее и вижу, как в чистой воде, из-под ее ноги растекается лужица крови. Сай вскакивает и спешит к нам.
– Что случилось?
– Я порезалась.
Я помогаю Пейшенс выйти из воды.
Она садится на берегу и не сопротивляется, когда Сай сидя на корточках, осматривает ее стопу. – Глубоко? – немного брезгливо спрашивает она.
– Да, нога пропала. Нож еще у тебя, Джо? Разделаемся с ней по-быстрому. – Он широко улыбается. – Или ты хочешь сама залечить порез?
Пейшенс смеется и немного неуклюже толкает его. – Дурак, ты же знаешь, что я не могу сама себя лечить! Я могу только... боже мой, я могу лечить!
Сай улыбается ей, потом мне. – Ну что, может, по такому случаю поплаваем ещё немного?
– Нет, спасибо, я и так достаточно переохладилась. – Поднимаясь, подбираю сапоги с пола и одеваюсь. Сай тем временем тоже выходит из воды. – Перевяжешь ей ногу? – спрашиваю я.
– Не думаю, что это нужно. – Пейшенс сама осматривает рану. – Кровь уже перестаёт идти.
– Вот посмотри, уже перестает.
– Все равно сделай это. – Я выжимаю свою косу. – Потом пойдем дальше.
– Куда дальше? – хочет знать Пейшенс.
– В деревню. Скиннер проведет нас. – Я оборачиваюсь к Саю. – Прости, что я до этого тебя проигнорировала.
Он смотрит на меня и слегка кивает. – Надеюсь, твой новый друг не приведет нас к нашей погибели.
– Он не мой... – Я сжимаю губы.
– Ладно. – Сай снова обращает свое внимание на ногу Пейшенс. – Я доверяю тебе... полностью, как ты того и требовала.
– Хорошо. – Я поднимаюсь и с трудом сглатывая, пытаюсь избавиться от кома в горле. – Тогда скажу Скиннеру, что мы можем продолжить путь.
Я иду к дамбе. Увидев меня, Скиннер идет навстречу.
– Ты слышал, что произошло? – спрашиваю я.
– Да. – Только что мне казалось, что он тоже рад, но сейчас он выглядит огорченным. – Это хорошо для нее.
На какое-то мгновение я опасаюсь, что теперь она будет представлять еще больше интерес для него, как для охотника за детьми. Но я прогоняю эту мысль. В данный момент мы должны просто доверять ему.
– Итак, ты знаешь, как нам попасть в эту деревню?
– Нужно идти на север.
– Тебе знакомы эти места, да? – недоверчиво спрашивает Сай, когда они с Пейшенс подходят к нам.
Скиннер оглядывает его с ног до головы и отвечает с нескрываемой насмешкой в голосе: – Извини, не знакомы. Может, начиная с этого момента, ты сам нас поведешь? Как насчет такого варианта?
– Не думай, что у меня не получится, – бормочет Сай, однако безропотно позволяет Скиннеру взять командование в свои руки. В то время как наша одежда медленно сохнет под палящим солнцем, мы продвигаемся вглубь страны, оставляя реку, а с ней и буйную растительность, позади. Изменения в ландшафте, привнесенные недостатком воды, заметны, прежде всего, на земле, которая все светлеет, а затем и вовсе становится желтой и сухой, как солома. Мне знакома эта картина, и я даже знаю, откуда. Из моего сна. Поляна, на которой я лежала, тоже была желтой и выгоревшей. Дерево надо мной и Саем было точно таким же голым, как и пустошь, мимо которой мы проходим. Странная мысль закрадывается мне в голову – может быть, я действительно нафантазировала это прекрасное событие здесь, на Ничьей Земле?
Какое-то время мы идем по полевым угодьям, с которых уже убран урожай. Никто не произносит ни слова, все в напряженном ожидании того, что нас ждет впереди. Нищета в самом большом масштабе, это не поддавалось сомнению. А что же с враждебностью, которой опасаются все промышленники? Нападут ли на нас жители Ничьей Земли как обезумевшие сумасшедшие или встретят с недоверием, держась на расстоянии?
Мне захотелось спросить об этом Скиннера, но еще до того, как я успеваю протянуть к нему руку, он поворачивается и умоляюще смотрит на нас.
– Мы почти на месте, – говорит он, затем протягивает мне руку. – Дай мне немного денег.
Мне понадобилось несколько секунд, чтобы понять.
Сай рядом со мной презрительно сопит. – Так вот как выглядит, у вас Купидов, готовность помочь.
– Деньги не для меня, идиот. – Скиннер не удостаивает его даже взгляда, но требовательно смотрит на меня. – Вы ведь не хотите ночевать на улице среди беднейших из бедных, не так ли?
Мы с Пейшенс отрицательно качаем головой. Только Сай демонстративно скрещивает руки на груди.
– Если мы не пойдем людям на встречу, тогда у них тоже не будет причины идти навстречу нам. Понятно?
Я киваю и достаю заметно похудевший кошелек с АМОС-Карточками.
Увидев портмоне, Скиннер удивленно смеется, забирает его у меня и тут же засовывает мне обратно в карман.
– Что...? – начинаю я.
Он на шаг приближается ко мне и, понизив голос, до заговорщицкого шепота говорит: – Не позволяй никому, слышишь никому, увидеть, что у тебя с собой столько денег. Людей убивали и из-за куска хлеба. Деньги... – Он отходит от меня и делает несколько шагов назад. – Деньги означают здесь смерть. Того у кого их слишком много, не долго живет... Ладно, оставим это. А теперь дай мне мелочь. Мелкие купюры или монеты. Не много.
Я не думаю, что люди здесь пользуются чем-то другим, кроме наличности, мне просто не хочется разводить дискуссии, да и к АМОС в моем кармане я тоже не привязана. Это просто средство для достижения цели. Я достаю несколько мелких купюр, остатки наличных денег, которые у меня еще есть и передаю их Скиннеру. Он пересчитывает купюры и делит их на всех.
– Когда я спрошу вас о них, тогда снова отдадите их мне. Это все, что у вас есть. Поняли?
– Да, Скиннер, мы... – говорю я, но он и в этот раз не дает мне высказаться.
Он встает перед Саем и вызывающе смотрит на него. – Ты тоже понял, или я должен еще раз повторить для непонятливых...
В этот раз мне удается прервать Скиннера. – Мы все всё поняли, а теперь пойдем. – Я хватаю его за руку и тащу за собой, до того, как Сай успевает отреагировать на провокацию. – Обязательно надо было его провоцировать? – спрашиваю я, когда мы удаляемся на несколько метров.
Поначалу, кажется, что Скиннер хочет объясниться, но затем он просто улыбается и указывает вдаль. – Красиво, правда?
Только сейчас я обнаруживаю скопление разбитых хижин и покосившихся деревянных домов, лежащих перед нами. Мимо проходят люди, бродящие среди построек в рваной одежде. Иногда они наклоняются, поднимают что-то и кладут либо в сумки, либо снова выбрасывают.
– Утилизация мусора, – говорит Скиннер и продолжает идти. – Даже здесь выбрасываются вещи, которые могут пригодиться другим людям. Если бы я был тобой, я бы присматривал за своей собакой. Для здешних людей это деликатес.
Я свистом подзываю Мали к ноге. Чем ближе мы приближаемся к этой унылой деревне, тем мрачнее становится наше настроение. Никто из нас не разговаривает, мы все смотрим вперед и пытаемся понять всю эту нищету перед глазами. Конечно, я знала, что Ничья Земля – это серое и унылое место, но увидеть такое я при всем желании не рассчитывала. По углам домов стоят бледные женщины, прижимающие к себе тощих детей с отстраненными лицами. Повсюду, на фоне куч мусора, лежат скорее мертвые, чем живые люди. К гнилому колу привязана коза, на вид не способная давать ни мяса, ни молока. Однако за ней все же присматривает человек с палкой. Все недоверчиво смотрят на нас, оглядывают с головы до ног, но ничего не говорят.
– Ты часто здесь бываешь, – шепчу я Скиннеру, шагающему прямо к разрушенному зданию. – Они тебя знают.
Он пожимает плечами и приветствует человека у входной двери, тяжело опирающегося на обломанную ветку. У него редкие волосы, а одет он в изношенную одежду.
Я тоже приветствую человека, а хорошо воспитанная Пейшенс улыбается и даже подает ему руку.
– Здравствуйте, сэр. Я Пейшенс, а это...
– Хватит! Заходим. – Скиннер тащит за собой Пейшенс на глазах у смущенного старика и проталкивает ее в дверь. – Что я вам говорил? Не разговаривать с жителями Ничьей Земли, – шипит он.
Собственно говоря, ничего подобного он не говорил, но Пейшенс так смущена, что просто кивает и робко извиняется.
Мы находимся в крошечном помещении для гостей, напоминающем своего рода кабак. Но в отличие от столицы здесь не хватает гостей. Один лишь хозяин стоит за самодельной стойкой бара, состоящей из одной деревянной доски, вмонтированной в две ржавые бочки. На стойке догорают два огарка свечи, торчащих из бутылок из-под вина. Хозяин держит в руках кувшин с отломанной ручкой и смотрит на нас с непонятным выражением лица.
– Подождите здесь.
Мы трое остаемся стоять возле двери и смотрим на Скиннера, как он преодолевает короткую дистанцию, разделяющую его и хозяина. Я не слышу, что он говорит, могу понять только лишь жесты. Он показывает то на нас, то на мою ногу. Видимо пытаясь таким способом разжалобить хозяина, рассказывая ему о моем ранении.
– Я не доверяю этому парню, – говорит Сай, даже не пытаясь говорить тише.
– Я думаю, он в порядке, – отвечает Пейшенс вместо меня.
Я разделяю ее мнение. Хоть Скиннер и кажется мне странным, тем не менее, я не думаю, что у него есть какие-то плохие намерения. Наоборот.
– Друзья, подойдите сюда. – Скиннер машет нам, и мы делаем, что он говорит.
Я крепко держу Мали за ошейник. Не дай бог, она вырвется и окажется в какой-нибудь кастрюле.
– Этого милого господина зовут Натаниель, он с удовольствием примет нас в своем заведении. К сожалению, финансовые дела в его заведении обстоят не очень хорошо, так что...
– Вы должны заплатить, – бурчит он. – Я ничего не делаю даром.
Скиннер пожимает плечами. – Можно и так сказать. К сожалению, у меня только эти две купюры... – Он демонстративно выкладывает на деревянную доску две маленькие АМОС-купюры, которые я дала ему несколько минут назад.
– Этого не хватит, – рычит Натаниель, не в силах отвести глаз от размякших купюр.
Я вижу алчность в его взгляде и уверена, что он блефует. Этих денег вполне достаточно. Тем не менее, я подыгрываю и ощупываю свои карманы. – Это последнее, что у меня есть. – Я протягиваю Натаниелю еще одну купюру.
– Все еще недостаточно. – Натаниель внимательно следит за Пейшенс и Саем, которые также расплачиваются. – Больше у вас ничего нет?
– К сожалению, нет, – лжет Пейшенс, улыбаясь лучезарной улыбкой. Я удивлена, как легко она говорит неправду. – Мы несколько дней...
– Никаких историй! – Натаниель собирает купюры и предупреждающе смотрит на Пейшенс. – Я ничего не хочу знать о вас, а вы обо мне. На ночь останетесь здесь, а потом проваливайте.
Скиннер поднимает руку и заставляет хозяина замолчать. – Вы забываете о еде.
– ... Ах, да. – Натаниель поворачивается и выходит из помещения.
Немой вопрос отражается на моем лице, но Скиннер вместо того, чтобы ответить, подмигивает мне.
Немного погодя Натаниель возвращается с булкой темного, твердого хлеба и небольшим мешочком. – Больше у меня ничего нет.
– Немного воды для собаки, и мы будем довольны. Просто принесите наверх. – Скиннер берет продукты и делает нам знак, подниматься по лестнице.
Глядя на ступеньки, у меня возникают сомнения, что мы живыми сможем добраться наверх, но вопреки ожиданиям деревянная лестница выдерживает нас. Моя раненая нога пульсирует, но я, игнорируя боль, следую за Скиннером до конца узкого коридора. Обветшалая дверь, перед которой мы находимся, криво висит на петлях. Во влажном дереве выжжены цифры 03/03.
– Три комнаты? – Сай оглядывается. – Не мудрено, что эта конура на грани разорения.
Скиннер открывает дверь и приглашает нас войти.
Нас встречают темнота, запах плесени и ветхости. На всякий случай я посылаю Мали вперед, чтобы она обыскала помещение, прежде чем впустить туда Пейшенс.
я слышу, как Скиннер что-то ищет позади меня, немного погодя загорается свеча. – Электричества нет.
Оглядываясь по сторонам, рассматриваю нашу обитель. Большая, скромно обставленная комната. У стены рядом с дверью стоят в ряд три кровати, сделанные как будто для гномов, а не для людей. В противоположном углу я обнаруживаю стул с дыркой посреди плетеного сиденья. Оба окна занавешены плотными, дырявыми простынями. Распахнув их, я могу окинуть взглядом всю деревню. Все кажется безрадостным и бесцветным, не считая светящейся голубизны Темзы, протекающей через эту скудную местность. Дальше простирается пустынный край, а еще дальше я могу разглядеть освещенные городские промышленные сооружения, кажущиеся крошечными. Небо над Лондоном потемнело, и я уже могу различить нечеткие очертания луны.
– Так, – говорит Сай, обыскав каждый угол комнаты.
Я поворачиваюсь к нему и остальным. Пейшенс, расположившись на одной из доисторических кроватей, снимает временную повязку с ноги.
– Я займу место в коридоре. На тот случай, если на Ничьей Земле все-таки не так безопасно, как некоторые думают.
Скиннер прислонился к двери с безразличным видом. – Никто и не утверждал, что тут безопасно, но, по крайней мере, намного безопасней, чем в Лондоне. И то до тех пор, пока мы не будем вести себя как полные идиоты.
– Что ты имеешь в виду, вести себя как полные идиоты?
– Поправьте меня, если я не прав, но... – Скиннер делает несколько медленных шагов к окну. Его движения как у кошки, такие же бесшумные. Он останавливается рядом со мной и также смотрит в сторону города. – Я, например, считаю идиотским, ставить охрану в коридоре, в то время как здешние люди считают нас простыми путешественниками. Тогда они поймут, что мы таковыми не являемся. Что у нас есть что-то, что нужно охранять.
Я смотрю то на него, то на Сая. В то время как Скиннер выглядит абсолютно спокойным, глаза Сая сверкают гневом. Он так пристально смотрит на спину своего противника, как будто хочет пробуравить в ней дыру. – Я, конечно же, не буду так явно стоять возле двери, – говорит он. – Знаешь, я научился этому делу.
Уголки губ Скиннера подергиваются. – О, конечно мне это известно. И нет ничего превыше этой работы, я прав? Так как ты настоящий созерцатель, обученный своей работе, то весь твой интерес направлен, как того требует кодекс, на защиту Пейшенс Ли, не так ли?
Сай смотрит на меня, коротко, но довольно испуганно. Я пожимаю плечами. Мне тоже по-прежнему не нравится, что Скиннер знает о нас.
– Ответь мне, – требует он. Но прежде чем Сай успевает что-то сказать, слово берет Пейшенс.
– В чем дело? – спрашивает она. Такой рассерженной я редко её видела. – Сай выполняет свою работу добропорядочно, точно так же, как и Джо! А сейчас оставь его в покое.
Скиннер поворачивает голову к девочке со светлыми волосами, на несколько секунд с его лица исчезает высокомерное выражение. – Ладно, хорошо, – говорит он. – Извини.
– Если мы все выяснили, то я пойду делать свою работу. – Сай покидает комнату. Мне казалось, что он хлопнет дверью, но к счастью этого не произошло. Обстановка итак накалена до предела. Скиннер по-прежнему неподвижно смотрит на улицу. Пейшенс разочарованно опустилась на грязный матрац, а у меня в голове опять бродит слишком много мыслей. Нормально ли то, что между мной и Саем? Совершили ли мы прошлой ночью ошибку? Что означает для нас тот факт, что Скиннер нас заметил?
Я встаю со своего места, и располагаюсь на кровати, чтобы осмотреть рану, перевязанную куском рукава. На внутренней стороне материи виднеются светлые пятна крови, размытые речной водой. Место, где стрела проткнула мою ногу, покраснело и покрылось коркой, но я не ощущаю жжения или воспаления. Мне интересно, что сейчас делают Слэйд и его друзья. Началась ли новая слежка за нами? Наверняка они будут искать нас в городе, что займет у них некоторое время. То, что нас занесло на Ничью Землю, вообще– то может и не прийти им в голову. Даже Дориан Ли не догадается об этом.
– Пойду на улицу, осмотрюсь. – Скиннер отходит от окна и покидает комнату, не дожидаясь ответа.
Я смотрю ему вслед до тех пор, пока он не закрыл дверь. – Было очень мило с твоей стороны, вступиться за Сая, – говорю я Пейшенс.
Она смотрит на меня и улыбается. – Сначала он показался мне странным, – признается она. – Было непривычно, что вдруг у нас появился еще кто-то. Но сейчас, после всего, что мы пережили, у меня такое ощущение, как будто он всегда был с нами.