355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Моисей Беленький » О мифологии и философии Библии » Текст книги (страница 10)
О мифологии и философии Библии
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 23:23

Текст книги "О мифологии и философии Библии"


Автор книги: Моисей Беленький



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)

Автор поэмы недвусмысленно заявляет: уста Иова – «бурный ветер», они обращены «против бога».

У любого человека, знакомого с Библией, возникает законный вопрос: почему при чтении канонического текста кн. Иова ее богоборческий характер не бросается в глаза и, более того, складывается впечатление, что это – всего лишь богобоязненная притча, каких много в священном писании?

Все дело в том, что разные тексты кн. Иова, как и большинство библейских книг, создавались в разное время; при окончательной редакции священнослужители произвольно компилировали различные варианты легенды, придавая ей нужный им религиозно-поучительный характер.

Такая компилятивная многослойность Библии, в особенности Ветхого завета, была неопровержимо доказана в прошлом столетии библейской критикой на основании анализа первоначального древнееврейского текста. Тем самым был опрокинут религиозный догмат о боговдохновенности священного писания, созданного не Моисеем или пророками, не Христом или его апостолами, а десятками и сотнями безвестных сказителей, жрецов, богословов и переписчиков в разные исторические эпохи.

Не избежала этой судьбы и кн. Иова. Для спасения иллюзорной картины мира и устаревшей теории морали после диалогов Иова с его друзьями в ней помещены тривиальные проповеди Елиуя – персонажа, видимо, отсутствовавшего в первоначальном сюжете поэмы. Очевидно, в более позднее время, когда книга была уже завершена и оказывала влияние на умы людей, их вписала рука благочестивого редактора. Елиуй – типичный представитель ветхозаветной идеологии, противостоящий каждой новой мысли, служившей увеличению знания и счастья на Земле. На протяжении шести глав (XXXII–XXXVII) Елиуй – этот посланник из прошлого, занимается пустым славословием в адрес бога, запрещая человеку разбираться в его бытии или, вернее, в его небытии: «Вседержитель! мы не постигаем его… Посему да благоговеют пред ним люди, и да трепещут пред ним все мудрые сердцем» (XXXVII, 23–24). Выходит, что единственной мерой обуздания дерзновенной и высокой мысли служит страх, плотно закрывающий уста ищущего ответа на кардинальные вопросы жизни и наполняющий сердце покорностью и смирением. Как уже говорилось, речь Елиуя – явно позднейшая вставка тенденциозного редактора. Ее язык противоречит архаичному словарю произведения. Она чужда идейному и образному строю поэмы.

Отметим, что не только речи Елиуя являются более поздним литературным напластованием. Исследователи библейских текстов пришли к выводу, что и глава XXVIII вызывает подозрение в интерполяции. В самом деле, мог ли Иов, восставший против божественного промысла и правосудия, сказать: «Вот, страх господень есть истинная премудрость, и удаление от зла – разум» (XVIII, 28). Призывая помнить о страхе господнем, автор оказался бы в безысходном противоречии с самим собой, опроверг бы свою глубокую веру в силу человеческой мысли, способной разбить пределы, установленные традицией и догматами. Автор кн. Иова создал произведение, в котором стремился разрушить иудейский миф о божественной справедливости и воздаянии. Вольнодумный поэт наметил пути зарождения новой концепции жизни.

В заключении поэмы выведен «из бури» господь. Но и он не в силах ответить на тревожные раздумья человека из земли Уц: почему бог творит неправый суд, зачем он поощряет социальное зло и заставляет страдать безвинных? По воле автора, небо забрасывает Иова множеством вопросов. Все они сводятся к проблеме потаенной сущности неотвратимых явлений природы. Ни разу голос «из бури» не говорит о том, что же следует понимать под справедливостью и несправедливостью, что такое совесть мира, где найти верные основы морали. Заставив бога высказать свои соображения о «таинствах» вселенной и неизбежности круговорота явлений природы, поэт вынуждает Иова признать: «Вот я ничтожен; что буду отвечать тебе? Руку мою полагаю на уста мои». Можно думать, что за наивным благочестивым исходом спора человека с богом скрывается саркастическая улыбка стихотворца о бессмысленности разговора с всевышним. Ведь в вечном и незыблемом потоке вещей естественного мира нельзя найти меру нравственности и социальной справедливости. Раз бог уходит от существа спора, то зачем разговаривать с ним? И все же господь «из бури» произносит такие слова, которые выявляют убежденность автора поэмы во всесилии и могуществе разумной личности: «Препояшь, как муж, чресла твои: я буду спрашивать тебя, а ты объясняй мне. Ты хочешь ниспровергнуть суд мой, обвинить меня, чтобы оправдать себя? Такая ли у тебя мышца, как у бога?.. Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие. Излей ярость гнева твоего… тогда и я признаю, что десница твоя может спасать тебя» (XL, 2–9).

Обобщающая сила приведенных заключительных стихов еще более раскрывает смысл поэмы, воспевающей богоборчество и вольнодумство. Не случайно библейская притча о человеке из земли Уц послужила вольнодумцам XVIII и XIX столетий важнейшей основой для прославления не божественного могущества, а трагедии и величия человека. Гете сказал: «Пролог моего Фауста имеет сходство с экспозицией Иова». Тем самым поэт подчеркнул привлекательность этого образа для художника, защищавшего право разума искать ответ на коренные вопросы бытия. И Байрон в прологе к «Манфреду», напоминающем пролог кн. Иова, выразил глубокую убежденность в безграничной силе человеческого разума.

Апология иудаизма

Вольнодумству книг Иова и Екклесиаста идеологи иудейской религии дали превратное толкование и тем самым сохранили их в каноне. Книгу же, откровенно защищавшую иудейство, они отвергли. Мы имеем в виду Премудрости Иисуса, сына Сирахова (по-еврейски, эта книга называется «Сефер Бен-сиры»). Объясняется это тем, что ее автор не стал проповедником мифа о единстве бога Яхве с иудеями. Он был сторонником иудаизма, но исправленного, пользуясь словами Энгельса, «греческой вульгарной философией».

Как отмечалось, оригинал Бон-Сиры целиком не сохранился. 13 мае 1896 г. ориенталист С. Шехтер среди рукописей Каирской генизы [37]37
  Гениза – хранилище древних, вышедших из употребления книг и рукописей.


[Закрыть]
нашел всего один лист еврейского текста этого произведения. В 1896 г. две англичанки владели пергаментом, в котором Шехтер признал еврейский текст Бен-Сиры (X, IX, 15 – L, 7). Почти в то же время семитолог Адольф Нейбауэр опознал в Бодлеянской библиотеке Оксфорда девять листов той же книги. Затем Шехтер в генизе нашел еще много стихов Бен-Сиры. Фрагменты этой книги были также обнаружены во второй Кумранской пещере. В настоящее время в общей сложности из 1523 стихов греческого перевода найдены 1064 еврейских, что составляет две трети текста оригинала.

Что касается датировки Премудростей Иисуса, сына Сирахова, то все библеисты единодушно утверждают, что они были написаны между 190 и 170 г. до н. э. Внук Иисуса, сына Сирахова, прибыл в Александрию в 132 г. до н. э. Здесь он взялся за перевод книги своего деда с еврейского на греческий язык, желая доказать неиудейскому миру, что и еврейская мудрость не менее высока и ценна, чем философия греков.

Анализ содержания кн. Премудрости Иисуса, сына Сирахова показывает, что ее автор, подражая стилю Притчей, находился под сильным влиянием греческой философии III в. до н. э. Как и Притчи Соломоновы, Премудрости Иисуса, сына Сирахова не имеют сюжета. Эта книга как бы сплетена из отдельных изречений. Не всегда одно вытекает из другого. Автор стремится поучать. В книге нет образов, сам автор выступает то как мистический проповедник, то как сторонник здравого смысла, иногда он является в виде набожного аскета, в другой раз – в роли рапсода на пиршествах, в одних изречениях он воспевает плоть, в других смотрит на тело, как на бремя, хулит его, называя увлеченность явлениями реальной жизни грехом.

Иисус, сын Сирахова воспитан в духе иудаизма. Ему близок и дорог бог Яхве. Но он понимает, что яхвистский генотеистический миф несостоятелен. Потому он ввел в свое сочинение позаимствованное у «вульгарной» философии понятие – премудрость.

Премудрость, учит он, это не предикат бога, а само божество: «Всякая премудрость от господа и с ним пребывает вовек» (Премудрости Иисуса, сына Сирахова, I, 1). Бен-Сира утверждает, будто источником премудрости является «слово бога всевышнего» (I, 5).

Доктрина Бен-Сиры о тождестве премудрости со «словом божьим» (логосом) находится в прямой связи с учением стоиков III в. до н. э., которым «ничего не стоило назвать „логос“ (разум, закон природы) богом или Зевсом» 14. Однако Иисус, сын Сирахова, эллинистической доктрине о логосе придает иудейский смысл. «Венец премудрости, – пишет он, – страх господень, произращающий мир и невредимое здравие» (I, 18). Масса поучений в его книге посвящена страху божьему – одному из основных принципов иудаизма. Кроме того, немалое число изречений Бен-Сиры в духе ортодоксальной иудейской теологии, разработанной богословами, рассматривает вопрос о божьем воздаянии и о том, как важно человеку жить в покорности.

Бен-Сира – сторонник моральных принципов рабовладельцев. Поэтому он отстаивает тезис об извечности разделения людей на рабов и господ и учит их не принимать мер к изменению существовавших порядков господства и подчинения. «Не ссорься с человеком сильным, чтобы когда-нибудь не впасть в его руки. Не заводи тяжбу с человеком богатым, чтобы он не имел перевеса над тобою» (VIII, 1–2). «В собрании старайся быть приятным и пред высшим наклоняй голову» (IV, 7). Правда, в книге имеются изречения о необходимости оказания помощи нуждающимся. Но мотив, который при этом выдвигается, примечателен. «Не отвращай очей просящего и не давай человеку повода проклинать тебя; ибо когда он в горести души своей будет проклинать тебя, сотворивший его услышит моление его» (IV, 5–6). Не сочувствие к обойденным счастьем, а страх перед божьим воздаянием должен стать, по Бен-Сире, мерой поведения человека.

Бен-Сира уловил социальные противоречия Иудеи III–II вв. до н. э. и верно охарактеризовал повадки богачей: «Богач обидел и сам же грозит, бедняк обижен и сам же упрашивает. Если ты выгоден для него (т. е. для богача. – М. Б.), он употребит тебя, а если обеднеешь, оставит тебя… Возымел он в тебе нужду, – будет льстить тебе, будет улыбаться тебе» (XIII, 4–7). Какой мир, восклицает Бен-Сира, может быть между богатым и бедным! «Какой мир у гиены с собакою?» (XIII, 22). Какой же выход из этого противоречия? Бен-Сира призывает к самоизоляции: не общайтесь, советует он, с богатыми, обходите их, ибо «какое общение у горшка с котлом? Этот толкнет его и он разобьется» (XIII, 3). Итак, автор не призывает к борьбе против угнетателей. Главное качество, которое он стремится воспитать в людях, это – смирение. «Мудрость смиренного вознесет голову его и посадит его среди вельмож» (XI, 1). Однако автор кн. Премудрости Иисуса, сына Сирахова отвергает богословскую доктрину о необходимости воспитания в человеке чувства бессилия, безысходности, пессимизма. Он воспевает веселье, радость и смех. Здесь сказывается влияние гедонизма, идеологии рабовладельческой аристократии, которая считала, что целью жизни и высшим благом является наслаждение.

Рабовладельческий аристократизм Бен-Сиры сказывается и в его нетерпимости к фанатичной набожности, старческой болтливости и окостенелости мысли.

Как просвещенный человек своего времени, он отметает доводы верующих, будто любые болезни исцеляет сам бог. Наоборот, утверждает Бен-Сира, только врачу можно и должно доверить свое здоровье. Почитанию врача посвящена глава XXXVIII.

Бен-Сира – реалист, он не разделял иудейскую эсхатологию и связанную с ней доктрину о бессмертии души и воскресении мертвых. В этой же главе XXXVIII он советует человеку не только врачевать тело, но и дух свой. Ибо печаль, говорит он, истощает и может привести к смерти. Потому Бен-Сира учит: отделяй печаль от себя, вспоминая о конце, не забывай о сем, «ибо нет возвращения» (XXXVIII, 21).

Во многих изречениях (с XXXIII по XXXIX гл.) Бен-Сира восхваляет пахарей, кузнецов, горшечников и ткачей, противопоставляя их книжникам, деятельность которых бессмысленна и бесполезна. Вместе с тем Иисус, сын Сирахова утверждает, что ведать общественными делами полагается только аристократам духа и знати. Разве смыслит что-либо в делах государственных ремесленник, который днем и ночью корпит над работой? Разве можно довериться в делах общественных тому, кто целыми днями пашет землю и беседует с волами? Как видим, классовую природу своих Премудростей Бен-Сира выразил с предельной откровенностью.

Кн. Премудрости Иисуса, сына Сирахова, много говорит о любви к ближнему. Однако основная идея, которая просматривается во всех ее стихах, – это себялюбие, «обнаженное, – по выражению Маркса, – эмпирическое „я“» 15, проявляющее заботу только о себе. «Послушайте меня, князья народа, – восклицает Бен-Сира, – и внимайте, начальники собрания: ни сыну, ни жене, ни брату, ни другу не давай власти над тобою при жизни твоей, и не отдавай другому имения твоего, чтобы, раскаявшись, не умолять о нем. Доколе ты жив и дыхание в тебе, не заменяй себя никем… Во всех делах твоих будь главным, и не клади пятна на честь твою» (XXXIII, 18–23).

Бен-Сира – сын своего времени. Поощряя рабство, он предписывает суровые меры против рабов. «Корм, палка и бремя – для осла; хлеб, наказание и дело – для раба. Занимай раба работою – и будешь иметь покой… Ярмо и ремень согнут выю вола, а для лукавого раба – узы и раны; употребляй его на работу, чтобы он не оставался в праздности, ибо праздность научила многому худому» (XXXIII, 25–28).

Итак, праведность Иисуса, сына Сирахова сводится к откровенной надменности угнетателя. Его проповедь страха божьего выражает реальное содержание животного страха эксплуататора перед обстоятельствами, которые могли бы возбудить в сознании раба желание подняться на борьбу за свободу против социальных устоев рабовладения.

Система мышления рабовладельца и угнетателя сказалась и в проповеди о том, в какой строгости Иисус, сын Сирахова рекомендует воспитывать детей: «Кто любит своего сына, – говорит он, – тот пусть чаще наказывает его… лелей дитя, и оно устрашит тебя; играй с ним, и оно опечалит тебя. Не смейся с ним, чтобы не горевать с ним и после не скрежетать зубами своими» (XXX, 1–10). С детьми, советует Бен-Сира, надо обращаться круто: нагибать их выю в юности и сокрушать их ребра, доколе они молоды (XXX, 12).

Весьма характерны ассоциации Бен-Сиры. Говоря о рабах, он сравнивает их с животными, рядом с рабами он ставит вола и осла. Он низводит человека до уровня животного. Бесправным рабам, утратившим надежду на возможность ведения борьбы против власти иерократов, Бен-Сира рекомендует молиться богу Яхве. В заключительной главе книги он твердит, будто в молитве он приобрел мудрость и призывает «ненаученных» водвориться «в дом учения» и не стыдиться хвалить бога. Философ Бен-Сира всего больше боялся общественных переворотов и потому остался верным консерватизму религиозного миропонимания.

Против иудейского ригоризма

Религиозная идеология оказывала огромное влияние на все стороны жизни иудеев. Юрисдикция книжников регламентировала условия быта, в особенности семено-брачные отношения. Упомянутый редактор Торы книжник Ездра в молитвенном исступлении заявил: «Мы сделали преступление перед богом нашим, что взяли себе жен иноплеменных из народов земли» (Ездра, X, 2). Библейский теолог категорически запретил смешанные браки и под страхом смертной казни приказал иудеям развестись с иноплеменными женами и вместе с детьми изгнать их «из общества Яхве».

Раввины и поныне ревностно соблюдают бракоразводные предписания Ездры. Клерикалы Израиля с Библией в руках стремятся установить ветхозаветные теократические порядки и возвести библейские предписания в ранг государственных законов. Остановимся на одном случае. Речь идет о 22-летней израильской девушке Мириам Лангер, которую оставил жених. И не потому, что разочаровался в ней. Напротив, он горячо любит ее. Но жениться на Мириам он не может. Раввины Израиля запретили, потому что М. Лангер занесена в черный список «мамзерим» [38]38
  Мамзер (евр.) – незаконнорожденный.


[Закрыть]
.

Как писала французская газета «La Presse Nouvelle» (20 декабря 1971 г.), случай с Мириам вызвал серьезную тревогу среди широкой демократической общественности Израиля, которая даже не подозревала, что Верховный раввинат страны ведет счет «мамзерим» и бдительно следит за тем, чтобы они не вступали в брак со «стопроцентными» евреями. Но кто такие мамзерим? Это, прежде всего, дети, родившиеся от смешанных браков. К ним относятся и дети, которые родились в неоформленных по религиозному канону браках. По учению раввинов, к мамзерим следует также причислить и тех детей, мать которых родила их во втором браке, но не оформила в соответствии с предписаниями иудаизма свой развод с первым мужем.

Согласно библейскому законодательству, мужчина и женщина, нарушающие ветхозаветное семейное право, подлежат изгнанию из иудейской общины или даже смертной казни. Что касается мамзерим, то они «не могут войти в общество Яхве и их десятое поколение не может войти в общество Яхве» (Второзаконие, XXIII, 2).

На защиту библейских законов о семье и браке стали не только раввины, но и некоторые «светские» деятели Израиля. Так, газета «Маарив» 16назвала лиц, выступавших против ветхозаветных уложений, «троянским конем», ибо они своим вольномыслием подрывают основы государства. Даже люди неверующие, писала газета, и те должны понять, что законы о семье и браке Торы, Ездры и их сторонников представляют собой границу, нарушение которой таит в себе большую опасность. «Маарив» восхваляет правительство Израиля, которое рьяно охраняет семейное право клерикалов. Газета откровенно проповедует: гражданский брак в Израиле недопустим, а для заключения синагогального брака жених и невеста обязаны доказать, что они «полноценные» евреи. В противном случае раввины вправо запретить брак. Проекты, внесенные в кнесет (парламент) о признании гражданского брака, встречают резкий отпор со стороны депутатов от клерикальных партий.

В свете сказанного приобретает особо актуальный характер анализ библейских произведений Руфь и Песнь песней, пронизанных светлыми идеями об идентичности естественных основ эмоциональной жизни различных племен, о великой и непоборимой силе любви.

В кн. Руфь рассказывается о том, что Елимелех с женой своей Ноеминь, которые были родом «из Вифлеема Иудейского», проживали с двумя сыновьями на полях Моавитских. Оба сына взяли себе в жены моавитянок. Имя одной Орфа, другой – Руфь. Когда муж и сыновья Ноемини скончались, вдова решила вернуться в Иудею. Орфа и Руфь хотели пойти вместе с нею. Но Ноеминь им сказала: «Зачем вам идти со мной? Разве еще есть у меня сыновья в моем чреве, которые были бы вам мужьями?» (Руфь, I, 11). Оставайтесь в Моаве и выходите вторично замуж. Орфа согласилась с доводами свекрови и решила не покидать родины. А Руфь сказала Ноемини: «Не принуждай меня оставить тебя… куда ты пойдешь, туда и я пойду, и где ты жить будешь, там и я буду жить; народ твой будет моим народом» (I, 16). Когда они пришли в Вифлеем, то Руфь, чтобы прокормить свекровь и себя, стала подбирать колосья на чужих полях. Случайно она оказалась на поле богатого родственника своего умершего мужа Вооза. Знатный земледелец заметил нежную и скромную Руфь и проникся к ней горячей симпатией.

Автор повести нарисовал образ прекрасной моавитянки, не испорченной никакими причудами и прихотями. Ее природный ум не знает лукавства и фальшивого притворства. Ее горячее сердце умеет пылко любить и быть благодарной за любовь. Руфь очаровывает своей безыскусной скромностью и незапятнанной чистотой.

По совету Ноемини, Руфь посещает Вооза ночью на гумне. Во время этой встречи Руфь напоминает ему, что, согласно иудейскому закону, он обязан был приобрести участок земли, оставшийся после Елимелеха, и заодно взять ее в жены. Соблюдая закон, Вооз женился на ней.

Авторы многих библейских книг воспроизводили современные им события так, будто они совершались в давно прошедшие времена. От этого события становились как бы достовернее. Автор Руфи также перенес действие своего рассказа в глубь времен. По его рассказу, Руфь и Вооз, прародители царя Давида, жили в XI в. до н. э. Свое бесхитростное изложение о том, что якобы происходило в давние времена, он направлял против антигуманных «священных» деяний Ездры и его единомышленников, свидетелем которых он, надо полагать, был.

Кн. Руфь противостоит безжалостным законам жрецов и книжников. Поэт намеренно перенес события в XI в. до н. э., чтобы вызвать тень царя Давида. Связывая рождение этого канонизированного иудаизмом персонажа с моавитянкой, поэт доказывает богоугодность иноплеменных жен. Автор Руфи протестует против вмешательства иерархов в семейную и личную жизнь мирян.

Устное предание развивало идею Руфи, в нем высоко ставилась женщина, ее любовь и преданность, независимо от того, из какого она племени и рода. Примечательна в этом плане загадка, составленная из 15 вопросов о том, чем одно явление могущественнее другого. Бездна могущественна, но земля сильнее ее, поглощая бездну. Горы сильнее земли, возвышаясь над нею. Но железо могущественнее гор, оно раскалывает их, а огонь расплавляет железо. Всепожирающий огонь укрощается водой. Воды могучи, но их уносят облака. Облака разгоняются ветром. Однако стена, созданная руками и умом, пересилит ветер. Крепка стена, но человек может снести ее. Печаль сильнее человека, она подрывает его силы. Вино способно заглушить печаль. Велика сила вина, но сон ее прогоняет. Крепок сон, но любимая женщина берет верх над сном. Заканчивается загадка утверждением: всего сильнее любовь женщины и любовь к женщине 17.

Как видим, уже в ту пору, когда книжники свирепо расправлялись с «вероотступниками», заповеди Торы, касающиеся семьи и брака, подвергались серьезной критике. В противовес законодательству Торы, с ее мрачным взглядом на человека неиудейской веры, возникало сознание, которое считало всех людей равноправными. Убежденность в праве человека вольно любить и любовью творить добро ярко воплощена в Песне песней.

Многие исследователи Ветхого завета полагают, что Песнь песней – это собрание фольклорных интимно-лирических песен, обнародованное во второй половине III в. до н. э. Почти все библиоведы согласны с датировкой книги, но многие из них возражают против определения ее жанра как стихотворного сборника лирики. Исходя из того факта, что народы Ближнего Востока торжество венчания обставляли веселыми песнями и плясками, а невесту и жениха величали царицей и царем, библеист Будде, например, утверждал, что Песнь песней представляет собою древнееврейское стихотворное свадебное драматическое действие. Советский ученый И. М. Дьяконов также считает, что Песнь песней – это «сборник песен, исполнявшихся на свадьбах, а не единое произведение» 18.

Основанием для такого вывода служит то, что герой и героиня Песни песней, пастух Соломон и пастушка Суламита, именуются царем и царевной, что характер и чувства действующих лиц не описаны, а выражены в монологической и диалогической формах. Но независимо от того, к какому жанру следует отнести исследуемое произведение, ясно одно: главный герой стихов «Песни песней» – это любовь.

Отвергая религиозное ханжество, поэт свободно и откровенно воспевает любовь, ее величие и бесстрашие. Песнь песней – не плавный рассказ о любовных переживаниях юноши и девушки, а страстная поэма. По структуре своей она необычна, ибо «пламенные любовные излияния, – по словам Гете, – нанизаны на сюжетную канву, напоминающую древние пасторали». Сюжет поэмы едва уловим: пастушку Суламиту поставили стеречь виноградники «сыновей ее матери», но, замечает поэт, собственного виноградника она не смогла уберечь. Ее тянет к любимому, она ищет его повсюду и днем, и ночью. «Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стада товарищей твоих» (I, 6).

Братья недовольны поведением Суламиты, они препятствуют ее любви, но разлука с милым горше смерти. «Возлюбленный мой, – поет пастушка, – принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями… Я принадлежу другу моему, и ко мне обращено желание его» (II, 16; VII, 11). Любовь Суламиты преодолевает все препятствия, ибо сильна, как смерть, любовь, тяжела, как яд, ревность, стрелы любви – стрелы огненные: «Большие воды не могут потушить любви, и реки не зальют ее» (VIII, 7). С чувством подлинного гнева поэт защищает любовь от самодовольной священнической знати, высокомерно полагающей, что любовь можно купить за золото и звания: «Если бы кто давал все богатство дома своего за любовь, то он был бы отвергнут с презрением» (VIII, 7).

Тонкий художник, проникший в духовный мир женской натуры, показал мятущийся характер прекрасной Суламиты. Она любит своего юношу-пастуха, не думая и не умея извлечь какую-либо выгоду из любви. Вечная тема жизни, выраженная в поэме, оказала огромное влияние на мировую поэзию.

Характеризуя Песнь песней, Гете писал в «Западно-Восточном Диване»: «Кругом веет мягкий воздух ханаанского ландшафта; простые задушевные отношения, работа в винограднике, садоводство и разведение пряных кореньев… Сюжетом остается цветущая склонность двух молодых сердец, которые то ищут друг друга, то находят друг друга, взаимно отталкиваются и снова притягиваются друг к другу под влиянием самых простейших обстоятельств».

Поражает реалистический подход автора поэмы к жизни. Все сравнения и метафоры пронизаны тонким восприятием природы и естественности человеческих чувств, неиссякаемой любовью к жизни. «Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами. Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами».

Поэт откровенно любуется телом Суламиты, дерзновенными людьми, отважно и мужественно рассказывающими о силе и нерасторжимости своих естественных и здоровых чувств: «…прекрасны ноги твои в сандалиях, дщерь именитая… живот твой – круглая чаша… шея твоя, как столп из слоновой кости… голова твоя на тебе, как Кармил, волосы на голове твоей, как пурпур… стан твой похож на пальму, и груди твои на виноградные кисти» (Песнь песней, VII, 2–8). Культ красоты тела, навеянный эллинизмом, имел для поэта мировоззренческий смысл. Культ этот был направлен против религиозного аскетизма и мистической интерпретации истоков брака и семейных отношений. Антиклерикальный характер поэмы подчеркивается и тем, что в ее 117 стихах ни разу не упоминается имя бога. Именно потому талмудисты хотели уничтожить Песнь песней. В Талмуде по этому поводу сказано: «Книга Притчей Соломоновых, Песнь песней и книга Екклесиаста были схоронены, ибо они содержат басни и не принадлежат к священному писанию» (Авот де рабби Натана, I). Поэма в каноне сохранилась случайно, по воле талмудиста Акибы (50–132). Он утверждал, что она «в святости стоит выше всех других произведений Писаний», так как героиня книги будто бы олицетворяет народ иудейский, который страстно ищет Яхве и с повинной возвращается к нему (Ядаим, III, 5). Рабби Акиба слыл крупным авторитетом среди иудейских богословов, его толкование было принято, и потому Песнь песней включили в состав Ветхого завета. Отметим, что евангелисты, обильно цитируя произведения Ветхого завета, ни разу не ссылаются на Песнь песней. Однако «отцы церкви» приняли аллегорическое толкование талмудиста, включив книгу в христианский канон Библии.

Прогрессивные мыслители высмеивали церковное искаженное толкование книги любви. Любопытна в этом плане сцена, описанная Феофаном Прокоповичем [39]39
  Феофан Прокопович (1681–1736) – русский церковный и общественный деятель, ученый и поэт.


[Закрыть]
. В «Рассуждении о книге Соломоновой, нарицаемой Песнь песней» (напечатано в 1774 г.) он пишет: «В недавно прошедшее время… в беседе дружеской… произнеслось нечто и от книги Соломоновой, глаголемой Песнь песней: некто [40]40
  Феофан Прокопович имел в виду государственного деятеля и историка В. Н. Татищева (1686–1750).


[Закрыть]
… по внешнему виду человек негрубый, поворотя лицо свое в сторону, ругательно усмехнулся… Вопросили мы его с почтением, что ему на мысль пришло? И тотчас от него нечаянный ответ получили: „Давно, рече, удивлялся я, чем понужденный не токмо простыи навеки, но и слывно учеными мужие возмечтали, что Песнь песней есть те книги священного писания и слово божие. А по всему видно, что Соломон, раздираясь похотию к невесте своей царевне египетской, сие писал, как то и у прочих любовно жжемых обычай есть“» 19. Приведенная оценка Песни песней выражала скептическое отношение передовых умов России к священному писанию в целом, к богословской версии о небесном происхождении Ветхого завета.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю