355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Морган Лливелин » Дочь Голубых гор » Текст книги (страница 23)
Дочь Голубых гор
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:21

Текст книги "Дочь Голубых гор"


Автор книги: Морган Лливелин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 30 страниц)

ГЛАВА 25

Пришло время и – хотя и нехотя – зима в Море Травы разжала свои цепкие когти. Дни стали длиннее. Женщины стали уже поговаривать о приближающейся весне, когда кочевники соберут свои шатры и направятся в разные стороны. Племя соберется вместе лишь перед следующей зимой, когда должно быть совершено великое ежегодное жертвоприношение Тайлга — и каждый должен отчитаться перед князем. Весь скот принадлежал Колексесу; все родившиеся весной и летом животные, вся добыча, захваченная отрядами воинов, – в конечном счете были его достоянием.

Эпона с трудом понимала, каким образом все и вся могли принадлежать одному человеку, и недоумевала, почему члены племени с этим смиряются. Но, уяснив себе это, Эпона поняла и как глубока неприязнь, которую Кажак питал к шаманам. Но она даже в мыслях не допускала, что тоже принадлежит князю.

Смена времен года должна была привести и к смене ее образа жизни, и она хотела знать, что будет с ней, когда все члены племени рассеются в поисках летних пастбищ. Она попыталась расспросить Ро-Ан и Талию, но их ответы лишь озадачили ее. Они сообщили ей общие сведения, никак не окрашенные их чувствами или мнением. Она не знала, предпочитают ли они зимовать в кочевье либо кочевать по летней степи; не знала она и чего ей ожидать, ибо они не проявляли решительно никаких чувств.

Это была еще одна черта скифского характера, которая приводила Эпону в недоумение. Женщины этого кочевого племени относились ко всему, что случалось с ними лично или внутри общины, с хорошо усвоенным безразличием. Казалось, ничто не радует и не огорчает их; ничто не волнует. Если Эпона спрашивала других женщин, каково их отношение к тому или иному делу, ответ был всегда одинаков: «Не все ли равно?» Когда она спрашивала какую-нибудь скифскую женщину о ее мнении, она отвечала: «Ро-Ан (или Ари-Ки, или Гала) не знает». Если Эпона настаивала, она только добавляла: «Ро-Ан это не интересует».

Если Эпона спрашивала чьего-либо совета, ей обычно отвечали: «Поступай как тебе угодно», в таких случаях она ловила свою собеседницу на слове и, не выходя за узкие пределы их общения, поступала, как ей хотелось. Но эта всеобщая апатия раздражала ее. Скифские женщины покорно принимали все, что посылала им судьба; если они и проявляли какую-то активность, то только в борьбе за милость своего мужа, никак не пытаясь повлиять на то, как складывается их жизнь. Они проявляли добровольное смирение, не протестуя против накладываемых на их жизнь ограничений. Как низвергающаяся с гор вода, они выбирали путь наименьшего сопротивления.

В конце концов Эпона возненавидела эту фразу: «Поступай как тебе угодно». Она действовала на нее, как хлыст погонщика на животных. «Но чего хотели бы вы?» – нередко спрашивала она, и каждый раз женщины только бессмысленно таращили глаза.

«Они так же глупы, как овцы, – думала она. – Даже глупее, потому что овцы все же выбирают для себя лакомые пучки травы. Эти женщины притворяются, будто ничто в жизни не имеет для них никакого значения. Это, несомненно, притворство, ибо никто не может быть абсолютно равнодушен. В этой жизни все имеет значение».

Но Эпона была исполнена жгучих, как пламя, желаний. Перед тем как разойтись в разные стороны, кочевники отпраздновали великое празднество Солнца, совершили жертвоприношение Табити, умоляя ее вернуться в северные небеса.

Когда Эпона узнала, что женщинам не позволяется принимать участие в этом празднестве, они с Кажаком снова поссорились.

– Табити – главная богиня скифов, богиня и скифских мужчин и женщин, – начала она спор. – Почему же женщинам запрещается принимать участие в жертвоприношении?

– Женщинам там нечего делать. Они не обладают никаким влиянием.

– Однако ты хочешь, чтобы я противодействовала влиянию шаманов, – напомнила она Кажаку. – Стало быть, ты считаешь, что я имею какое-то влияние на духов. Но я не могу участвовать в жертвоприношении.

– Не можешь. Ты женщина.

– Но я твоя жена, Кажак. Поэтому у меня должно быть особое положение в племени, особые права.

Кажак насупился. Эти кельты придают такое большое значение словам; каждое слово имеет у них свой смысл; он понял, что совершил ошибку, так долго позволяя Эпоне пользоваться неточным словом.

– Ты женщина Кажака, – сказал он в запоздалой попытке прояснить предложение. – Не жена. Только женщина скифской крови может быть женой скифа.

– Но я нарожаю тебе детей. Что будет с ними?

– Дети Кажака будут скифами, – заверил он ее. Было бы лучше, если бы эта женщина так много не спорила, но Кажак уже достаточно хорошо знал Эпону, чтобы понимать тщетность своего желания. Ее щеки уже пылали гневом.

– Ты первый мужчина, вошедший в мое тело, – сказала она. – Поэтому по обычаям нашего народа я твоя законная жена и принадлежу к твоему племени. Я скифская женщина.

– Нет, этого не может быть. Ты родилась не в племени, почитающем лошадей, ты чужестранка. А чужестранки никогда не могут быть скифами.

– В вашем языке чужестранец и враг обозначаются одним словом, – заметила Эпона.

– Чужестранец и есть враг. Между чужестранцами и скифами всегда была и будет война.

Эпона не могла согласиться с непререкаемостью этого утверждения.

– Почему, Кажак? Кельты живут в мире и торгуют со многими чужеземцами. Мы не ненавидим их, потому что они отличаются от нас. Деревья и животные, например, сильно отличаются от нас, но мы мирно живем рядом с ними, почему же мы должны считать людей, принадлежащих к другим племенам и народам и куда более похожих на нас, чем деревья и животные, своими врагами? – Чужеземцы первыми возненавидели нас, – ответил Кажак, и в его словах прозвучало горькое ожесточение. – Когда-то деды наших дедов жили за много дней пути отсюда на востоке и занимались скотоводством. Но Табити, разгневавшись, спалил места, где они жили. Трава превратилась в пыль, которую унес ветер. Что было делать, куда пойти? Ища новые пастбища, скифы отправлялись на запад, но люди, что там жили, не позволяли нам пасти скот. Животные дохли от голод. Нам оставалось сражаться или умереть, и мы научились сражаться. Выживать в борьбе со всеми другими. Скоро мы захватили все эти новые земли. У нас были большие стада, откормленные, здоровые животные; а наши враги, потерпев поражение, покинули эти места.

Затем опять началась засуха, болезни; мы перекочевали на другое место. Те, кто там жил, сопротивлялись. Мы одержали над ними победу, прогоняли их прочь. Они стали чужеземцами, возненавидели нас, но ведь человек должен кушать. Рождаются маленькие, племя становится больше, всем нужна еда, место для житья. Мы должны жить. Нам ничего не остается, кроме как брать, что нам нужно. Но все другие нас ненавидят, пытаются причинять нам вред. Они враги, которым нельзя доверять. Чужеземцы.

– Значит, я чужеземка, – сказала она.

Кажак избегал встречаться с ней взглядом.

– Да. Так.

– Но ведь наши племена не воюют между собой.

– Пока нет. Но твой народ богат, у него есть много такого, что нужно мой народ. Когда здесь не останется хорошей травы, мы будем откочевать на запад, в долину Дуны, даже в землю твоего народа. Мы будем оставлять стада на равнине, сами целой армией поднимемся в горы. И мы будем забирать ваше золото, ваше железо, ваши головы.

– Мои соплеменники – отважные и сильные воины. Они не пропустят вас в горы.

– Отважные и сильные воины тоже умирают. И люди умирают, как трава, как крепкие лошади. Мы умеем убивать, – напомнил он.

– Вы рискуете навлечь на себя гнев Великого Духа Жизни, – возразила она. – Кроме себя, вы ни за кем не признаете права жить; вы пытаетесь погасить искры, которые живут и в вас.

Кажак упрямо кивнул, отказываясь согласиться с ее доводами. Он напоминал норовистого коня, который сам избирает свой путь, не подчиняясь воле хозяина.

– Мы забираем то, что нам нужно.

Эпона готова была разрыдаться от такого непонимания, но с тех пор, как она стала считать себя скифской женщиной, она запретила себе плакать.

Но ведь она не скифская женщина. Даже не жена.

«Ты кельтская женщина», – сказал ей дух.

«Да, – ответила она мысленно, охваченная какой-то яростной радостью. – И навсегда останусь кельтской женщиной».

Посмотрев на Кажака холодным, строгим взглядом, она процедила сквозь стиснутые зубы:

– Если вы когда-нибудь нападете на мой народ, вы горько пожалеете об этом. У нас даже самых маленьких девочек обучают воинскому искусству. Никто из тех, кто нас знает, не решается нападать на нас. Запомни, скиф: если вы когда-нибудь попытаетесь изгнать нас из нашей страны, кельты утопят вас в собственной крови. – Откинув голову, она засверкала глазами, посылая вызов ему и всему его народу; в ней как будто жил отважный дух всего ее народа.

Кажак скрестил свой взгляд с ее взглядом. Но не как брат с сестрой, а как воин с воином, перед тем как взяться за меч.

– Мы похороним вас всех, – сказал он наконец.

Эти слова вырвались у него против воли, он не хотел их говорить этой женщине. Но они как бы сами сложились у него в голове. Так всегда было, и так всегда будет. Мир – это просто обманчивая иллюзия, такая, какой пользуются, делая свои фокусы, шаманы. Не мир обеспечивал кельтам процветание в их крутых горах. Нет, Эпона сама сказала: они искусные воины, и никто не смеет выступить против них. В этом-то и заключается секрет, в этом и в их магии.

Магия… Меньше всего он хотел настраивать против себя Эпону, сеять между ними отчуждение. Но было уже слишком поздно; он пробовал оправдываться, но его оправдания звучали неуклюже, жесты не убеждали.

Эпона приняла надменный вид и повернулась к нему спиной, не желая продолжать этот разговор.

– Завтра Кажак приведет из стада твоего рыжего мерина, – пообещал он. – Утром Эпона может ехать на прогулку. Куда захочет. – Он заискивающе улыбнулся, но она ничего не ответила, не желая даже смотреть на него.

Неприятности, неприятности, ничего кроме неприятностей; от женщин всегда неприятности, когда к ним привязываешься… почему он так привязался к этой женщине? Это что, кельтская магия? Может быть, она приворожила его? Не пойти ли к шаманам, чтобы они сняли с него этот приворот?

Кажак покачал головой в сдержанной ярости. Нет, только свяжись с шаманами, и они облепят тебя, как пиявки в болоте, тогда от них уже не отделаешься. Неизвестно, что хуже: лечение или болезнь. Эпона должна была стать оружием против шаманов, а не наоборот… все так перепутывается, когда связываешься с этими кельтами. Но он не может допустить, чтобы она стала его врагом, это было бы опасной ошибкой. Она может отомстить ему…

Она может замкнуться в себе, этот ее дух скроется от него и никогда уже не покажется, улыбаясь, из ее глаз. И он, Кажак, снова окажется в том же глубоком одиночестве, в котором он жил до встречи с Эпоной. Но тогда это не удручало его, он просто не знал, что одинок.

Но теперь-то он знал. На душе у него будет так же сумеречно, как бывает зимними вечерами в Море Травы.

Он попробовал заговорить с ней, как-нибудь исправить свои неосторожные слова, но не мог. Все, что он говорил, только усугубляло гнев Эпоны. В конце концов, потерпев полное поражение, он покинул шатер.

После его ухода Эпона, повернувшись, посмотрела на место, где он только что стоял. «Кельты переживут скифов, – мысленно сказала она ему. – Вам не удастся погрести нас».

Утром она нашла своего рыжего стреноженного мерина около шатра; на нем было новое седло, украшенное красными кисточками из конского волоса и круглыми кожаными пластинками с изображением хищников, раздирающих когтями и пожирающих свою добычу.

Эпона даже не оглянулась, не посмотрела, не наблюдает ли за ней Кажак. Она сняла треногу и вскочила на лошадь, соскучившись по быстрой езде и открытым равнинам.

Уходящая зима превратила степь в море грязи. Вдалеке она видела пастухов среди огромного стада лошадей, крупного рогатого скота, овец и коз, разбредшихся вплоть до самого горизонта. Это общее стадо надо было разбить на более мелкие, легче поддающиеся управлению, и прежде чем племя оставило свое зимнее кочевье, их следует еще распределить между отдельными семьями.

Каждый человек вместе со своими женами должен взять полагающуюся ему часть животных, пасти их всю весну и лето, а к зиме вернуть Колексесу более откормленными, чем они были. Пастухи могли обменивать лошадей на лучших, могли увеличивать количество скота воровством и набегами, могли есть мясо животных, пить молоко кобыл, прясть овечью и козью шерсть. Но каждое животное в конечном счете принадлежало князю и за него надо было отчитываться. Каждое новорожденное животное надо было пометить княжеским клеймом и показать ему осенью, чтобы он знал размеры своего богатства.

Человек, чье стадо уменьшалось, получал на следующий год меньшее количество животных, беднел. Мужчина же, у которого оставалось всего несколько лошадей или не было овец, не мог содержать много жен, не мог иметь много детей. Более того, он даже не мог считаться мужчиной.

Если отряд воинов, как Кажак и его люди, отправлялся в поход, чтобы разведать новые пастбища, добыть ценные сокровища, чтобы увеличить богатства князя и тем самым снискать его милость, каждый из воинов поручал своему брату заботиться в его отсутствие о его скоте и охранять женщин в их кибитках. Некоторые из скифов долгие годы оберегали кибитки своих соплеменников, которые служили наемниками в войсках ассирийцев. Оставшиеся же скифы посылали своих жен кормить жен или вдов и считали детей отсутствующих своими собственными, а князь выделял им достаточно животных, чтобы они могли прокормить все рты.

Если кто-нибудь плохо обходился с доверенным его попечению скотом или женщинами, то князь навсегда изгонял его из племени, разрешая взять с собой лишь одну лошадь и один горит.[8]8
  Горит – у скифов футляр из дерева или кожи для лука и стрел.


[Закрыть]
Такие изгои объединялись в небольшие шайки, которые разбойничали в степи, промышляя воровством, они представляли опасность для всех, кто им встречался.

– Дасадас дождется, что его тоже изгонят из племя, – как-то сказал Кажак Эпоне. – Он пялит глаза на тебя, пялит глаза все время. Кажак может объявлять, что Дасадас больше ему не брат.

Эпона тоже замечала, что, куда бы они ни шла или ехала, взгляд Дасадаса неотступно следует за нею, но она не обращала на это внимания. Кажак был для нее мужем, и до тех пор, пока он удовлетворял ее как муж, по кельтским законам считалось позорно-недопустимым смотреть на кого-нибудь другого.

Но в это сырое утро она была не удовлетворена Кажаком. Вспышки гнева бывали у нее и раньше, но эти вспышки гасли в его объятиях, теперь она чувствовала холодную постоянную ярость. Кажак обманул ее; оказывается, у него никогда даже в мыслях не было сделать ее полноправным членом своего племени. Она была для него только полезной собственностью.

А Эпона не хотела быть ничьей собственностью.

Отъезжая от кочевья, привыкая соизмерять движения своего тела с бегом лошади, она заметила, что из-за кибиток выехал одинокий всадник.

Она сощурила глаза, чтобы лучше рассмотреть его на фоне солнца.

Это был Дасадас.

Понукаемый Эпоной, рыжий мерин побежал рысью, высоко поднимая вязнущие в грязи ноги. Эпона помнила, что на некотором расстоянии от кочевья есть небольшая лощина, по дну которой проходит высохшее русло реки. Там стояли несколько зачахших низкорослых деревьев, и перед зимой Эпона не раз ездила туда, чтобы потренироваться в стрельбе из лука: она не хотела, чтобы скифы потешались над ее неумелостью.

И в этот день ей тоже хотелось скрыться от скифов. Она направилась к высохшему речному руслу, и Дасадас повернул свою лошадь в том же направлении. Она заметила это, но ей было все равно, встретится она или нет с Дасадасом.

«Я не принадлежу тебе, Кажак», – стиснув зубы, сказала она про себя.

По дну русла текла сейчас тонкая струйка от растаявшего льда; одно из деревьев, по-видимому, зачахло не совсем; на его верхней ветке пробились два-три зеленых листика.

Эпона, сидя на лошади, наблюдала за этой неравной борьбой: слабые листики против ветра, и солнца, и нагой, без единой травинки, земли. Соскочив с лошади, она встала на колени у подножия дерева, отстегнула брошь, которая скрепляла полы медвежьей шкуры. Кончиком булавки она расцарапала себе кисть руки и, шепча заклинание, уронила несколько капель крови на корни дерева.

– Что ты тут делаешь? – окликнул ее мужской голос.

– Приношу жертву, чтобы это дерево не умерло, – ответила Эпона. Даже не оглянувшись, она знала, что Дасадас спешился и стоит рядом с ней. Она чувствовала запах его тела, запах, более резкий и едкий, чем запах Кажака.

– Ты можешь оживить это дерево?

– Во всяком случае, могу ему помочь. – Закончив жертвоприношение, она встала, растирая поцарапанную руку. – Если, конечно, духи пожелают принять мою жертву.

– Ради чего ты это делаешь? – спросил Дасадас, становясь прямо перед ней, так, что она не могла не смотреть на него. За то время, что она его не видела, он сильно похудел; было очевидно, что его плоть сжигает какой-то тайный огонь; казалось, что его лицо высечено ионийскими ваятелями.

– У меня есть свой долг перед жизнью, – сказала она, заранее зная, что он ее не поймет.

– А ты не могла бы… – Дасадас заколебался, облизывая губы. У него прекрасно очерченные губы, подумала Эпона, впервые внимательно их разглядывая. Немало женщин сказали бы, что Дасадас – красивый молодой человек.

– Ты не могла бы… научить Дасадаса своей магии? – нерешительно спросил скиф.

Эпона удивленно уставилась на него.

– Для этого у тебя должен быть врожденный дар, – сказала она. – Я не могу сделать тебя друидом. Если у тебя есть такой дар, то тебя только можно научить, как им лучше пользоваться, вот и все.

– Ты не хочешь меня научить? – Дасадас был похож на разочарованного ребенка. – А ведь я тоже мог бы кое-что для тебя сделать. Дасадас – лучший стрелок из лука во всей скифской армии. Дасадас научит тебя изготавливать лук и стрелы. Ну что, договорились?

Эпоне всегда внушали, что друиды могут рождаться среди всех народов. Может быть, этот Дасадас и впрямь наделен природным даром. Если разрыв между ней и Кажаком окончательный, может быть, этот молодой человек, что стоит перед ней, дрожа от какой-то странной страсти, станет ее верным другом?

Какое ей дело до дурацких законов Колексеса и шаманов?

Эпона обнажила свои белые зубы, окаймленные растрескавшимися алыми губами, в широкой, полной вызова улыбке.

– Сперва научи меня пользоваться луком, – сказала она. – А насчет магии мы поговорим потом.

Дасадас согласился не раздумывая. Он согласился бы на что угодно, только бы быть рядом с этой желтоволосой женщиной, слышать ее голос, чувствовать волнение, которое охватывало его лишь в ее присутствии. Это была магия. Магия.

Они стреножили лошадей и сели рядом, и Дасадас стал объяснять, как стрелять из лука, с такой простотой и ясностью, как если бы обращался к своему сыну. Чтобы стать искусным лучником, по его словам, надо знать свой лук так же хорошо, как жилы и волоски на тыльной стороне своей руки. Начал Дасадас с объяснения, как изготавливается лук, открывая самые сокровенные тайны этого искусства. Для чужестранки она знала скифский язык очень хорошо; поэтому объяснять ей было совсем не так трудно, как предполагал Дасадас; тем более что ее ум схватывал все так же быстро, как мужской.

Лук был законченным образцом симметрии, которая так много говорила кельтскому сердцу Эпоны. Она восхищалась его красотой.

Закончив свои объяснения, Дасадас установил мишени и стал обучать ее, как правильно натягивать лук и прицеливаться. Он был хорошим терпеливым наставником, но его руки сильно дрожали всякий раз, когда он притрагивался к натягивающим тетиву ее пальцам. Эпона вспомнила, что по скифским законам его могли казнить за прикосновение к чужой жене, и подумала, что поэтому он и дрожит.

Всякий раз, когда Дасадас притрагивался к обнаженной части тела Эпоны, он как будто прикасался к огню. Это была магия, чистая магия. «Она приобщает меня к своей магии», – сказал себе Дасадас. Так, видимо, и надо поступать: силой он ничего не достигнет, но может добиться своего, проявляя смирение. Ни один скиф никогда не позволял себе унижаться перед женщиной, но Дасадас был готов пойти на любую жертву, лишь бы ощущать то необыкновенное волнение, которое вызывало в нем одно ее присутствие.

Эпона. Эпона. Стреляй же из лука, Эпона.

Он старался держаться настолько близко к ней, насколько смел, ему хотелось, однако, еще большего, хотя и не телесной близости. Эпона прельщала его чем-то совершенно особенным, светом своих глаз, улыбкой и энергией, столь не свойственной женщинам его племени. О своих женах он вспоминал теперь с ненавистью. И ненавидел Кажака за то, что тот обладает Эпоной.

Табити быстро летела по небу, и наконец благоразумие возвратилось к Дасадасу. Если Кажак найдет его вместе с кельтской женщиной, он будет беспощаден. Жизнь никогда еще не улыбалась Дасадасу. Она воздвигала на его пути много трудностей, иногда относилась с жестокостью, иногда бывала волнующей, но никогда радостной. Но в присутствии Эпоны он понимал, что у жизни есть много незнакомых ему ликов и что она может быть и радостной. Это было каким-то образом связано с магией. Теперь он хотел жить долго, достаточно долго, чтобы вкусить медовую сладость и почувствовать, как его жилы наполняет магическая сила.

Но, если Кажак найдет их здесь вдвоем, так далеко от кочевья, ему не прожить и нескольких мгновений, измеряемых ударами сердца.

– Ты должна вернуться, – с внезапной настойчивостью сказал он женщине. – Подъезжай к кибиткам с севера. Дасадас подождет, когда начнет заходить солнце, и подъедет с юга. Но ты отправляйся прямо сейчас, пока Кажак не принялся тебя искать.

Эпона поняла его, но она еще не выполнила своего обещания, даже не начала обсуждать могущество духов с Дасадасом. А он уделил ей столько времени, обучая стрельбе из лука.

Она смотрела на него добрым, открытым взглядом, он чувствовал, что продвинулся далеко вперед в ее расположении. Он как будто начинал новый вид охоты: для нее требовалась стремительность антилопы, а иногда и свирепость льва. Эта охота может занять много времени, ее надо очень тщательно обдумывать, но игра стоит свеч. И не только свеч, а чего угодно.

– Через несколько дней, – сказал он, – грязь в Море Травы начнет подсыхать. Кибитки смогут ездить по степи. В поисках новых пастбищ все разъедутся в разных направлениях. Несколько хороших братьев, их будет не так много, отправятся вместе с Кажаком. Но вообще-то каждый предпочитает жить летом отдельно. С Кажаком, наверно, поедет Аксинья, но Дасадаса он вряд ли с собой возьмет. – Он был, несомненно, прав. Эпона качнула головой в знак согласия.

– У нас остается всего несколько дней, – продолжал Дасадас. – Мы можем выезжать на лошадях и встречаться. В разных местах. Только будь очень осторожна. Скоро ты будешь стрелять так же хорошо, как… как Басл. И ты расскажешь Дасадасу о магии; может быть, научишь его чему-нибудь, да? – Он обезоруживающе улыбнулся, и у уголков его глаз собрались какие-то незнакомые Эпоне складки.

Дасадас был совсем еще молодым человеком; теперь, когда Эпона привыкла к лицам скифов, он даже казался ей красивым. Каждый раз, бывая вблизи нее, он весь пылал; этот огонь горел в его глазах, обдавал ее жаром. Она была польщена и заинтересована. То, что есть человек, так отчаянно, так явно домогающийся ее милости, утешало ее израненный дух. Всякий раз, думая о Кажаке, она горько упрекала его за то, что он видит в ней прежде всего орудие, которое можно использовать в борьбе с шаманами, как будто она какая-то вещь, употребляемая для торгового обмена. Дасадасу же нужна она сама. Он хочет быть вместе с ней. Внимательно выслушивает все, что она ему говорит.

И он хочет ее как женщину. Она знала это, да и какая женщина этого не почувствует. К сожалению, она не чувствует ответного желания, но кто может сказать, что произойдет, если они будут вместе. Она уже привыкла к чувственным наслаждениям, но она больше не хотела делить ложе с Кажаком. Она его накажет.

Накажет, возможно, изменив ему с Дасадасом.

Внезапно улыбнувшись, она откинула голову назад, и тяжелая копна ее желтых, с медными прядками волос упала на спину.

– Хорошо, мы будем встречаться с тобой, Дасадас, – согласилась она. – Будем вместе стрелять из лука. Будем говорить о магии. Пока не прекратится распутица, пока не разъедутся кибитки.

Она говорила с такой бесшабашной смелостью, что он даже испугался за нее. Любая кочевница, соглашаясь на такие запретные встречи, не поднимала бы голос выше шепота.

– Будь осторожна, – настойчиво повторил он.

– Осторожна? – Эпона вновь рассмеялась. – Ах, Дасадас, я никогда не была осторожной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю