412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Херд » Смерть (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Смерть (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 сентября 2025, 18:00

Текст книги "Смерть (ЛП)"


Автор книги: Мишель Херд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)

Глава 7



Сантьяго

Когда мы подъезжаем к конспиративной квартире в Ирландии, я вылезаю из внедорожника и оглядываю зеленые холмы.

Черт возьми, как же здесь красиво.

Хотелось бы остаться здесь подольше, чем на три дня, но как только мы закончим с эвакуацией семьи Глисон, нам нужно будет вернуться в Перу, чтобы я мог спланировать нападение на секс-клуб в Боливии.

– Я попрошу Мануэля все подготовить в одной из спален, – говорит Педро, направляясь к входной двери.

Засунув руки в карманы брюк, я продолжаю любоваться живописным пейзажем. Мы за городом, поэтому не привлечем к себе ненужного внимания. К тому же, квартира находится недалеко от частного аэродрома, где ждут самолеты.

Половина моих людей охраняет самолеты, в то время как дюжина находится здесь, на конспиративной квартире, со мной.

– Вокруг дома все чисто, – кричит Педро. – Ты заходишь?

Взглянув на своего заместителя, я качаю головой.

– Принеси стул, чтобы я мог присесть и насладиться тишиной и покоем этой страны.

– Оставайтесь с Сантьяго, – приказывает Педро четырем охранникам. – Не спускайте с него глаз.

– Такой заботливый, – бормочу я, усмехаясь, и возвращаю свое внимание к живописному виду.

Вдалеке я вижу группу деревьев и что-то сверкающее в лучах послеполуденного солнца. Когда я начинаю идти в ту сторону, то слышу за спиной шаги охранников.

– Куда ты идешь? – Кричит Педро.

Не оборачиваясь, я отвечаю:

– Прогуляться.

Несмотря на то, что в Северном полушарии сейчас лето, здесь ненамного теплее, чем в Перу. Я не фанат морозов, и больше предпочитаю теплые и жаркие дни.

Прогуливаясь неторопливым шагом, я наслаждаюсь умиротворяющей атмосферой этого места, любуясь полями и холмами. Слева от себя я замечаю дорогу, по которой мы ехали к конспиративной квартире.

Когда я подхожу ближе к деревьям, между стволами мелькает дом. Я останавливаюсь, когда вижу, как из машины выходит мужчина. Он начинает ужасно сильно кашлять. Я наблюдаю, как он прислоняется к автомобилю, чтобы отдышаться, а затем направляется к входной двери.

Не желая привлекать к себе внимания, я быстро разворачиваюсь и возвращаюсь в конспиративную квартиру.

Войдя внутрь, я нахожу Педро в гостиной и жду, пока он закончит общаться с охранниками, которые сейчас находятся на аэродроме.

– Все в порядке? – Спрашиваю я, садясь.

Он кивает.

– Насладился прогулкой?

– Да. Пусть кто-нибудь из парней присмотрит за нашим соседом в доме, спрятанном за деревьями. Похоже, у него грипп, так что я не думаю, что он нам доставит неприятности.

– Я попрошу Хорхе время от времени проверять его, – говорит Педро, прежде чем связаться с охранником по рации.

Я проверяю время на своих наручных часах, а затем вздыхаю.

– Если все пойдет хорошо, Глисоны будут здесь в десять вечера, – бормочу я. – На кухне есть еда?

Педро потирает пальцами подбородок:

– Возможно, есть лапша быстрого приготовления и вода. Мы давно не пользовались этой квартирой.

Мои губы кривятся от отвращения, и я решаю, что до возвращения в самолет смогу обойтись без еды.

От нечего делать я смотрю на Педро, который на два года моложе меня. Заметив седые пряди в его черных волосах, я усмехаюсь.

– Ты седеешь раньше меня.

– И виной тому ты, – бормочет он.

Я смеюсь, а затем достаю телефон, чтобы связаться с другими членами альянса.

Я:

Мне скучно. Что нового?

Через минуту приходят ответы.

ЛЕО:

Здесь все тихо.

ЭНЦО:

Найди себе хобби.

КАССИЯ:

Ты всегда можешь приехать в Грецию и помочь с отгрузкой огромной партии товара. Найт скучает по тебе.

На моих губах появляется улыбка. Найт работал на меня, пока не женился на Кассии. Я тоже скучаю по этому ублюдку, но я рад, что он нашел свою любовь.

Я:

Мне пока нужно разобраться с кое-какими делами. Но я попробую приехать через пару недель.

Когда Доминик не отвечает, я набираю его номер и прижимаю телефон к уху.

– Привет, – раздается в трубке его голос.

– Что случилось?

– Я сейчас занят. У Грейс начались схватки.

Я вскакиваю на ноги.

– Почему ты мне не сказал?

– Они начались всего несколько минут назад.

– Кто это? – Слышу я, как спрашивает Грейс.

– Сантьяго, – отвечает Доминик своей жене, а потом говорит мне: – Давай я отвезу ее в больницу, а потом тебе перезвоню.

– Удачи, – отвечаю я, вешая трубку. – У Грейс начались схватки, – говорю я Педро.

Мой заместитель лишь кивает, не отрывая глаз от телефона.

– Чем ты занят? – Спрашиваю я его.

– Иди еще погуляй, Сантьяго, – ворчит он.

Я сокращаю расстояние между нами и сажусь. Увидев, что он играет в какую-то хрень на своем телефоне, я даю ему подзатыльник.

– Ублюдок. Я думал, ты работаешь.

– Я вот-вот побью свой рекорд.

Посколько мне больше нечем заняться, я смотрю, как Педро играет в эту чертову игру. Время тянется неимоверно медленно, и к девяти вечера я начинаю ерзать на месте, ожидая семью Глисон.

– Как только они прибудут сюда, Мануэль должен как можно быстрее оформить их паспорта и другие документы. Я хочу, чтобы они сели на самолет до восхода солнца, – говорю я, вставая, чтобы размять ноги.

– Понял, – бормочет Педро, наконец-то убирая телефон.

Я поднимаю бровь, глядя на него.

– Закончил играть?

– Мне нужно зарядить телефон.

Когда он поднимается на ноги, чтобы подключить телефон к зарядке, Хорхе просовывает голову в дверь.

– По дороге едет машина.

Педро выходит вслед за мной на небольшую веранду, и мы видим, как к конспиративной квартире мчится машина.

Я завожу руку за спину, и мои пальцы сжимаются на рукоятке пистолета, в то время как Педро забирает у Хорхе автомат.

Педро смотрит в оптический прицел, а затем говорит:

– Это Глисоны.

– Всем сохранять повышенную готовность, – приказываю я.

Через минуту машина останавливается, и мистер Глисон выходит, в то время как его жена и дети остаются в машине.

– Здравствуйте? Э-э... Сантьяго?

Его приветствие звучит как вопрос, а по влажным пятнам под мышками и тяжелому дыханию я понимаю, что он ужасно нервничает.

Я убираю руку с оружия и, зная, что мои люди прикроют меня, подхожу к взволнованному мужчине.

– Это я. Вы проследили, чтобы за вами никто не следил? – Спрашиваю я.

Глисон быстро кивает, облизнув губы.

Я машу рукой в сторону машины.

– Заведите свою семью в дом, чтобы мы могли приступить к оформлению ваших документов.

Он открывает дверь со стороны водителя и заглядывает внутрь.

– Все в порядке. Вылезайте.

Я смотрю на Эладио, члена нашей команды, который стал для меня почти родным, и говорю:

– Убедись, что в их багаже нет маячков.

Он кивает и помогает Глисону донести сумки, а когда они направляются в дом, я смотрю на Хорхе.

– Скажи парням, чтобы избавились от машины.

– Сделаю.

Я оглядываюсь по сторонам, после чего захожу в дом.

Педро следует за мной по пятам, пока я иду в комнату, где Мануэль расставил все необходимое оборудование.

Остановившись в дверях, я жду, пока Мануэль приказывает:

– Приведите себя в порядок и успокойтесь. На фотографии в паспорте вы не должны выглядеть испуганным.

Я отхожу в сторону, чтобы семья могла пройти в ванную, а затем смотрю на Мануэля.

– Сколько времени это займет?

– Четыре часа. Тут чертову уйму дел нужно сделать.

Я киваю и иду на кухню. Я не большой любитель кофе, но сейчас мне нужно взбодриться, чтобы не уснуть.

Я поворачиваю голову к Педро.

– Хочешь кофе?

Он качает головой.

– Мне хватит воды.

– Гребаный робот, – бормочу я, вызывая у него смешок.

Закончив готовить напиток, я возвращаюсь в комнату, где Мануэль работает с Глисонами, и прислоняюсь плечом к дверному косяку.

Наблюдая, как Мануэль фотографирует каждого члена семьи, я говорю:

– Как только документы будут готовы, мы сопроводим вас к частному самолету. По прилету в Швейцарию вас встретит Малин Экланд. Она поможет вам пройти таможню, чтобы не возникло никаких проблем, а после этого вы будете сами по себе.

Мистер Глисон кивает.

– Спасибо.

– У вас у всех будут новые имена, и в сведениях о рейсе будет указано, что вы прилетели из Великобритании. Брайан, Эмили, Калеб и Софи Мерфи. – Я смотрю на детей, затем бормочу: – Может, стоит подумать о том, чтобы расстаться на несколько лет. Салливан и его люди будут искать семью из четырех человек. Если вы разлучитесь с женой и детьми, у вас будет больше шансов остаться незамеченными.

– Я не оставлю свою семью, – говорит Глисон. – Я сделаю все необходимое, чтобы меня не засняли камеры видеонаблюдения.

Кивнув, я допиваю кофе, наблюдая, как Мануэль вырезает сделанные им фотографии и аккуратно вклеивает их в паспорта.

Зная, что это все равно займет какое-то время, я бросаю пустую кружку в раковину и выхожу из дома. От нечего делать я сажусь на стул и смотрю на темный пейзаж за окном.

За деревьями виден свет из дома, но я не обращаю на него внимания, любуясь звездами.

На ночном небе я вижу несколько спутников, а затем вдруг замечаю падающую звезду, и невольно улыбаюсь.

Позволь мне найти свою женщину.

С тех пор как Лорена поведала мне о женщине, с которой мне суждено прожить долгую и счастливую жизнь, я мечтаю только об этом.

Mi Sol.

Глава 8



Сиара

Лежа рядом с Ноланом, который ужасно болен, я прислушиваюсь к его хриплому дыханию.

Всю ночь он то приходил в себя, то снова терял сознание, и с каждой минутой мое сердце бьется все быстрее и быстрее.

Я медленно поворачиваю голову и шепчу:

– Нолан?

Он не шевелится, и я осторожно сажусь. Потянувшись за цепью, я осторожно собираю металлические звенья и сползаю с кровати.

– Куда ты идешь? – слабо бормочет он.

Я замираю и оглядываюсь через плечо.

– В туалет.

Он пытается сесть, но снова падает, приказывая хриплым голосом:

– Не задерживайся.

Я медленно выдыхаю с облегчением и поднимаюсь на ноги.

Я понятия не имею, сколько времени уже нахожусь с Ноланом, но недавно мне удалось стащить ключ из его кармана, пока он спал. Я сумела снять цепь, но даже не успела добежать до двери, как он схватил меня.

С тех пор он оставляет ключ на кухонном столе, где я не могу до него дотянуться.

Я подхожу к двери спальни и снова оглядываюсь через плечо. Нолан, кажется, спит. Я присаживаюсь и подтягиваю цепь к себе, стараясь не шуметь, когда беру ее в руки.

Я медленно перевожу взгляд обратно на Нолана. Его лицо бледное и покрыто испариной. Ранее он ходил за лекарством от гриппа, но забрал с собой ключ, лишив меня возможности сбежать.

Сейчас или никогда.

Мое сердце бешено колотится о ребра, когда я начинаю медленно плестись по коридору, осторожно неся цепь, чтобы она не волочилась по полу.

Минуты до кухни кажутся вечностью, отчего мое дыхание становится прерывистым.

Месяцы ужаса проносятся в моей голове. Паника нарастает, потому что я знаю, если Нолан меня поймает, он будет бить меня до тех пор, пока я не смогу ходить.

Это только если он меня не убьет.

Вначале он бил меня ремнем по заднице, но со временем его методы стали более жестокими, и он начал избивать меня кулаками.

К счастью, он не изнасиловал меня, но продолжает сексуально домогаться. Каждый день Нолан размазывает свою сперму по моей груди и между ног, а затем заставляет весь день ходить голой, пока не приходит время купать меня.

На секунду я закрываю глаза, стараясь выбросить из головы этот ужас, чтобы сосредоточиться на побеге.

Когда я открываю глаза, они останавливаются на ключе, лежащем на столе.

Я ищу что-то, что поможет мне дотянуться до него, но ничего подходящего не нахожу.

Положив руку на спинку стула, я чувствую, как в груди нарастает паника, но затем мои брови взлетают вверх, и я смотрю на стул.

Стараясь вести себя как можно тише, я поднимаю стул и подхожу к столешнице настолько близко, насколько позволяет цепь. Когда металлические звенья впиваются в кожу вокруг моей лодыжки, я раздвигаю ноги так широко, как только могу. Чувствуя жжение в мышцах бедер, я вытягиваю руки, изо всех сил стараясь удержать стул в воздухе.

Ну давай же!

Мое дыхание учащается, когда я поднимаю стул повыше, но затем задние ножки с грохотом опускаются на столешницу, создавая адский шум.

Нет!

Отчаяние разливается по моему телу, и я в панике скребу деревянными ножками по столешнице. Вдруг одна из них задевает ключ, и он падает на пол.

Из спальни доносится слабый голос Нолана.

– Сиара.

Я падаю на колени и вытягиваюсь, насколько могу; мой средний палец почти касается ключа.

Разочарованно вскрикнув, я снова хватаю стул и быстро придвигаю ключ поближе. Оттолкнув стул в сторону, я хватаю ключ с пола и, развернувшись, отпираю цепь.

Освободив ногу, я вскакиваю и бегу к двери. Мои пальцы сильно дрожат, когда я отпираю дверь, и, распахнув ее, я слышу, как Нолан сильно кашляет.

Как только я оказываюсь на улице, мои эмоции превращаются в настоящий хаос. Я огибаю дом и бегу так быстро, как только могу.

В ушах у меня свистит, сердце колотится, а дыхание становится прерывистым. Я мчусь между деревьями, чувствуя как ветки царапают руки, но не обращаю на это внимания.

Солнце только начинает подниматься над горизонтом, когда я бегу по полю; трава под моими босыми ступнями мокрая, а платье развевается вокруг бедер.

Охваченная страхом, я все время оглядываюсь через плечо, чтобы проверить, не бежит ли за мной Нолан.

Нолан прижимает меня к полу, его кулаки раз за разом бьют меня по лицу и торсу. Я чувствую привкус крови и невыносимую боль, а затем все вокруг меня погружается во тьму.

Он все контролировал. Мне не позволяли ничего делать самостоятельно. А оставлял меня в покое он только тогда, когда запирал в сундуке.

Беги.

Беги со всех ног.

Убирайся оттуда.

Каждый унизительный момент проносится в мыслях, оставляя глубокие раны в моей душе.

Я чувствую что вот-вот окончательно сойду с ума. Сильное отчаяние и паника охватывают меня, тело работает словно на автопилоте, и я продолжаю бежать так быстро, как только могу.

Сантьяго

Ранним утром я стою на крыльце и смотрю на поле, где из-за горизонта выглядывают первые лучи солнца.

– Пора ехать, – бормочет Педро, привлекая мое внимание.

– В следующий свой отпуск я планирую вернуться сюда на неделю, – говорю я, направляясь ко второму внедорожнику.

Педро открывает пассажирскую дверь и отвечает:

– Просто скажи мне, когда именно захочешь приехать сюда, чтобы я мог убедиться, что в квартире есть еда.

Я забираюсь во внедорожник, и, как только все охранники рассаживаются по машинам, Педро садится за руль. Он заводит двигатель, а затем говорит по рации:

– Поехали.

Когда колонна трогается с места, я достаю телефон и отправляю Доминику сообщение. Моя дружба со словацким торговцем оружием завязалась довольно-таки быстро. Если он сварливый и тихий, то я – его полная противоположность. Я был по-настоящему удивлен, когда он не послал меня на хрен.

Я тихонько хихикаю, набирая сообщение.

Я:

Как дела у Грейс?

Через пару минут он отвечает.

ДОМИНИК:

Несколько минут назад она родила мальчика. Позвоню позже.

Я:

Не забудь назвать его в мою честь. Поздравляю!

На моем лице расплывается широкая улыбка, и, убирая телефон обратно в карман, я бросаю взгляд на Педро.

– Доминик и Грейс стали счастливыми родителями мальчика.

– Рад за них, – бормочет он, не отрывая глаз от дороги.

Я поворачиваю голову и смотрю в окно, а затем мой взгляд останавливается на женщине, которая бежит по полю рядом с нами.

Увидев страх на ее лице, я рявкаю:

– Останови машину!

Педро бьет по тормозам, отчего шины пронзительно визжат. Я распахиваю дверцу и выскакиваю из машины.

Девушка все время оглядывается через левое плечо, а желтое платье, которое на ней надето, развевается вокруг ее бедер.

– Сантьяго! – Кричит Педро у меня за спиной.

Когда я подбегаю к ней справа, она снова оглядывается через левое плечо. Я вижу только рыжие волосы, цвета восходящего солнца, прежде чем хватаю ее за руку.

Из нее вырывается ужасающий крик, когда она разворачивается, и в тот момент, когда я обхватываю ее руками, останавливая, ее тело обмякает.

Я встаю на колени, осторожно опуская ее, а затем мои глаза останавливаются на ее лице.

Господи. Мать. Твою.

Потеряв дар речи, я смотрю на ее рыжие ресницы, высокие скулы, маленький носик и идеальный изгиб губ.

Поднимая руку к ее щеке, я провожу пальцами по ее холодной, но мягкой коже. Мое сердце бешено колотится в груди, когда до меня вдруг доходит.

– Я нашел тебя.

Не в силах сдержаться, я крепко обнимаю ее, прижимая к своей груди, и целую ее влажный лоб.

Мои глаза закрываются, но ее запах возвращает меня в реальность. От нее пахнет другим мужчиной.

Я поднимаю голову и быстро оглядываюсь по сторонам, но здесь с нами только мои люди.

– Сантьяго? – окликает меня Педро.

Я кладу ее руки ей на грудь, затем просовываю свои руки под ее колени и спину, крепко прижимая ее к себе и поднимаюсь на ноги.

Возвращаясь к внедорожнику, я бормочу:

– Давай убираться отсюда.

Никто не задает мне вопросов, когда я забираюсь на заднее сиденье внедорожника, и только когда мы снова трогаемся с места, Педро спрашивает:

– Это она?

– Да, – отвечаю я, не в силах оторвать взгляда от ее потрясающе красивого лица.

Господи, нет слов, чтобы описать, что я чувствую, наслаждаясь каждым дюймом тела женщины в моих объятиях.

Mi sol, – шепчу я с благоговейным трепетом, снова проводя пальцами по ее щеке. Мой взгляд скользит по ее телу, и только тогда я замечаю глубокие шрамы вокруг лодыжек.

Сильная ярость разливается по моим венам.

Я по опыту знаю, как долго человек должен быть закован в кандалы, чтобы у него остались такие шрамы, как у нее.

Месяцы. Годы.

Я, блять, знал, что времени мало. Нужно было найти ее как можно раньше.

Мой взгляд возвращается к ее лицу, и я поглаживаю ее щеку. Наклоняясь к ней, я говорю:

– Теперь ты в безопасности, mi pequeño sol.

– Может, мне стоит поискать больницу?

– Нет. Поезжай прямо на аэродром, доктор Пирес осмотрит ее, как только мы вернемся домой.

После того, как мне пришлось отправить своего врача и медсестру на остров, чтобы они руководили тамошней больницей, я нанял нового врача и медсестру в свою клинику. На самом деле все обернулось к лучшему, поскольку новый врач – женщина, и женщины чувствуют себя с ней более комфортно.

Мой заместитель смотрит на меня в зеркало заднего вида.

– Ты что, просто похитишь ее?

– Да.

Он кивает, а затем сосредотачивается на дороге.

Когда я снова оглядываю ее, то замечаю небольшие синяки у нее на предплечьях и подбородке.

Она от кого-то убегала.

Я перевожу взгляд на Педро.

– Ее держали в плену и заковали в кандалы.

– Хочешь вернуться, чтобы мы смогли найти того, кто ее похитил?

Я на мгновение задумываюсь, затем качаю головой.

– Пусть двое парней останутся на конспиративной квартире. Скажи им, чтобы они проверили близлежащие дома на предмет чего-нибудь необычного. Как только она проснется и расскажет нам, кто ее похитил, они смогут найти этого ублюдка. Пусть пилот другого частного самолета вернется в Ирландию, как только высадит семью Глисон в Швейцарии. Мне нужно, чтобы он был наготове, если наши парни кого-то найдут.

Педро кивает и отдает приказ по рации.

Я снова переключаю внимание на женщину в своих объятиях, внимательно осматривая ее лицо.

Я искал ее целый год, и теперь, когда наконец-то нашел ее, ничто не сможет отнять ее у меня.

Глава 9



Сантьяго

Во время полета домой женщина пришла в сознание только один раз. У нее случилась истерика, и мне пришлось дать ей успокоительное.

Благодаря тому, что на протяжении многих лет я спасал множество людей, я всегда путешествую с аптечкой, чтобы мы могли лечить раненых в пути. Промыв серьезные рваные раны на ее лодыжках, я перевязал их бинтами.

Я уже уведомил доктора Пирес, что скоро прибуду к ней, чтобы она могла все подготовить, потому что я хочу провести полное обследование.

Выбравшись из внедорожника, я спешу в клинику и осторожно укладываю женщину на кровать.

– Проверьте все, – приказываю я. – Я дал ей успокоительное.

Доктор Пирес кивает, пока ее медсестра Эмма катит кровать по коридору.

– У тебя есть какая-нибудь информация об этой женщине? – спрашивает доктор, когда мы идем за медсестрой в комнату, где находятся рентген и компьютерная томография.

– Нет. Я нашел ее в поле.

Остановившись перед аппаратами, я встаю рядом с доктором Пирес и скрещиваю руки на груди.

Кажется, что обследование длится вечность, когда доктор Пирес наконец говорит:

– Переломов нет. Все выглядит нормально. Мы переведем ее в палату, а затем возьмем кровь и проведем остальные анализы.

После ее перевода в отдельную палату, чтобы исключить контакт с другими пациентами, мне пришлось подождать в коридоре, пока врачи проверяли, нет ли признаков сексуального насилия. Мы тщательно обследуем каждого человека, которого привозим в комплекс, чтобы точно знать, с чем имеем дело.

Дверь открывается, и доктор Пирес улыбается мне.

– Результаты анализов крови будут готовы через несколько дней. У нее шрамы на спине. Возможно, от порки. – Доктор Пирес вздыхает, и на ее лице мелькает сострадание к нашей пациентке. – От рваных ран вокруг лодыжек останутся шрамы на всю жизнь, но инфекции нет. Также нет никаких признаков того, что она была изнасилована. – Доктор оглядывается на палату. – Ее девственная плева цела.

Меня охватывает огромное облегчение, когда я слышу, что мой маленький солнечный лучик не был изнасилован, и это наводит меня на мысль, что в плену ее держала женщина. Может быть, жестокая мать?

Снимая с пояса рацию, я говорю:

– Педро, передай охранникам в Ирландии, что, возможно, в плену ее держала женщина.

– Хорошо, – отвечает он. – Она очнулась?

– Пока нет. – Я креплю рацию на место и захожу в палату.

– Я сообщу тебе, когда мы получим результаты анализов, – говорит доктор Пирес. – Позови меня, если она придет в себя.

Я киваю, подходя к краю кровати.

У меня звонит телефон, и я быстро достаю его из кармана. Увидев на экране имя Доминика, я отвечаю:

– Привет, как дела?

– Хорошо. Грейс и Кристиан в порядке. Но я чертовски устал.

– Кристиан. Сильное имя. Поздравляю, брат. Пришли мне фото малыша.

– Спасибо. – Он на пару секунд замолкает. – Слушай, я не планировал говорить об этом по телефону, но не хочешь ли ты стать крестным отцом моего сына?

На моем лице расплывается улыбка.

– Я знал, что ты меня любишь.

– Да-да, – бормочет он.

– Конечно. Для меня это будет огромной честью, – отвечаю я на его вопрос, не сводя глаз с женщины. – У меня есть хорошие новости.

– Да? Ты наконец-то покончил с картелем Рохаса?

– Пока нет. – Моя улыбка становится шире. – Я нашел свою женщину.

– О. Кто она?

Мой взгляд скользит по ней. Она выглядит чертовски уязвимой под белой простыней.

– Я не знаю.

– Что значит, ты не знаешь? – рявкает Доминик мне в ухо.

– Я нашел ее в поле, когда она пыталась от кого-то спастись. Она еще не пришла в себя.

– Так ты ничего о ней не знаешь? Ты что, совсем спятил?

– Может быть, но это не важно. – Я усмехаюсь, а когда снова заговариваю, в моем голосе звучит изумление. – Она чертовски красива.

– Будь осторожен, Сантьяго, – предупреждает он меня.

– Не беспокойся обо мне.

– Кто-то должен беспокоиться о твоей сумасшедшей заднице, – ворчит он. – Мне нужно идти. Грейс просыпается.

– Обними ее от меня, – дразню я его, потому что знаю, как сильно он ревнует свою женщину.

– Ни за что на свете.

Завершив разговор, я тихо смеюсь и качаю головой.

Как только я убираю телефон обратно в карман, женщина тихо стонет и поворачивает голову в сторону.

Я подхожу ближе и наблюдаю, как ее глаза распахиваются, но это длится всего пару секунд, после чего она снова теряет сознание.

Сиара

С трудом разлепив глаза, я смотрю на белый потолок.

Ужасные воспоминания обрушиваются на меня, и я начинаю хватать ртом воздух. Мое сердцебиение учащается, пока не начинает грохотать в груди, а затем я чувствую запах антисептика.

Я хмурюсь, потому что воздух вокруг меня свежий, без пыли и затхлости. Это сбивает меня с толку.

Я что, не в доме?

Я медленно поворачиваю голову направо, но вместо Нолана и спальни вижу аппарат, показывающий мое кровяное давление и частоту сердечных сокращений.

Где я?

Я смотрю налево, и мой взгляд останавливается на мужчине. Он удобно устроился в кресле и просматривает что-то на телефоне. Я не могу разглядеть его лица, но затем он поднимает голову, и смотрит на меня. Его глаза – смесь карего и зеленого, кольцо вокруг радужки напоминает цвет виски, а его волосы темно-каштановые и густые. На нем коричневые брюки-чинос и свободная рубашка с закатанными рукавами.

Кто он?

Я с трудом пытаюсь сесть, пока мой взгляд мечется между мужчиной и дверью, которая, кажется, ведет в коридор.

Он не двигается, но наблюдает за мной, как ястреб, и шепчет:

– Ты в безопасности. – Его голос глубокий и насыщенный, с акцентом.

Европеец или латиноамериканец?

Не могу понять.

Паника и отчаяние, сопровождавшие меня в последние месяцы, вновь охватывают меня. Я медленно качаю головой, не сводя глаз с мужчины, и осторожно сползаю с кровати. Едва мои ноги касаются пола, я бросаю взгляд то на дверной проем, то на него.

– Ты в безопасности, – повторяет он слова, которые для меня ничего не значат. – Ты в моей клинике. – Он указывает на меня. – Капельница еще не закончилась.

Я поворачиваю голову в сторону и, увидев капельницу, смотрю на трубку, торчащую из тыльной стороны моей ладони. Недолго думая, я хватаю ее и выдергиваю иглу из кожи.

Он накачал меня наркотиками?

Я слышу какое-то движение и резко поднимаю голову. Увидев, что мужчина, почти вдвое больше меня, медленно идет ко мне с поднятыми руками в жесте "я пришел с миром", я отступаю на шаг и снова смотрю на дверной проем.

Он останавливается и качает головой.

– Здесь ты в безопасности. Я не причиню тебе вреда. – Он медлит несколько секунд, а затем снова делает шаг ко мне. От этого все мое тело охватывает леденящий страх.

На мгновение мы замираем. Вокруг нас воцаряется гробовая тишина, а запах антисептика становится невыносимым.

На его губах появляется ободряющая улыбка, и, хотя я в шоке и до смерти напугана, я не могу не отметить, как он привлекателен. Он крупнее Нолана и явно сильнее.

– Как тебя зовут? – спрашивает он.

Я снова смотрю на дверь, и, откашлявшись, шепчу:

– Сиара.

– А твоя фамилия?

Я качаю головой, отказываясь сообщать ему еще какую-либо личную информацию. Я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал о Грейс.

– Хорошо, – бормочет он успокаивающим тоном, но на меня это действует с точностью до наоборот.

Мое сердце продолжает бешено колотиться в груди, а по коже бегут мурашки.

– Я Сантьяго Кастро, – представляется он.

Я облизываю губы, и в этот момент в палату входит женщина в белом халате. Она отвлекает его внимание, и я тут же бросаюсь к двери.

– Черт! – Вскрикивает женщина.

Как только я выбегаю в коридор, чьи-то руки обхватывают меня сзади, и с легкостью отрывают от пола.

Из меня вырывается всхлип, когда меня заносят обратно в палату, и когда мои широко раскрытые глаза останавливаются на кровати, я слышу, как закрывается дверь.

Я изо всех сил пытаюсь вырваться из хватки Сантьяго, но безрезультатно. Вдруг я чувствую резкий укол в руку и поворачиваю голову, успевая увидеть, как женщина вытаскивает иглу из моей кожи.

Я поднимаю голову и, бросив на нее умоляющий взгляд, не могу ничего сказать, поскольку успокоительное постепенно проникает в мои кости, пока мои глаза не закрываются.

– Шшш. – Нолан гладит меня по волосам, хотя только что избил меня так жестоко, что я едва могу дышать. – Этого не должно было случиться. Я знаю, что ты можешь быть хорошей девочкой, Сиара. Я наблюдал за тобой три месяца, и это совсем на тебя не похоже.

Я отворачиваюсь от него, зарываясь разбитым лицом в одеяло.

– Это была любовь с первого взгляда. В тот момент, когда я увидел, как ты выходишь из дома с Грейс, я просто понял, что мы созданы друг для друга. Я сразу же начал строить планы. Этот дом подарил мне пожилой мужчина. – Он усмехается. – Ну, на самом деле мне пришлось забрать его у него. Но не волнуйся. Он похоронен на заднем дворе, так что нас не побеспокоит.

О Боже. Он кого-то убил!

Проснувшись, я чувствую себя вялой и с трудом открываю глаза. Я смотрю на белый потолок, пока воспоминания медленно возвращаются ко мне.

Мои движения вялые, когда я поднимаю руку, но затем я слышу скрип стула и замираю.

Я смотрю на изножье кровати и вижу мужчину, медленно идущего ко мне. Я его не узнаю.

– Привет, Сиара, – бормочет он мягким, бархатным голосом.

Он знает мое имя?

Сбитая с толку, я просто смотрю на него.

– Я Сантьяго. Ты помнишь меня?

Я не отвечаю на его вопрос, когда он останавливается у кровати и с мягкой улыбкой на лице смотрит на меня.

Я замечаю бриллиантовую сережку в его левом ухе и маленькую серьгу в левой ноздре. В его темно-каштановых волосах пробиваются светло-каштановые пряди.

– Как ты себя чувствуешь? – спрашивает он.

Мои губы приоткрываются, и я чувствую сухость во рту, когда шепчу:

– Странно. Вяло.

Мой разум отказывается работать, и мои глаза на мгновение закрываются. Я с трудом открываю их и говорю:

– Воды.

Мужчина тянется за стаканом, стоящим рядом с кроватью, но когда его рука скользит мне за голову и он подносит стакан к моему рту, меня охватывает сильное чувство страха. Я отталкиваю стакан от себя и пытаюсь метнуться вправо, но мужчина хватает меня.

– Ш-ш-ш. Все в порядке. Ты в безопасности.

Его слова вызывают у меня еще больший страх, и я начинаю всхлипывать, бросая на него умоляющий взгляд.

– Прости. – Мое дыхание становится прерывистым. – Я ведь сбежала. Сбежала. – Я качаю головой, ничего не понимая, и смотрю на мужчину, который совсем не похож на Нолана.

Его руки сжимают мои плечи, и он прижимает меня обратно к кровати, приговаривая:

– Ты сбежала. Я нашел тебя в поле. Ты в безопасности в больнице.

Что?

Эта мысль мелькает в моей голове, а затем я теряю сознание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю