355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Морис Делез » Кулл и Клинки Лемурии » Текст книги (страница 4)
Кулл и Клинки Лемурии
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:44

Текст книги "Кулл и Клинки Лемурии"


Автор книги: Морис Делез



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)

Он встал и, старательно придерживаясь противоположного края плоской вершины, пошел вперед, держась в то же время чуть позади неприятеля. Отсюда, сверху, Кузоло был виден как на ладони, в то время как сам Кулл оставался вне поля зрения противника, которому и в голову не приходило, что за ним могут наблюдать сверху.

– Давай, Кулл! Сверни ему шею! – раздавалось то с одной, то с другой стороны, и всякий раз Кузоло вздрагивал и лихорадочно озирался, выискивая прятавшегося в кустах атланта, что вызывало среди зрителей приступы вполне понятного смеха. Смех же действовал на него, как красная тряпка на быка, но поделать он ничего не мог. Лицо бандита сделалось пунцовым от гнева, глаза налились кровью, но сейчас он мог только бессильно сжимать кулаки и скрипеть зубами от раздиравшей душу бешеной ярости, которая усиливалась с каждым новым приступом хохота на трибунах.

Сволочи! Они свято помнили о суровой каре за нарушение правил, и ни один не крикнул: «Сейчас он даст тебе по затылку!» – что можно было бы расценить как подсказку. Зато до Кузоло доносились другие слова:

– А я говорю, Кулл завалит борова!

– Принимаю ставки сто к одному в пользу атланта!

– Кузоло уже умер! Подох со страха! Если нет, почему он не шевелится?!

Бывший матрос понимал, что над ним откровенно издеваются. Издеваются потому, что ненавидят! Атлант ведь тоже не скачет зайцем! После того как попался на глаза всего раз, он пропал бесследно, словно его и не было! Значит, тоже где-то затаился. Ну ничего. Дерево уже совсем близко. Сейчас он выломает сук, тот, что пониже, самый толстый – правилами это не запрещено, – и вот тогда придет его черед посмеяться над всеми!

На миг мелькнула мысль, а не дождаться ли темноты? Но он тут же отверг ее. Говорят, проклятый дикарь видит и ночью, как днем, а Кузоло был отнюдь не дурак и прекрасно понимал, что его сильные стороны – мощь и напор. Правда, и атланта его суровые боги не обделили силой, но тягаться на равных с ним, с Кузоло, он вряд ли способен. И все-таки кто его знает?

Верзила подобрался к самой кромке кустов. Дальше на двадцать локтей простиралось голое пространство, ограниченное каменной стеной. В десяти локтях от него стояло дерево, к которому он так долго шел. Видимо, зеваки на каменных скамьях тоже почувствовали: сейчас что-то произойдет. Они увидели, что дальше Кузоло прятаться негде и он просто вынужден наконец-то принять бой.

Кулл видел, как затаился и начал напряженно осматриваться его противник. Судя по всему, он занял позицию, к которой стремился, атлант замер. Если сейчас Кузоло полезет наверх, то у Кулла останется за спиной свободное пространство, в то время как его неприятель потеряет свободу передвижения. Это хорошо, и менять ничего не следует.

Атлант приготовился. Он прекрасно видел своего врага, а тот его – нет. Наконец верзила решился и, настороженно озираясь, подошел к дереву. Кулл усмехнулся. Все правильно, сейчас полезет. Кузоло взялся за нижнюю, самую толстую ветвь, качнул ее, пробуя на прочность и… Принялся выламывать!

Э, нет! Так дальше не пойдет! Кулл выругался про себя: вот об этом он не подумал! Если Кузоло выломает сук, совладать с ним станет гораздо сложнее! Атлант бросился вперед. Он знал, что, усохнув, ветви дерева стали твердыми, как камень, и выломать их не так-то просто, но и медлить не стоило. Кузоло силен, как зверь!

Кулл разбежался и не глядя прыгнул, прекрасно зная, что не промахнется, и его ладони охватили отполированную дождями ветвь. Тело развернулось под ней, набирая скорость, ноги пошли вперед, нацеливаясь в грудь застывшего от неожиданности Кузоло. Ступни врезались в грудь мерзавца, опрокидывая его навзничь, и в это мгновение с оглушительным треском сук обломился, и Кулл, вместо того чтобы просто спрыгнуть на землю, полетел вперед.

Проклятая, предавшая его деревяшка выскользнула из рук. Не успев перевернуться, он неудачно упал на спину, ударился затылком о вросший в землю валун, и в глазах у него потемнело. Мир закружился, непроглядный мрак чуть не затопил сознание, и лишь настойчивая мысль: «Нельзя! Нельзя!» – болью запульсировавшая в разбитом затылке, не позволила ему отключиться.

Действуя скорее по привычке, чем осознанно, Кулл откатился в сторону, и не увидел, нет, но почувствовал, как суковатая ветвь обрушилась на землю в том месте, где только что находилась его голова. «Двигайся, двигайся!» – билась в голове навязчивая мысль, и, не видя ничего вокруг, Кулл крутился, нутром чуя, куда повернуться. Подобранный Кузоло и превратившийся в его руках в грозное оружие сук раз за разом вспарывал землю в опасной близости от цели, но все-таки не настигал ее.

Громила взревел от ярости, и тут Кулл впервые понял, что сплошной гул вновь разделился на отдельные звуки. Трибуны бушевали, кто-то подбадривал его, а совсем рядом заходился от бешеной злобы его враг. Кузоло уже ощущал вкус победы и не собирался упускать ее. Как ни изворотлив проклятый атлант, но силы его не вечны! Еще один-два удара, и ему конец!

Он бил, нанося удар за ударом, зверея от ярости и предвкушения близкой победы, и, когда нога атланта вдруг выбила дубину из его рук, даже опешил, но замешательство его длилось лишь краткий миг, и он бросился на поднимавшегося с земли противника. «Мне бы только добраться до его глотки!» – вспомнил он свои хвастливые слова, сказанные перед началом боя сопляку Каусу.

Он прыгнул на атланта, и огромные волосатые руки сомкнулись на мускулистой шее Кулла. Но атлант уже поднялся и тоже успел шагнуть вперед. В то мгновение, когда навалившийся сверху Кузоло сомкнул пальцы на шее врага, тот схватил его за полы кожаной безрукавки на груди и, подняв на вытянутых руках, рванулся вперед. Он понимал, что не сможет разомкнуть смертельных объятий, и помчался к скале, надеясь силой удара оглушить противника.

Обжигающая боль пульсировала в затылке, но она лишь подстегивала Кулла. С диким ревом, ничего не видя перед собой, кроме ненавистного Кузоло, он несся вперед, зная, что на вторую попытку времени у него не будет. Он уже задыхался, а перед глазами поплыли огненные круги, когда почувствовал, что наскочил на препятствие.

Послышался страшный хруст, и в лицо атланта плеснула струя крови. Руки врага ослабили хватку, чудовищный рев вырвался из пронзенной обломанным суком груди. Из последних сил Кулл оттолкнулся и упал навзничь, наспех отерев залитое кровью лицо. Нанизанный на сук Кузоло еще пытался опереться о него, снять себя с чудовищного вертела, и тут исполненный ненависти взгляд умирающего остановился на победителе. Правая рука его потянулась вперед, словно он и вправду надеялся дотянуться до врага и увести его с собой в мрачную Страну Теней.

Он попытался что-то сказать и не смог, лишь хриплое бульканье сорвалось с окровавленных губ. Взгляд его начал тускнеть. Жизнь стремительно покидала некогда могучее тело. Он так и умер с протянутой вперед рукой и искаженным ненавистью лицом.


* * *

Как только тяжелая бронзовая решетка опустилась за спиной Кузоло, щуплый юнец, которого последние слова, пирата, похоже, подтолкнули к какому-то решению, обернулся к своим спутникам, похожим на двух мрачных горилл:

– Пора уходить. Нас ждет еще одно важное дело, так что расхолаживаться некогда.

– Как же так, молодой господин? Ведь сейчас начнется бой!

– В котором нам все равно не доведется участвовать. Разве что, – насмешливо добавил Каус, – один из вас хочет поболтаться на рее. Я никого не держу, можете подняться на трибуны и помочь нашему другу советом.

Громилы переглянулись, но спорить не стали.

– Куда пойдем? – спросил один из них.

– Ты же слышал, что отважному Кузоло, – усмехнулся Каус, – нужна дама его сердца, а я не привык оставаться в должниках!

– Так ты собрался выкрасть девку?!

– Да, – кивнул юнец, – и думаю, лучше времени для этого не будет.

– А если Кузоло проиграет? – простодушно поинтересовался громила, но мальчишка лишь пренебрежительно сморщился, досадуя на непроходимую тупость своих подручных.

– Тогда из платы за жизнь атланта она превратится в приманку, на которую мы поймаем доблестного Кулла! – не без самодовольства объяснил он.

Верзилы переглянулись, невольно проникаясь уважением к жалкому заморышу, который намеревался обмануть знаменитого пирата, грозу Ласкового, Мутного и прочих морей, нисколько не сомневаясь в успехе.

– Лично я бы не рискнул связываться с Кул-лом, – совершенно серьезно признался один из них.

– Чем опаснее дичь, тем почетней трофей, – пожав костлявыми плечами, ответил юнец.

О том, что его отец, барон Ридо, снарядил пять галер, чтобы отомстить атланту, он скромно умолчал. Такое преимущество в силе превращало благородную охоту в пошлую бойню, и о доблести, которая невольно подразумевалась в любом открытом и честном противостоянии легендарному Куллу, не могло быть и речи.

– Воля твоя, хозяин, – покорно согласился верзила, – нам-то что? Мы люди маленькие. – И он посмотрел сверху вниз на господина.

– Вот и прекрасно. Тогда – быстро в город!

И, стараясь оставаться незамеченными, они поспешили в Дуур-Жад. Впрочем, предосторожность оказалась явно излишней: никто и не думал следить за ними, разве что кроме маленького вертлявого человечка с бегающим взглядом, который поджидал их на окраине.

– Ты все узнал? – с ходу спросил его юноша.

– Да, господин, – кивнул тот. – В доме пусто. Девка спит, при ней только сиделка, да двое охранников внизу режутся в кости. Если напасть внезапно, никто и опомниться не успеет.

– В соседних Домах?

– Пусто, – кратко ответил человечек.

– Как видно, сама судьба стоит за нас! Эти кретины бросили все, чтобы поглазеть, как один человек убивает другого, словно сами не занимаются ежедневно именно этим! – скривился Каус. – Я всегда говорил, что кровожадность не доводит до добра. – Он повернулся к спутникам: – Уберите сиделку, но только тихо. Я совсем не хочу, чтобы на ее крики прибежал какой-нибудь проснувшийся после попойки бандит! Заберем девицу – и сразу на пристань. У причала нас будет ждать шлюпка. Отплываем немедленно, как только поднимемся на борт.

– А Кузоло? – ошарашенно посмотрел на него один из верзил.

– Если случится чудо и бравый Кузоло останется жив, в чем я сильно сомневаюсь, – парень усмехнулся, – мы всегда успеем вернуться за ним, а пока их поединок мне интересен только одним: чем больше он продлится, тем дальше мы успеем уйти от Дуур-Жада. – Он насмешливо посмотрел на оторопевших бандитов. – Так что не задерживайтесь, если, конечно, вам еще жить не надоело, – добавил он брезгливо.


* * *

Шумная толпа хлынула на улицы Дуур-Жада и заполнила их задолго до того, как Кулл покинул Арену. Впрочем, люди быстро разошлись по тавернам, торопясь утолить накопившиеся за время поединка голод и жажду. И конечно, все обсуждали только что закончившийся бой. Собственно, споров не было: все сходились во мнении, что атлант победил честно.

Он не прятался, не уходил от столкновения, а когда выяснилось, что Кузоло решил не нападать сразу, проявил смекалку и здравомыслие, обставив противника по всем статьям, и лишь нелепая случайность на время поставила его победу под сомнение. Но, хоть атлант и поступил несколько опрометчиво, он сам же от этого и пострадал, однако сумел собраться и выиграть.

Кулл торопился к Лио, во-первых, желая узнать, что с ней, не очнулась ли, а во-вторых, конечно же, обрадовать ее тем, что наконец-то все неприятности остались позади. К сожалению, ему поневоле пришлось задержаться ненадолго, чтобы мало-мальски привести себя в порядок и промыть рану.

Когда Кулл с друзьями тронулся в обратный путь, он издалека увидел спешившего к ним человека и, почувствовав недоброе, рванулся навстречу:

– Что случилось?!

– Ее украли, Кулл, – ответил Рико, с трудом переводя дыхание.

– Кто?

– Не знаю. – Пират покачал головой, дыхание его постепенно успокаивалось. – Они убили обоих людей Харма.

– Что? – Камелиец вздрогнул, как от удара, и гневно посмотрел на Рико, словно тот был повинен в случившемся. – Убийство в Дуур-Жаде?!

– Вряд ли арбалетный болт сам залетел в горло. Сиделку просто зарезали. Похоже, старуха вздремнула да так и осталась сидеть у кровати.

Кулл бросился вперед. От гнева и быстрого бега кровь его забурлила и вновь запульсировала в разбитом затылке пронзительной, жгучей болью. Стиснув зубы, он несся по улочкам Дуур-Жада, и, завидя разъяренного атланта с развевающейся копной смоляных волос, люди шарахались в стороны, не понимая, что могло так разозлить того, кто только что одержал славную победу на Арене!

Его приветствовали криками, но он никого не видел и не слышал. Ворвавшись в дом камелийца, Кулл в несколько прыжков преодолел лестницу и остановился у пустой кровати, не в силах справиться с волнением, хотя и знал, что увидит здесь.

Старуха сиделка все еще сидела в кресле, и на лице ее застыло умиротворенное выражение. Видно, перед самой смертью ей снилось что-то приятное, и она даже не почувствовала, как кинжал пронзил ее сердце. Улыбка не покинула изборожденного морщинами лица, только вязание вывалилось из рук, и теперь валялось в луже крови на полу.

Ничто в комнате не было тронуто. Все осталось на местах, лишь столик в изголовье кровати лежал на боку. Кувшин разбился, и янтарное вино разлилось по полу.

– Перед кроватью лежал ковер. – Неожиданно прозвучавший голос заставил Кулла вздрогнуть. Он обернулся и увидел Харма. – Похоже, они закатали в него девушку и так переправили ее на судно.

– Откуда ты знаешь?

– Они не могли открыто нести Лио по городу: хоть жители и отправились на Арену наблюдать за вашим поединком, но кто-то ведь мог и остаться, а твою подругу всякий знает в лицо. К тому же в порту стоит десяток галер, и уж они-то наверняка не оставались пустыми.

– Рико! Кто несет вахту на «Богине Морей»?

– Харт. Сегодня его очередь!

– Ты его видел? Что он говорит?!

– Только одно судно покинуло гавань – тот самый одномачтовик, что пришел днем раньше. Перед отплытием к нему подошла шлюпка, в которой сидели четверо мужчин. Двое верзил, по описанию те самые, что сопровождали Кузоло на Арену, юнец и еще какой-то вертлявый тип. Похоже, все это их рук дело.

– Харт видел Лио?

Атлант схватил матроса за руку, и в глазах его полыхнуло темное пламя ненависти.

– Нет! – Рико не отвел взгляда. – Он не видел, как люди садились в шлюпку, а к судну лодка подошла с дальней стороны, так что неизвестно, кто поднялся на борт. Однако Харту показалось, что какой-то большой сверток лежал на дне шлюпки, во всяком случае гребцам явно было неудобно сидеть.

– Можешь не объяснять. Они все продумали… – Кулл помолчал немного, потом в сердцах ударил кулаком в стену. – Прах и пепел! Да только одно то, что эта лоханка не пристала к пирсу, а встала на якоре посреди гавани, уже должно было насторожить! Надо было перетрясти ее, а то и пустить ко дну!

– Этого нельзя было делать! Пойми! – воскликнул Харм. – Если бы мы поступили так без достаточного на то повода, купцы…

– Шакалы!

– …Пусть так, но они ушли бы из Дуур-Жада.

– Да пропади они пропадом! Зато Лио была бы со мной!

– Наверное, так, – нехотя согласился камелиец, – но ты восстановил бы против себя всех.

– Плевать! – огрызнулся Кулл. – Впрочем, что спорить? Сделанного все равно не воротишь!

– Ты прав, – кивнул Харм, – и все-таки позволь дать тебе совет. Избавляясь от неприятностей, не обретай новых, еще больших!

– Ладно, – Кулл усмехнулся, – спасибо за совет, а теперь – прощай! Мне, пожалуй, пора!

– Собрался в погоню? – спросил камелиец.

– Я никогда не бросаю друзей!

– Остынь и выгляни в окно – уже ночь! Небо тучами затянуло. Ты наверняка разминешься с беглецом.

Кулл резко обернулся:

– А-а! Проклятье!

– Я послал своих людей проследить за ними. Так или иначе, но к утру мы узнаем, куда они направились.

– Спасибо тебе, Харм. – Кулл посмотрел камелийцу в глаза и опустил тяжелую руку ему на плечо.

– Не стоит. Пойдем-ка лучше в «Око Бури» да за кувшином-другим вина прикинем, что делать дальше.

– Что ж, идет. Но погоди-ка – Кулл остановился. – Я хочу посмотреть на трупы твоих людей.

Осмотр не занял много времени. Едва увидев покойников, атлант кивнул, словно увидел нечто важное, и отдал несколько распоряжений. Вскоре они уже сидели в таверне папаши Тито за заботливо накрытым столом в окружении друзей.

Вбежал человек Харма и, согнувшись в почтительном поклоне, положил на стол перед атлантом пару арбалетных болтов, как две капли воды похожих друг на друга. Кулл взял их, повертел в руках, сравнивая.

– Так и есть, – наконец сказал он и посмотрел камелийцу в глаза, – это люди Ридо.

– Несомненно, – согласился тот, – что теперь собираешься делать?

Кулл задумался, медленно прожевал кусок баранины и запил его добрым глотком вина.

– Что собираюсь делать?… – задумчиво повторил он. – Замок Ридо стоит неподалеку от Пурпурного города… Я думаю наведаться туда и посмотреть, что к чему. Быть может, удастся объяснить барону, что настоящий мужчина мстит врагу, а не его женщинам.

– Для этого понадобится слишком много людей, – заметил Шарга.

– Зачем? – удивился Кулл. – Я ведь не собираюсь штурмовать стены! Тихонько проникну внутрь, отомкну ворота, а там видно будет.

– Это очень опасно.

Кулл недобро усмехнулся:

– Ридо побывал у меня в гостях, и я просто обязан теперь навестить его! Иначе мне опять скажут, что я дикарь! У меня только одна просьба к тебе. – Он посмотрел камелийцу в глаза.

– Говори, я все исполню, – не задумываясь, ответил тот.

– Позаботься о Зонге.

Часть вторая ПОГОНЯ ЗА ТЕНЬЮ

Глава первая БЕГСТВО

Солнце вынырнуло из мрачной бездонной пучины. Его первые лучи любовно позолотили иссиня-черную гладь моря, когда «Богиня Морей» вышла из гавани Дуур-Жада и на всех парусах устремилась к закату, где на стремительно синеющей водной равнине замерла темная точка сбежавшего накануне одномачтовика.

Харм не бросал слов на ветер. На востоке еще не начал разгораться рассвет, а его люди уже вернулись с известием о том, что с наступлением ночи беглец лег в дрейф – благо на море стоял полный штиль – и, похоже, до утра не собирается трогаться с места.

Так оно и оказалось. Единственное, чего не мог понять Кулл, это почему люди Ридо – а в том, что это были именно они, атлант ни на миг не усомнился – не отправились прямиком к берегам Валузии, а повернули к закату. Но он не стал задумываться об этом, справедливо рассудив, что все должно идти своим чередом.

Сперва следовало нагнать посудину, взять ее на абордаж, освободить Лио, и лишь тогда наступит время задавать вопросы. Если, конечно, будет кому на них отвечать.

Утренний бриз, сменивший ночной штиль, не желал набирать силу, но все-таки лениво надул красные паруса «Богини Морей», и ходкая галера медленно двинулась вперед, сокращая расстояние до неподвижной точки. Кулл внимательно осмотрелся: ничто не предвещало изменения погоды, а при таком ветре они приблизятся к беглецу не раньше вечера. Это было слишком долго. Атлант совсем уже собрался усадить гребцов за весла, когда его зоркие глаза различили бело-красный полосатый парус, поднявшийся над одномачтовиком. Кулл выругался сквозь зубы: в душе он не переставал надеяться, что они сумеют подойти поближе, прежде чем беглецы пустятся наутек.

– Пошевеливайтесь, ублюдки! – взревел за его спиной Шарга, который не менее внимательно, чем капитан, следил за тем, что происходит вокруг. – Это вам не Дуур-Жад! Кто успел обрасти жиром, пусть пеняет на себя! А ну, навалились на весла! Кирим! Задай им жару! Если к полудню нагоним баронову посудину, вечером снова будете жрать вино на Дуур-Жаде и лапать девок!

Не успел он договорить, как мерно загрохотал барабан Кирима, который задал гребцам немыслимый темп. Огромный лысый туриец со свисавшими едва ли не до плеч усами усердно работал колотушками, и лучи утреннего солнца играли на обнаженном до пояса бронзовом от загара могучем теле.

Кулл отправился на нос «Богини Морей» и, облокотившись о фальшборт, начал рассматривать парусник, который превратился из точки в пятно, понемногу принимавшее очертания небольшого кораблика. Ветер дул в спину, сзади доносился грохот барабана, гребцы подбадривали себя слаженным уханьем, весла с громким плеском падали в воду, подталкивая галеру вперед.

Тяжелый окованный таран «Богини Морей» торчал в локте под поверхностью Ласкового моря, и при каждом гребке, когда галера словно приподнималась над водой, лучи солнца отражались от смертоносного жала.

– Слишком медленно, – заметил Шарга. – У «Богини Морей», конечно, хороший ход, но эту пузатую посудину словно сами демоны ветра тащат за собой!

– Брось! – не оборачиваясь, огрызнулся Кулл. – Она легка и имеет прекрасно парусное снаряжение, так отчего ей не лететь, как на крыльях? Меня заботит другое… Что ее понесло на закат? – Кулл повернулся к шкиперу и посмотрел ему в глаза. – Там вообще кто-нибудь живет?

– Ты не хуже меня знаешь, что на западе нечего искать, кроме далекой земли, до которой плыть не один десяток дней, да и то если все это не досужие россказни старых баб! Именно поэтому в закатные воды никто не стремится, а из тех, кто попадал туда волей случая, мало кто возвращался, но все рассказывали одно и то же.

– Знаю, – поморщился Кулл, – я о другом. До тех берегов много суток хода при хорошем ветре. Торговцы не рискуют уходить на запад, они вообще стараются не терять берега из виду! Пираты забираются дальше, но ненамного, именно потому, что, как ты верно заметил, там нечего искать, кроме воды. Ты понимаешь, к чему я клоню?

– Да вроде боги умом не обделили, – ухмыльнулся шкипер и тут же посерьезнел. – Можно, конечно, предположить, что, завидев «Богиню Морей», капитан одномачтовика просто сошел с ума от страха, но я бы не слишком рассчитывал на это. Правда, разумными его действия тоже не назовешь. Украв Лио, он выбрал странный, но верный способ переселиться в Страну Теней.

– Брось трепаться, – Кулл задумчиво потеребил себя за губу, – клянусь бородой Морского Отца, там что-то есть. Нутром чую! Капитан этой лоханки вовсе не сошел с ума. Он знает, что делает! Постой-ка…

Кулл насторожился, пристально всматриваясь вдаль. Шарга прикрыл ладонью от солнца глаза и посмотрел туда же: еще две точки быстро увеличивались в размерах. Они явно двигались встречным курсом. Собственно, это были уже не точки. К паруснику стремительно приближались двухмачтовая галера и трехмачтовый галеон. Видно, долгое время они прятались за корпусом и парусами суденышка и оттого не были видны.

И ничего уже не изменить! Кулл в ярости скрипнул зубами. Даже если гребцы заработают веслами вдвое быстрей, это ничего не даст, а люди лишь напрасно растратят силы. Атлант закрыл глаза и заставил себя глубоко вздохнуть. Он и сам не знал, с чего это вдруг уверовал, будто похитители не могут сбежать. Он ведь с самого начала чувствовал, что предстоит драка, и мог бы понять, что вовсе не с вертким парусником, который они способны потопить просто так, по ходу дела… Так стоит ли теперь удивляться? Видно, дело в том, что все его прикидки оказались неверны. Вместо того чтобы идти к берегам Валузии, они направились на запад, а вместо замка барона им предстоит брать галеру. Подумав об этом, он успокоился. Что ж, на все воля богов!

– Абордажную команду наверх! – приказал он, обернувшись. – И шевелитесь, потомки ленивых ослов! Дело предстоит нешуточное!

Отдав команду, Кулл вновь отвернулся и, не обращая внимания на топот ног и лязг оружия, продолжил наблюдения.

– Капитан! Он не один! Позади вторая галера! Двухмачтовая!

– Вижу, – проворчал Кулл. – Гуго! Рико! Несите арбалет! Некогда нам с ними возиться, будем топить!

Рыжий валузиец и поджарый Рико на мгновение возникли перед капитаном, словно проросли сквозь палубу и, выслушав приказ, исчезли, как будто провалились сквозь нее обратно. Кулл что-то жестами показал Кириму, и в тот же миг частота ударов уменьшилась вдвое: «Богиня Морей» замедляла ход, готовясь к бою.

Двухмачтовая галера, словно птица, пронеслась мимо спешившего встречным курсом галеона и нацелилась на «Богиню Морей», явно стремясь взять ее на абордаж.

– Клянусь трезубцем Морского Отца, – усмехнулся Кулл, – на этой лохани резвые ребята. Так и рвутся в драку! Думаю, надо их искупать!

Сзади раздались тяжелые шаги и обернувшись, Кулл увидел валузийца, который прижимал к себе странное сооружение, с трудом удерживая его, хоть и отличался немалой силой.

– Кулл, куда?

– На левый борт.

Огромное, похожее на бревно ложе быстро укрепили в специальном гнезде в пяти локтях левее бушприта. Щелкнул зажим, и дуга исполинского лука встала на место. Тихонько заскрипела лебедка, подтягивая тетиву к затвору, – Гуго не стал дожидаться, когда принесут стрелы.

– Куда стрелять, капитан?

– Он идет на нас лоб в лоб, так что выбор невелик. Бей влево от форштевня.

Толстая, в руку толщиной, стрела с тупым стальным набалдашником величиной с голову улеглась в ложе.

– Не промажь, – угрюмо напутствовал его Кулл, – времени у нас в обрез.

Гуго ухмыльнулся в густую рыжую бороду:

– Не беспокойся, Кулл!

– И постарайся поближе к воде. Я не хочу, чтобы они быстро залатали пробоины и ударили нам в спину. Пусть лучше идут ко дну.

Валузиец потянул носом, по-собачьи пробуя ветер, прищурился, прикидывая расстояние, прицелился, и рука его легла на спусковую планку. Повинуясь команде Шарги, гребцы на мгновение замерли, хотя Кирим продолжал отбивать ритм. «Богиня Морей» теперь шла вперед плавно, без рывков. Два долгих удара сердца Гуго ждал, наблюдая, как меняется взаиморасположение кораблей, потом нажал на спусковую планку.

Палуба под ногами чуть заметно дрогнула. По пологой дуге тяжелый снаряд полетел вперед. Все, кто стоял на палубе, словно зачарованные, следили за его полетом, а когда раздался треск ломающегося дерева и в корпусе противника образовалась безобразная дыра, без малого сотня глоток яростно взревела, и победный клич тут же подхватили на гребной палубе. Гуго начал крутить рукоятку лебедки, готовясь к следующему выстрелу.

– Молодец, – Кулл хлопнул валузийца по плечу, – угодил почти в ватерлинию.

На судне противника забегали и принялись грести в обратную сторону, спешно гася скорость: капитану было ясно, что с такой пробоиной можно спешить только на встречу с Морским Отцом. Однако, налегая на весла, они совсем забыли о парусах, и встречный ветерок принялся разворачивать их, ставя левым бортом поперек хода «Богини Морей».

– А ну-ка, давай теперь в левый борт.

Гуго тщательно прицелился, и во втором борту валузийского судна возникла такая же пробоина. Вновь заскрипела лебедка, заводя тетиву, но Кулл не обращал на это внимания. Он видел, что на вражеской галере убрали весла: похоже, все гребцы бросились устранять течь, в то время как остальная команда готовилась к бою.

– А теперь ударь по корме, – сказал он, – нечего им толпиться на носу.

Раздался щелчок, за ним удар, и еще одна неровная дыра украсила борт галеры.

– Вперед! – взревел Кулл. – Кирим! Удвоить темп! Шарга, смотри, чтобы бушприт не запутался в их оснастке!

Гребцы налегли на весла, и «Богиня Морей» рванулась на врага, нацелившись ему в середину левого борта. Там тоже забегали, видно, решили спешно развернуться, чтобы избежать удара, но время было уже упущено.

Абордажная команда выстроилась на носу «Богини Морей», загородившись щитами от посыпавшихся градом стрел. Борт противника нарастал с угрожающей скоростью, вставая на пути непреодолимой стеной. Кулл видел, что бушприт должен войти точно между мачтами валузийской галеры. Молодец, Шарга! В следующее мгновение он заметил, как дружно отпрянули к противоположному борту защитники обреченного судна. Еще немного… Команда приготовилась, ожидая неизбежного столкновения, но оно произошло раньше, чем рассчитывали люди.

Раздался треск. Кулл почти физически почувствовал, как вода хлынула в трюм вражеской галеры. Бушприт «Богини Морей» с треском снес фальшборт и проломил борт.

– Табань! – перекрывая треск ломаемой обшивки, заорал атлант.

Гребцы заработали веслами, отводя корабль назад, и хотя стоявшие на палубе помогали им, отталкиваясь шестами, «Богиня Морей» словно намертво впилась в жертву, не в силах оторваться от нее.

– Шевелитесь, потомки дохлых ослов, – орал Шарга, – если не хотите, чтобы акулы сожрали нас вместе с валузийскими ублюдками!

Гребцы удвоили усилия. «Богиня Морей» все сильнее раскачивалась, отчаянно пытаясь вырваться. Дерево скрипело, раздавался непрерывный треск, и было не понятно, разваливается валузийская галера или «Богиня Морей». Валузийцы сообразили наконец, что страшной атаки не будет и спастись они смогут, только если сами бросятся на судно атланта, ведь барон и пальцем не шевельнет, чтобы помочь своим людям.

– На абордаж! – срывающимся от волнения голосом взвизгнул капитан, но было уже поздно.

Крупная дрожь пробежала по корпусу галеры, и «Богиня Морей» съехала в воду, стремительно удаляясь. Вода хлынула в страшную пробоину.

– На весла, акулий корм! – истошно завопил капитан. – За ними! Иначе мы все – покойники!

Гребцы начали разворачивать израненную галеру носом к «Богине Морей». Кулл увидел, что вода хлынула в трюм валузийца уже через все пробоины и несмотря на отчаянные усилия команды галера не ускоряет, а замедляет ход. К тому же она начала стремительно крениться на правый борт. Послышался оглушительный хлопок, и фонтан брызг взметнулся над палубой.

«Богиня Морей» устремилась вперед, мимо гибнущего судна. По иронии судьбы это произошло именно в тот миг, когда извивавшуюся Лио переносили с одномачтовика на борт могучего галеона. Кулл сжал кулаки, но Шарга положил ему руку на плечо:

– Мы достанем этих выродков!

– Держи курс на них! – Кулл обернулся к Гуго. – Готовь зажигательные стрелы! Зажарим мерзавцев!

– Но там же Лио!

– Я говорю не про галеон!


* * *

Каус первым ступил на борт «Лемурии» – флагмана барона Ридо.

– Наконец-то! – Он упал в объятия отца. – Ты представить себе не можешь, как мне опротивело общество этих скотов!

– Хвала богам, теперь уже все позади, – ободрил сына барон. – Тебе удалось добиться хоть чего-то?

– Конечно, отец. – Каус довольно улыбнулся. – Правда, Кулл жив, но ведь мы с тобой и не питали иллюзий насчет хвастливых обещаний этого болвана Кузоло. Зато теперь у нас есть хорошая наживка, на которую мы сможем поймать дикаря.

– Что же это? – Лицо барона выражало неподдельный интерес.

– Его женщина!

– Хм, – недоверчиво нахмурился Ридо, – а ты уверен, что он станет ради нее…

– Станет, папа, станет, – успокоил отца сын. – Впрочем, если не веришь, убедись сам!

Двое дюжих молодцов, поднимавших Лио на борт галеона, едва справлялись с ней, хоть руки девушки и были связаны. Она отчаянно брыкалась и кусалась, и могучие головорезы выглядели так, словно их потрепала стая разъяренных кошек. Верзилы криво улыбались, но видно было, что, дай им волю, они с удовольствием оторвут пленнице голову. Громилы поставили девушку на палубу, но продолжали держать ее за руки, словно боялись, что и связанная она сумеет досадить им.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю