355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Морис Делез » Кулл и Клинки Лемурии » Текст книги (страница 3)
Кулл и Клинки Лемурии
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:44

Текст книги "Кулл и Клинки Лемурии"


Автор книги: Морис Делез



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

Глава вторая ПОЕДИНОК

Верзила скорчился, укрывшись за скалами, и с ненавистью смотрел, как Кулла и Лио понесли на руках в город. Он старательно вжимался в камни и радовался про себя тому, что сохранились еще на свете такие чувства, как дружба и любовь, делавшие людей слепыми идиотами. Сам он первым делом велел бы прочесать округу… Впрочем, грех жаловаться. Благодаря их глупости он остался жив, а значит, да здравствует любовь!

Когда шумная толпа отдалилась на приличное расстояние, он позволил себе расслабиться и вздохнул с облегчением. Осторожно осмотрелся вокруг – никого. Тогда он взглянул последний раз на труп рябого псаря и пошел к городу, но не за маячившей впереди толпой, а кружным путем, более длинным, но зато безопасным.


* * *

И вновь «Око Бури», в третий уже раз за одну ночь, гостеприимно распахнуло двери перед горланящей бандой пиратов. Вновь папаша Тито засуетился, стараясь угодить всем и каждому, а юркий Мачито зашнырял взад-вперед, разнося заказы.

– Это просто чудо, Кулл! – высказал общее мнение Барус. – В жизни не слышал, чтобы один человек сумел справиться с парой мастафов, да еще таких огромных!

– Повидал я в свое время этих собачек, – заметил Шарга, – но таких вижу впервые. Это же не псы – тигры какие-то!

– Нас ведь тоже было двое! – усмехнулся атлант, обнимая девушку.

– Брось, милый, – проворковала Лио, теснее прижимаясь к возлюбленному, – все решил твой первый удар. Я же от страха и шевельнуться не могла, только видела перед собой разинутую пасть и ждала, когда эта дрянь бросится на меня. – Она вспомнила пережитое и невольно вздрогнула. – Шарга верно сказал, это были не просто собаки. Если бы у зверюги от потери крови не подломились лапы и он прыгнул на меня…

– Но откуда вообще они взялись на Дуур-Жаде? – спросил сам себя рассудительный Барус, однако все посмотрели на него, потому что он, даже не подозревая, сказал нечто очень важное.

– Это-то как раз просто, – ответил Кулл и невесело усмехнулся:– Недругов у всех нас достаточно, сами знаете… – Он обвел друзей взглядом. – Правда, таких, кто будет мстить втихаря, почти нет, но гут мне, можно сказать, повезло.

– Ты думаешь, это Ридо? – спросил Шарга.

– Кто ж еще? – Атланту это, как видно, было ясно. – У него хватило злости и денег снарядить пять галер для охоты на «Богиню Морей»! Что ему стоит натаскать двух псов? Впрочем, – атлант помрачнел, – не это главное.

– А что же?

– Как ни странно, до сих пор Дуур-Жад оставался самым безопасным местом в мире. Вы ведь знаете, сходя на берег, мы даже оружие не берем, как бы показывая этим, что не имеем дурных намерений. А теперь что получается?

– Брось, Кулл, тебе это не идет, – усмехнулся Шарга. – Я не помню, чтобы ты кого-то боялся.

– Да разве ж речь идет о страхе? – искренне удивился атлант. – Дуур-Жад должен оставаться Дуур-Жадом – местом, где любой может отдохнуть, отсидеться, поставить посудину в док, наконец! А если по улицам придется ходить со взведенным арбалетом, то кому нужно такое убежище?

– Кому это не нравится наш славный город?

Никто не заметил, как дверь бесшумно отворилась и в «Оке Бури» появился новый посетитель. Харм Хусс собственной персоной стоял на пороге и с усмешкой смотрел на спорщиков. Плотно сбитый, широкий в плечах, сильно сутулый, он производил впечатление необыкновенно сильного человека.

– Ты, как всегда, вовремя, старый пират. Присаживайся. – Кулл жестом пригласил камелийца к столу.

– Какой я теперь пират? – спросил он, кряхтя усаживаясь в кресло. – Старый моряк на покое.

Пираты заулыбались. Всем было известно, что после смерти Сурхана камелиец занял его пост и теперь заправляет всей жизнью на Дуур-Жаде.

– Тебе еще плавать да плавать, – заметил Кулл. – Не понимаю, отчего ты решил осесть?

– Отчего? После нашего с тобой братания – прости, что дергаю за больную струну, – у меня резко пропал вкус к бурной жизни пирата. Потянуло на покой. Впрочем, кто-то должен ведь присматривать и за Дуур-Жадом. Кстати, мне показалось или ты действительно поносил наш гостеприимный город?

Лио удивленно посмотрела на Кулла. Она, конечно, слышала невероятные рассказы о былом соперничестве атланта и камелийца, которое закончилось тем, что Харм Хусс ушел на покой, но никто, не говорил о братании ее возлюбленного с некоронованным королем Дуур-Жада – столицы Кровавого Братства!

– Ну было дело, – отозвался Кулл, наливая в кубок Харма вина, – это, пожалуй, чересчур, но появились некоторые сложности.

– Я весь внимание, – посерьезнев, сказал камелиец и, отхлебнув вина, удовлетворенно кивнул.

– Собственно, неприятность одна – барон Ридо.

– Расскажи мне о нем, сынок, – мягко попросил Харм, снова прикладываясь к кубку.

– Давняя это история… – Кулл поморщился, начиная рассказ. – Лерия была его рабыней. Он купил ее на одном из невольничьих рынков Грондара и вез домой. Она должна была стать украшением его гарема. Я тогда разбойничал со своими людьми на севере Турии на границе пустыни Обжигающих Песков. Горы давали мне и моим людям надежное убежище. Мы совершали молниеносные набеги на караванную тропу и возвращались в горы. Так вот, я отнял у него товар, а главное, забрал женщину. Он ползал передо мной на коленях, вымаливая жизнь. Он был настолько омерзителен, что я не стал убивать его, а отпустил поганца и еще троих его людей, и, как оказалось напрасно. Вернувшись в Валузию, он прилюдно поклялся отомстить мне. Долгие годы он охотился за мной, пытаясь выполнить клятву, но все, что ему удалось, – это убить Лерию.

– Мягкое у тебя сердце, сынок, – с усмешкой заметил Харм, – а излишняя доброта в нашем деле – непозволительная роскошь.

Пираты, сидевшие за соседними столами, встретили его шутку одобрительным гоготом, но почти сразу посерьезнели, не смея надолго прерывать его даже смехом. Чувствовалась в старом камелийце какая-то скрытая сила, от которой находившиеся рядом люди становились сильнее, отважнее и в чем-то даже благороднее, как это ни странно. Впрочем, и Кулл ни в чем не уступал ему, да и другие капитаны. В той или иной степени каждый обладал задатками главаря и мог сплотить вокруг себя людей. Однако находились люди, у которых этот дар оказывался особенным. Таким человеком был Харм Хусс, и боялись, хоть и искренне уважали, только его…

– Не люблю я бессмысленного кровопролития, – пожал плечами Кулл. – Убить врага в бою – это одно, а добить поверженного противника – совсем иное, и мне это не по нраву.

– Во всяком деле есть исключения, – наставительно изрек камелиец, – и сдается мне, что эту падаль все-таки стоило прирезать.

– Наверное, ты прав, – согласился Кулл, – но сделанного не воротишь. Барон Ридо оказался мстительным мерзавцем, но до сих пор он старался настигнуть меня только на своей территории да на море, а теперь перебрался на Дуур-Жад. Нынешней ночью два пса подстерегли нас с Лио.

– Ну и что?

– Так ведь мастафов на Дуур-Жаде отродясь не бывало, – пояснил атлант. – Только мелкие шавки.

– Я так понимаю, что теперь их снова нет? – усмехнулся камелиец. – Значит, все вернулось на свои места?

– Не совсем так, – вмешался в разговор Барус. – Кулл этого еще не знает. Охотясь за ним, собаки загрызли Зино, подружку Зонги, а его самого кто-то треснул камнем по затылку.

– Девушка осталась жива?

– От нее вообще мало чего осталось, – хмуро ответил капитан.

– Что ж вы мне не сказали про юнгу? – Атлант вскочил. – Где он?

– Наверху, у Марло, – ответил Барус. – Не торопись. Парень до сих пор без памяти. Ему здорово досталось.

В это мгновение в таверну ввалилась орава пиратов. Шесть человек что-то с трудом тащили на трех наскоро сооруженных носилках. Они молча прошли на середину зала, положили свою ношу на пол и откинули пологи полотнищ. Кто-то присвистнул, кто-то ругнулся сквозь зубы, кто-то смотрел молча.

– Якорь мне в глотку, – прошептал Шарга, – там они выглядели малость поменьше.

Два огромных мертвых пса заняли все свободное пространство, а человек, лежавший между ними, казался просто жалким заморышем по сравнению с исполинскими собаками.

– Кто это? – спросил камелиец.

– Те самые мастафы, – ответил один из добровольных носильщиков.

– Меня не интересуют собаки. – Харм оставался спокойным, словно таких псов он видел по десятку на дню. – Я спрашиваю, кто этот человек?

– Не знаем, – ответил Гуго. – Мы нашли его в скалах, неподалеку от трупов собак.

– Неужели нельзя было взять его живьем? – Кулл укоризненно посмотрел на валузийца.

Барус досадливо крякнул.

– Да чтоб мне акула зад отгрызла! Клянусь, мы пальцем его не тронули, капитан! – принялся оправдываться здоровяк-валузиец. – Кто-то успел раньше свернуть парню шею. Когда мы его нашли, он был еще теплым.

– Значит, он был не один, – уверенно подвел итог камелиец, – и напарник у него оказался совсем не дурак. Он совершенно правильно рассудил, что, поскольку есть трупы собак, непременно станут искать псаря. Он и предоставил нам его, а заодно позаботился о том, чтобы тот не проболтался. Но есть еще одно. – Харм оглядел присутствующих. – Кто-то должен был доставить псов на Дуур-Жад. А ну-ка, поройтесь у покойника в карманах! Быть может, он все-таки что-нибудь да расскажет?

Убитого быстро обыскали, и на стол перед Хармом и Куллом легли арбалетные болты, ничем не примечательный кинжал в потертых кожаных ножнах и кошель, выуженный из-за пояса. Камелиец протянул руку и, взяв кошель, распустил тесьму и высыпал его содержимое на стол.

– Я же говорил, – спокойно заметил Кулл, мельком глянув на кучку монет.

– Деньги! – ошарашенно и разочарованно воскликнул Гуго.

– Конечно, деньги, дурья твоя башка! – ухмыльнулся Шарга. – Что же еще?

– Ты хороший моряк, Гуго, – заметил Харм, с усмешкой глянув на рыжего, – но тебе никогда не стать капитаном. Ты смотришь и не видишь. Монеты-то валузийской чеканки, а это значит, что Кулл прав. Милые собачки от барона Ридо.

– Вчера, после твоего ухода, Кулл, – заговорил молчавший до сих пор Рико, – в гавань вошла одномачтовая лоханка под красным вымпелом.

– Так что же мы сидим? – взвился Гуго. – Нужно перетряхнуть посудину! Наверняка там сыщется что-то интересное.

– Сядь, сынок, – все так же спокойно проговорил Харм, – прежде чем сделать что-то, нужно подумать. Поэтому сядь и подумай, что будет, когда мы обыщем судно, допросим команду, но ничего не выясним.

– Да… – начал было рыжий, но камелиец прервал его:

– Не торопись, подумай. – Он повернулся к атланту. – Ладно, Кулл, с этим я разберусь. Мне потребуется время, но, надеюсь, не слишком много.

– Есть еще один путь, – напомнил Кулл, – я могу покинуть остров.

– Это делает честь твоему благородству, но не меняет дела, – медленно произнес Харм и снова усмехнулся:– Если Ридо решил, что может безнаказанно сунуться на Дуур-Жад, чтобы потешить свое самолюбие, то найдутся и другие охотники: у каждого из нас полно врагов на всем побережье от Грондара до Верулии! Дуур-Жад – оплот Кровавого Братства, а не охотничьи угодья дворянской швали! Это должны понять все!

– Что ты предлагаешь?

– Барон получит урок, – сказал камелиец, и глаза его недобро сверкнули.

Атлант хмыкнул:

– Старый хитрец! Ты всегда любил ловить рыбу на живца!

– Ты догада-ался, – удовлетворенно протянул камелиец, ласково шлепнул Кулла по щеке и ткнул кулаком в грудь, – и вижу, что согласен.

– Разве я когда-нибудь отказывался от хорошего развлечения?

– Отлично, сынок! – Харм одобрительно кивнул, – Вот и повеселимся. Я на Дуур-Жаде, ты на море. Итак, задача номер один – очистить остров от мрази!


* * *

Кулл вышел из каюты. Предыдущая ночь оказалась слишком длинной и бурной. Любовные утехи всегда отбирали у него много сил, к тому же спать улеглись уже утром, а потому стоит ли удивляться, что и проснулся атлант, когда давно перевалило за полдень, хотя до вечера еще было далеко.

– Где Лио? – зевая, спросил он у вахтенного.

– Пошла в город, к подруге. – Он прищурился и посмотрел на солнце. – Скоро должна вернуться.

– Это хорошб, – бездумно кивнул капитан. – Глотку промочить есть чем?

Не говоря ни слова, вахтенный достал объемистую бутыль, которой, атлант готов был поклясться в этом, только что здесь не было, и два больших кубка. Это тоже было традицией.

Вино оказалось красным турийским, которое Кулл не слишком любил, но признавал, что в нем чувствовались и аромат, и крепость.

– Что теперь будет, капитан? – сделав парудругую глотков, моряк не удержался от вопроса.

– Что будет? – Атлант посмотрел на Стила, жилистого, но сильного тулейца, который сменил Рико на вахте. – А ничего не будет. Денег, быть может, будет поменьше, зато веселья побольше. Как тебе такой обмен?

– В самый раз, – усмехнулся тулеец. – Чего спрашивать?

– А вдруг не все согласятся сменить деньги на потеху? – ответил атлант. – Я хочу, чтобы со мной остались только добровольцы.

– Да ты что, капитан? – удивился Стил. – Парни за тебя Морского Отца акулам скормят!

– Это хорошо. – Кулл удовлетворенно кивнул. – Вот ты и скажи об этом каждому. Я хочу лично убедиться в их согласии.

– Хорошо, капитан, – бодро ответил тулеец и внезапно запнулся, – вот только…

– Что только? – насторожился Кулл.

– Кузоло… – с неприязнью произнес моряк.

– Что Кузоло?

– Как в первый день ушел, так больше и не появлялся. Мне это Рико передал, но ты лучше спроси у него сам.

– Что же, спрошу, – лениво ответил атлант, успокаиваясь: мало ли, кто и как проводит время на берегу. Впрочем, Кузоло не нравился и ему.

– Здравствуй, милый! – прервал размышления капитана нежный голосок.

Лио чмокнула Кулла в щеку и, прежде чем он успел схватить ее, со смехом отскочила в сторону.

– Ты проиграл!

Она, смеясь, погрозила ему тоненьким пальчиком и принялась потихоньку отступать. Кулл понял, что вот так, с бухты каната, на которой он расположился, ему Лионтину не достать.

– Ну хорошо, сдаюсь, – признался он, поставил кубок на бочку и поднял руки.

Девушка сразу уселась атланту на колени и что-то тихонько замурлыкала ему на ухо.

– Беда с этими женщинами! – рассмеялся атлант. – Ну хорошо, идем.

Кулл поднялся на ноги, и девушка тут же вновь приникла к нему, что-то негромко объясняя. Они успели подойти к сходням, когда резкий возглас остановил атланта.

– Капитан! Ты разве забыл, о чем мы вчера договорились? – Невесть откуда взявшийся Шарга подошел к нему. – Да мы не стесним вас.

Они отправились впятером: Кулл с Лио шагали впереди, а сзади следовали Шарга с двумя дюжими матросами.

– Ты думаешь, нам стоит чего-то опасаться?

За годы плавания с Куллом Лио не один десяток раз успела побывать на Дуур-Жаде. Здесь она давно обзавелась подружками, с которыми встречалась, когда «Богиня Морей» стояла в порту. Несмотря на то что девушка сумела стать достойной спутницей знаменитого пирата, она во многом оставалась девчонкой, которая нашла в столице Кровавого Братства свой дом, и теперь сама мысль о том, что здесь ее может подстерегать опасность, казалась ей невероятной.

– Опасаться ничего не надо, – спокойно ответил Кулл, – но походить теперь придется с охраной. Поверь, так будет лучше.

– Мой повелитель кого-то боится? – лукаво взглянула на него Лио.

– Я никого не боюсь, – твердо ответил Кулл, – но вспомни о вчерашнем.

– И долго это будет длиться? – спросила она, капризно надув губки.

– Долго? – Атлант говорил серьезно, не принимая ее шутливого тона: его что-то тревожило. – Не задавай глупых вопросов, это надо перетерпеть, как рану, как болезнь.

Поняв, что шутливой перепалки не получится, она предпочла перевести разговор на другую тему. Разговаривая о том о сем, они оставили позади причал и вышли в город, но успели сделать всего пару шагов, когда навстречу им попался исчезнувший Кузоло также в сопровождении трех приятелей, ни один из которых не принадлежал к команде «Богини Морей». Более того, Кулл готов был поклясться, что ни одного из них ни разу не видел на Дуур-Жаде.

– Ты куда запропастился? – спросил Кулл, твердо вознамерившись избавиться от новичка, который в короткий срок успел восстановить против себя половину команды.

Он отличался неукротимым нравом, мстительным характером и огромной силой, превосходил размерами даже Кулла. Кузоло постоянно противопоставлял себя остальным, словно был на «Богине Морей» не матросом, а скорее пассажиром. Холодно взглянув Кулла, он лишь усмехнулся.

– У меня тоже есть пара вопросов, мой капитан, но не к тебе.

Никто не успел опомниться, как могучая оплеуха отбросила девушку к стене.

– Так-то ты выполняешь обещания? – Лицо бандита исказила злобная усмешка. – Сказала, что сходишь попрощаться, а сама решила нарушить клятву?

Не в силах вымолвить ни слова, девушка очумело трясла головой, словно не понимала, что здесь происходит. Кузоло же выглядел оскорбленным до глубины души.

– Извини, капитан, уговор наш действовал до Дуур-Жада. Теперь я ухожу. Я решил сам стать капитаном. Лионтина пообещала распрощаться с тобой и выйти за меня замуж. Она отправилась на «Богиню Морей» забрать свои вещи, но куда-то запропастилась. Так что я ее забираю.

Это была явная, неприкрытая ложь, но Лионтина, единственная, кто мог хотя бы попытаться опровергнуть её›. до сих пор не могла прийти в себя. Похоже, Кузоло все заранее продумал. Он сделал знак своим людям, и они подхватили под руки девушку, которая пребывала на грани обморока, явно намереваясь увести ее. Шарга с матросами недоуменно смотрели на капитана, не понимая, почему он медлит. Кулл с интересом наблюдал за происходящим, чем, похоже, немало удивил своего бывшего подчиненного.

– Погоди, Кузоло. – Кулл недобро усмехнулся. – Я вижу, ты хорошо понимаешь, что делаешь.

– Несомненно, – издевательски усмехнулся тот, прекрасно сознавая, что сейчас должно твориться в душе Кулла.

– И все-таки, на мой взгляд, ты кое-что забыл.

– Да? И что же?

Видя, как вокруг собирается толпа, Кузоло говорил нарочито громко, как бы призывая всех в свидетели.

– Мое согласие, – невозмутимо ответил Кулл.

– Твое согласие? – Пират почесал затылок. – Ты прав, капитан. Спросить о твоем согласии я действительно забыл, но сейчас, когда ты напомнил, я вдруг подумал: а зачем оно мне? – Он нахально посмотрел в глаза атланта и улыбнулся:– Что мне с ним делать? Эта женщина, – он ткнул пальцем в Лио, – при свидетелях отреклась от тебя и дала клятву следовать за мной всегда и повсюду. Все вы, – он обратился к окружившим их пиратам, – знаете, что это значит! Так что твое согласие, капитан, мне вроде как и ни к чему.

Говоря это, он отчаянно жестикулировал, и рука его как бы невзначай постоянно оказывалась в опасной близости от лица Кулла. Чего он добивался? Это было ясно всем. Кулл был при оружии, Кузоло – нет. Выведи он атланта из себя и схватись тот за меч или кинжал, болтаться бы Куллу на рее при любом исходе ссоры. Однако старания его оказались напрасны. Капитан оставался холоден, словно лед, что светился в его глазах.

– И что ты теперь собираешься делать? – поинтересовался капитан.

Кузоло пожал могучими плечами:

– Ничего особенного. Возьму свою женщину и уберусь восвояси.

Он сделал знак своим людям, и Кулл подался вперед, но верзила мгновенно убрал руку. Он посмотрел в глаза соперника и едва не расхохотался, но, вспомнив о своем спектакле, сумел сдержать смех.

– Прощай, капитан. Мне очень неприятно, что все так получилось. – Он цинично усмехнулся. – Могу лишь успокоить тебя обещанием свернуть ей шею, если и со мной она попытается обойтись так же, как с тобой.

Он повернулся, собираясь уходить, и атлант шагнул было следом, но Шарга остановил его.

– Стой, Кузоло, – обратился шкипер к верзиле.

– Ну что ещё? – Тот обернулся, всем своим видом выказывая недовольство.

– Несмотря на все, что ты только что рассказал нам, ты не можешь забрать девушку.

На миг верзила опешил:

– Интересно, кто же мне помешает?

– Я, – спокойно ответил шкипер.

– И как же?

Кузоло издевательски расхохотался, приглашая и остальных повеселиться вместе с ним.

– Рано радуешься, – спокойно заметил шкипер. – Дело в том, что Лио – моя рабыня. Ты должен был либо выкупить ее, либо попросить согласия на ваш брак. То, что ты собираешься сделать сейчас, будет называться кражей моего имущества – рабыни, грондарки по имени Лионтина, восемнадцати лет от роду, купленной мною около четырех лет назад на невольничьем рынке за полторы тысячи империалов у турийского купца Кирим Чанга.

Пока Шарга говорил, лицо Кузоло наливалось кровью. Весь его столь тщательно продуманный план рушился из-за какого-то пустяка! Но кто же мог знать?!

– А бумага у тебя есть? – процедил он сквозь зубы.

– На «Богине Морей».

– Неси бумагу, – неожиданно согласился пират, – а я пока позабочусь о девушке. Похоже, я немного перестарался.

– Нет, – раздался вдруг спокойный голос Харма, о присутствии которого никто и не подозревал. – Поскольку вопрос спорный, девушка останется у меня до выяснения обстоятельств. Ты совершенно прав, утверждая, что она странно долго не приходит в сознание. Я распоряжусь выяснить, в чем причина столь длительного беспамятства, и, если окажется, что причиной тому не пощечина, а какое-нибудь зелье, заготовленное тобой заранее, тебя ждут большие неприятности.

Желваки заиграли на скулах Кузоло. Он резко обернулся, но мощный удар в челюсть остановил его. Верзила схватился за лицо и зашипел от боли.

– Извини, друг. – Атлант улыбнулся. – Немного не рассчитал.

– Извинить? – Лицо его побагровело от ярости. – Ну нет! Ты оскорбил меня, а оскорбления принято смывать кровью!

– Так и быть, – с готовностью согласился Кулл, – умоюсь твоей кровью, если настаиваешь.

– И не мечтай! – Кузоло уже пришел в себя. – Оружие выбирать мне, а я предпочитаю бой без оружия! До встречи на Арене!

Он зашагал прочь, и трое верзил, развернувшись, угрюмо поплелись за ним.

– Жаль, что ты не сдержался, – задумчиво произнес камелиец. – Уверен, мы бы просто вздернули всю четверку. Он явно одурманил девушку, хоть и не пойму как. Теперь тебе надо драться насмерть, а силы этому мерзавцу не занимать.


* * *

Прошло совсем немного времени, а Арена уже гудела от наплыва желающих полюбоваться на поединок легендарного Кулла и Кузоло, который и на Дуур-Жаде, среди привыкших ко всему пиратов, успел уже снискать славу кровожадного, безжалостного негодяя.

Каменные скамьи примыкали к невысокому парапету, который переходил в стену расположенного на дне Арены ристалища, что отделяла, а иногда и защищала зрителей от сражающихся. Просто так на стену высотой в полтора десятка локтей было не взобраться. Два же выхода с нее перекрывались тяжелыми бронзовыми решетками, потемневшими от времени и влажного морского воздуха.

Соблюдая правила проведения смертельных боев, Кулл и его противник вышли на Арену по противоположным проходам, и теперь каждый из них готовился к предстоящему бою так, как считал нужным.

Трое пришедших с Кузоло о чем-то тихо переговаривались с ним. Двое оказались теми же верзилами, что сопровождали его на улицах Дуур-Жада, но говорили они мало, в основном слушали и кивали. Третий уступил свое место щуплому носастому юнцу, почти мальчишке. Впрочем, такое впечатление он производил лишь при первом взгляде. На самом деле определить истинный возраст этого человека было достаточно сложно. Он был худощавым и голенастым, что создавало впечатление юного возраста, но в глубоко посаженных глазах светились ум и опыт. В равной степени ему можно было дать и едва ли не четырнадцать, и почти двадцать лет. Разговаривали в основном он и Кузоло.

С того места, где они стояли, торчавшая посреди ристалища скала мешала увидеть Кулла с его товарищами, но злой взгляд мальчишки был устремлен на второй выход.

– Жаль, Кузоло, что ты не разузнал все вовремя. Было бы нам известно, что девушка – рабыня Шарги, мы все повернули бы иначе.

– Твоя правда, молодой господин, – зло процедил Кузоло. – Знай я об этом раньше, шкип давно уже кормил бы рыб на дне.

– Ладно, не кисни, – развязно ухмыльнулся юнец, – и не трать понапрасну злость, – уже деловым тоном посоветовал он, – теперь тебе придется убить не его, а атланта, и это будет посложнее.

– Мне бы только дотянуться до его глотки, – верзила бросил полный ненависти взгляд в сторону невидимого врага, – и тогда его ничто не спасет. Только смерть сможет разжать мои объятья.

– Надеюсь, что так, иначе отец…

– Вот что, мальчик, – оборвал его Кузоло и усмехнулся, – я это делаю не для твоего отца и не ради обещанной им платы. Тебе и барону нужен Кулл, а мне Лио. Давай меняться. Человека за человека, а деньги можешь оставить себе!

– Я не могу решать такие вопросы без отца. – Парень поджал губы.

– Смотри! – усмехнулся гигант. – Я иду туда, – он ткнул пальцем в сторону ристалища, – чтобы выполнить свою часть договора. Цена моей работы – Лио, и я.желаю получить ее сегодня же. Завтра долг увеличится! Подумай об этом, молодой господин!

Каус, сын барона Ридо, отвел взгляд, словно бы осматривая место предстоящего поединка, но Кузоло видел, как заиграли желваки на его выступающих скулах, как напряглась цыплячья шея, и усмехнулся: пусть знает, что не все покупается за золото, а сила порой надежней денег. Парень же кипел от ярости. Этот гнусный кабан, быдло, смеет навязывать ему, представителю одного из знатнейших дворянских родов Валузии, свои условия! Он невольно сжал костлявые кулачки и нервно сглотнул. Ну погоди! Сделай лишь свое дело, и тогда посмотрим, насколько ты сумеешь пережить проклятого атланта!

В тот же миг решетки поднялись. Верзила рванулся вперед. Кулл тоже не опоздал ни на мгновение. Однако, оказавшись там, где уже не мог надеяться на помощь сообщников, Кузоло проявил неожиданную осторожность: нырнул в кусты и оттуда принялся наблюдать, надеясь выбрать время для решающего удара.

Зрители у него над головой свистели и улюлюкали: им не нравилось, как разворачивается поединок. Они пришли сюда для того, чтобы увидеть смертельный бой двух равных по силе гигантов, а не смотреть на выслеживающих друг друга хитрецов. Кузоло окинул трибуны ненавидящим взглядом. Он увидел смеющиеся, довольные лица людей, для которых этот смертельный бой был всего лишь забавой. Ему показалось, что все смотрят именно на него, жаждут именно его смерти, что они потешаются над ним. Вот они начали скандировать. Что они там кричат?

– Кулл! Кулл! Кулл! Кулл! – проносилось над Ареной.

Скоты! От злости Кузоло едва не потерял самообладание. Ему захотелось немедленно убить проклятого дикаря. Стиснуть его шею могучим захватом и сдавить так, чтобы глаза полезли из орбит, но он подавил в себе эту ярость, прекрасно понимая, что, допусти он ошибку, и все его замыслы и надежды останутся в прошлом.

Нужно найти что-нибудь, камень или сук, что помогло бы ему одержать верх, но при этом не нарушило бы условий поединка. Он медленно пополз сквозь заросли кустарника, но ничего подходящего так и не нашел.

Проклятье!

Кузоло осторожно выглянул из-за кустов и осмотрелся. Атланта нигде не было видно. Тогда он принялся разглядывать одинокую скалу, высившуюся почти в середине площадки, и засохшее дерево рядом с ней. Если незаметно добраться до него и отломать ветку потолще, он непременно победит! И тут Кузоло похолодел: из-за скалы появился атлант. Он шел спокойно, не скрываясь, внимательно глядя по сторонам. Остановился рядом с деревом. Похоже, ему в голову пришла та же мысль, но он успел первым! Да что там успел! Второй выход находился гораздо ближе от их общей цели! Проклятый атлант! Кузоло стиснул зубы и затаился.

Что же теперь делать? Что делать?!

Так и не заметив противника, спрятавшегося в густых зарослях, Кулл спокойно развернулся и ушел за выступ скалы. Уф, пронесло! Недоумок! От накатившего волнения Кузоло вспотел, но вздохнул с облегчением. Теперь нужно незаметно проползти сквозь заросли, почти примыкавшие к дереву, и тогда дело можно будет считать сделанным. Только бы раньше времени не попасться на глаза атланту!


* * *

Как только решетка поднялась, Кулл направился к тому месту на Арене, где, как он знал, сходятся противники, согласившиеся на открытую схватку. Он не сомневался, что и Кузоло, который всегда хвастался своей огромной силой, поступит так же. Недаром же он выбрал бой без оружия. Однако, подождав своего бывшего матроса на открытом месте, атлант понял, что ошибся: Кузоло избрал иную тактику, а значит, легкого поединка не получится.

Кулл внимательно осмотрелся – никого. Поганец оказался умнее, чем он думал, и теперь придется соблюдать предельную осторожность. Арена и в самом деле позволяла любым противникам сойтись на равных. Кулл быстро повернулся, вышел на вторую половину Арены, но и там никого не увидел.

Одно из двух: то ли они оба начали ходить кругами, и Кузоло сейчас находится там, откуда он только что пришел, то ли негодяй затаился в кустах и выжидает удобного момента. Лезть в заросли Куллу совсем не хотелось. Вооружившись камнем или палкой, его противник сможет нанести удар исподтишка, а это почти верный проигрыш.

Придется действовать иначе. Раз Кузоло выбрал тактику выжидания, нужно сначала выследить его. Атлант кинул последний взгляд на доходившие почти до плеч густые заросли, в глубине которых прятался его враг, и подумал, что, выслеживая Кузоло, нельзя забывать и о том, что скоро стемнеет, и, если он будет стоять и ждать, когда сопернику надоест прятаться, дело может принять совсем дурной оборот.

Зрители шумели, кто-то что-то кричал, однако слов было не разобрать: отдельные возгласы сливались в шумный многоголосый хор. Но как только пират окинул взглядом расположившуюся на каменных скамьях пеструю толпу, он сразу понял, что за поединком следят. Зрители начали скандировать его имя. Большинству Кузоло с его хамством и болезненным самолюбием был неприятен, к тому же он не вышел открыто на бой, а пираты предпочитали наблюдать за бесхитростными, но кровавыми поединками.

Кулл скрылся за выступом скалы. Теперь он знал, что ему делать. Выманить Кузоло из кустов он не сможет, а значит, нечего об этом и мечтать. А вот выследить противника не так-то и трудно. Быстрыми отработанными движениями атлант взобрался по отвесной скале, и зрители разразились приветственными криками. Однако Кулл заставил себя не обращать на них внимания. Раз противник решил скрытно подобраться к нему, значит, и ему не зазорно поступать так же. Пусть Кузоло считает себя великим охотником – атлант тоже не промах.

Скала вытянулась на полсотни локтей от одних ворот к другим и в ширину была примерно вдвое уже, чем в длину. Кулл прополз к дальней стороне, где приподнимался на локоть зазубренный край, и осторожно осмотрелся.

Аккуратно, не производя ни малейшего шума, его враг неспешно пробирался среди густых зарослей, приближаясь к лишь ему ведомой цели. Некоторое время Кулл следил за ним, пока не понял, что если и дальше Кузоло будет двигаться в том же направлении, то неизбежно выйдет из кустов рядом с засохшим деревом. Зачем оно ему? Кулл окинул взглядом не слишком толстый ствол с давно облезшей корой, гладкий и потемневший от дождей. Четыре сухие ветки с руку толщиной торчали в разные стороны – по ним даже одноногий калека легко сумеет забраться наверх. Неужели и Кузоло пришла в голову та же мысль – взобраться на скалу и с ее вершины выследить Кулла? Атлант усмехнулся. Ну что ж, милости просим!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю