Текст книги "Смерть (ЛП)"
Автор книги: Мишель Херд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)
Глава 7
Сантьяго
Когда мы подъезжаем к конспиративной квартире в Ирландии, я вылезаю из внедорожника и оглядываю зеленые холмы.
Черт возьми, как же здесь красиво.
Хотелось бы остаться здесь подольше, чем на три дня, но как только мы закончим с эвакуацией семьи Глисон, нам нужно будет вернуться в Перу, чтобы я мог спланировать нападение на секс-клуб в Боливии.
– Я попрошу Мануэля все подготовить в одной из спален, – говорит Педро, направляясь к входной двери.
Засунув руки в карманы брюк, я продолжаю любоваться живописным пейзажем. Мы за городом, поэтому не привлечем к себе ненужного внимания. К тому же, квартира находится недалеко от частного аэродрома, где ждут самолеты.
Половина моих людей охраняет самолеты, в то время как дюжина находится здесь, на конспиративной квартире, со мной.
– Вокруг дома все чисто, – кричит Педро. – Ты заходишь?
Взглянув на своего заместителя, я качаю головой.
– Принеси стул, чтобы я мог присесть и насладиться тишиной и покоем этой страны.
– Оставайтесь с Сантьяго, – приказывает Педро четырем охранникам. – Не спускайте с него глаз.
– Такой заботливый, – бормочу я, усмехаясь, и возвращаю свое внимание к живописному виду.
Вдалеке я вижу группу деревьев и что-то сверкающее в лучах послеполуденного солнца. Когда я начинаю идти в ту сторону, то слышу за спиной шаги охранников.
– Куда ты идешь? – Кричит Педро.
Не оборачиваясь, я отвечаю:
– Прогуляться.
Несмотря на то, что в Северном полушарии сейчас лето, здесь ненамного теплее, чем в Перу. Я не фанат морозов, и больше предпочитаю теплые и жаркие дни.
Прогуливаясь неторопливым шагом, я наслаждаюсь умиротворяющей атмосферой этого места, любуясь полями и холмами. Слева от себя я замечаю дорогу, по которой мы ехали к конспиративной квартире.
Когда я подхожу ближе к деревьям, между стволами мелькает дом. Я останавливаюсь, когда вижу, как из машины выходит мужчина. Он начинает ужасно сильно кашлять. Я наблюдаю, как он прислоняется к автомобилю, чтобы отдышаться, а затем направляется к входной двери.
Не желая привлекать к себе внимания, я быстро разворачиваюсь и возвращаюсь в конспиративную квартиру.
Войдя внутрь, я нахожу Педро в гостиной и жду, пока он закончит общаться с охранниками, которые сейчас находятся на аэродроме.
– Все в порядке? – Спрашиваю я, садясь.
Он кивает.
– Насладился прогулкой?
– Да. Пусть кто-нибудь из парней присмотрит за нашим соседом в доме, спрятанном за деревьями. Похоже, у него грипп, так что я не думаю, что он нам доставит неприятности.
– Я попрошу Хорхе время от времени проверять его, – говорит Педро, прежде чем связаться с охранником по рации.
Я проверяю время на своих наручных часах, а затем вздыхаю.
– Если все пойдет хорошо, Глисоны будут здесь в десять вечера, – бормочу я. – На кухне есть еда?
Педро потирает пальцами подбородок:
– Возможно, есть лапша быстрого приготовления и вода. Мы давно не пользовались этой квартирой.
Мои губы кривятся от отвращения, и я решаю, что до возвращения в самолет смогу обойтись без еды.
От нечего делать я смотрю на Педро, который на два года моложе меня. Заметив седые пряди в его черных волосах, я усмехаюсь.
– Ты седеешь раньше меня.
– И виной тому ты, – бормочет он.
Я смеюсь, а затем достаю телефон, чтобы связаться с другими членами альянса.
Я:
Мне скучно. Что нового?
Через минуту приходят ответы.
ЛЕО:
Здесь все тихо.
ЭНЦО:
Найди себе хобби.
КАССИЯ:
Ты всегда можешь приехать в Грецию и помочь с отгрузкой огромной партии товара. Найт скучает по тебе.
На моих губах появляется улыбка. Найт работал на меня, пока не женился на Кассии. Я тоже скучаю по этому ублюдку, но я рад, что он нашел свою любовь.
Я:
Мне пока нужно разобраться с кое-какими делами. Но я попробую приехать через пару недель.
Когда Доминик не отвечает, я набираю его номер и прижимаю телефон к уху.
– Привет, – раздается в трубке его голос.
– Что случилось?
– Я сейчас занят. У Грейс начались схватки.
Я вскакиваю на ноги.
– Почему ты мне не сказал?
– Они начались всего несколько минут назад.
– Кто это? – Слышу я, как спрашивает Грейс.
– Сантьяго, – отвечает Доминик своей жене, а потом говорит мне: – Давай я отвезу ее в больницу, а потом тебе перезвоню.
– Удачи, – отвечаю я, вешая трубку. – У Грейс начались схватки, – говорю я Педро.
Мой заместитель лишь кивает, не отрывая глаз от телефона.
– Чем ты занят? – Спрашиваю я его.
– Иди еще погуляй, Сантьяго, – ворчит он.
Я сокращаю расстояние между нами и сажусь. Увидев, что он играет в какую-то хрень на своем телефоне, я даю ему подзатыльник.
– Ублюдок. Я думал, ты работаешь.
– Я вот-вот побью свой рекорд.
Посколько мне больше нечем заняться, я смотрю, как Педро играет в эту чертову игру. Время тянется неимоверно медленно, и к девяти вечера я начинаю ерзать на месте, ожидая семью Глисон.
– Как только они прибудут сюда, Мануэль должен как можно быстрее оформить их паспорта и другие документы. Я хочу, чтобы они сели на самолет до восхода солнца, – говорю я, вставая, чтобы размять ноги.
– Понял, – бормочет Педро, наконец-то убирая телефон.
Я поднимаю бровь, глядя на него.
– Закончил играть?
– Мне нужно зарядить телефон.
Когда он поднимается на ноги, чтобы подключить телефон к зарядке, Хорхе просовывает голову в дверь.
– По дороге едет машина.
Педро выходит вслед за мной на небольшую веранду, и мы видим, как к конспиративной квартире мчится машина.
Я завожу руку за спину, и мои пальцы сжимаются на рукоятке пистолета, в то время как Педро забирает у Хорхе автомат.
Педро смотрит в оптический прицел, а затем говорит:
– Это Глисоны.
– Всем сохранять повышенную готовность, – приказываю я.
Через минуту машина останавливается, и мистер Глисон выходит, в то время как его жена и дети остаются в машине.
– Здравствуйте? Э-э... Сантьяго?
Его приветствие звучит как вопрос, а по влажным пятнам под мышками и тяжелому дыханию я понимаю, что он ужасно нервничает.
Я убираю руку с оружия и, зная, что мои люди прикроют меня, подхожу к взволнованному мужчине.
– Это я. Вы проследили, чтобы за вами никто не следил? – Спрашиваю я.
Глисон быстро кивает, облизнув губы.
Я машу рукой в сторону машины.
– Заведите свою семью в дом, чтобы мы могли приступить к оформлению ваших документов.
Он открывает дверь со стороны водителя и заглядывает внутрь.
– Все в порядке. Вылезайте.
Я смотрю на Эладио, члена нашей команды, который стал для меня почти родным, и говорю:
– Убедись, что в их багаже нет маячков.
Он кивает и помогает Глисону донести сумки, а когда они направляются в дом, я смотрю на Хорхе.
– Скажи парням, чтобы избавились от машины.
– Сделаю.
Я оглядываюсь по сторонам, после чего захожу в дом.
Педро следует за мной по пятам, пока я иду в комнату, где Мануэль расставил все необходимое оборудование.
Остановившись в дверях, я жду, пока Мануэль приказывает:
– Приведите себя в порядок и успокойтесь. На фотографии в паспорте вы не должны выглядеть испуганным.
Я отхожу в сторону, чтобы семья могла пройти в ванную, а затем смотрю на Мануэля.
– Сколько времени это займет?
– Четыре часа. Тут чертову уйму дел нужно сделать.
Я киваю и иду на кухню. Я не большой любитель кофе, но сейчас мне нужно взбодриться, чтобы не уснуть.
Я поворачиваю голову к Педро.
– Хочешь кофе?
Он качает головой.
– Мне хватит воды.
– Гребаный робот, – бормочу я, вызывая у него смешок.
Закончив готовить напиток, я возвращаюсь в комнату, где Мануэль работает с Глисонами, и прислоняюсь плечом к дверному косяку.
Наблюдая, как Мануэль фотографирует каждого члена семьи, я говорю:
– Как только документы будут готовы, мы сопроводим вас к частному самолету. По прилету в Швейцарию вас встретит Малин Экланд. Она поможет вам пройти таможню, чтобы не возникло никаких проблем, а после этого вы будете сами по себе.
Мистер Глисон кивает.
– Спасибо.
– У вас у всех будут новые имена, и в сведениях о рейсе будет указано, что вы прилетели из Великобритании. Брайан, Эмили, Калеб и Софи Мерфи. – Я смотрю на детей, затем бормочу: – Может, стоит подумать о том, чтобы расстаться на несколько лет. Салливан и его люди будут искать семью из четырех человек. Если вы разлучитесь с женой и детьми, у вас будет больше шансов остаться незамеченными.
– Я не оставлю свою семью, – говорит Глисон. – Я сделаю все необходимое, чтобы меня не засняли камеры видеонаблюдения.
Кивнув, я допиваю кофе, наблюдая, как Мануэль вырезает сделанные им фотографии и аккуратно вклеивает их в паспорта.
Зная, что это все равно займет какое-то время, я бросаю пустую кружку в раковину и выхожу из дома. От нечего делать я сажусь на стул и смотрю на темный пейзаж за окном.
За деревьями виден свет из дома, но я не обращаю на него внимания, любуясь звездами.
На ночном небе я вижу несколько спутников, а затем вдруг замечаю падающую звезду, и невольно улыбаюсь.
Позволь мне найти свою женщину.
С тех пор как Лорена поведала мне о женщине, с которой мне суждено прожить долгую и счастливую жизнь, я мечтаю только об этом.
Mi Sol.
Глава 8
Сиара
Лежа рядом с Ноланом, который ужасно болен, я прислушиваюсь к его хриплому дыханию.
Всю ночь он то приходил в себя, то снова терял сознание, и с каждой минутой мое сердце бьется все быстрее и быстрее.
Я медленно поворачиваю голову и шепчу:
– Нолан?
Он не шевелится, и я осторожно сажусь. Потянувшись за цепью, я осторожно собираю металлические звенья и сползаю с кровати.
– Куда ты идешь? – слабо бормочет он.
Я замираю и оглядываюсь через плечо.
– В туалет.
Он пытается сесть, но снова падает, приказывая хриплым голосом:
– Не задерживайся.
Я медленно выдыхаю с облегчением и поднимаюсь на ноги.
Я понятия не имею, сколько времени уже нахожусь с Ноланом, но недавно мне удалось стащить ключ из его кармана, пока он спал. Я сумела снять цепь, но даже не успела добежать до двери, как он схватил меня.
С тех пор он оставляет ключ на кухонном столе, где я не могу до него дотянуться.
Я подхожу к двери спальни и снова оглядываюсь через плечо. Нолан, кажется, спит. Я присаживаюсь и подтягиваю цепь к себе, стараясь не шуметь, когда беру ее в руки.
Я медленно перевожу взгляд обратно на Нолана. Его лицо бледное и покрыто испариной. Ранее он ходил за лекарством от гриппа, но забрал с собой ключ, лишив меня возможности сбежать.
Сейчас или никогда.
Мое сердце бешено колотится о ребра, когда я начинаю медленно плестись по коридору, осторожно неся цепь, чтобы она не волочилась по полу.
Минуты до кухни кажутся вечностью, отчего мое дыхание становится прерывистым.
Месяцы ужаса проносятся в моей голове. Паника нарастает, потому что я знаю, если Нолан меня поймает, он будет бить меня до тех пор, пока я не смогу ходить.
Это только если он меня не убьет.
Вначале он бил меня ремнем по заднице, но со временем его методы стали более жестокими, и он начал избивать меня кулаками.
К счастью, он не изнасиловал меня, но продолжает сексуально домогаться. Каждый день Нолан размазывает свою сперму по моей груди и между ног, а затем заставляет весь день ходить голой, пока не приходит время купать меня.
На секунду я закрываю глаза, стараясь выбросить из головы этот ужас, чтобы сосредоточиться на побеге.
Когда я открываю глаза, они останавливаются на ключе, лежащем на столе.
Я ищу что-то, что поможет мне дотянуться до него, но ничего подходящего не нахожу.
Положив руку на спинку стула, я чувствую, как в груди нарастает паника, но затем мои брови взлетают вверх, и я смотрю на стул.
Стараясь вести себя как можно тише, я поднимаю стул и подхожу к столешнице настолько близко, насколько позволяет цепь. Когда металлические звенья впиваются в кожу вокруг моей лодыжки, я раздвигаю ноги так широко, как только могу. Чувствуя жжение в мышцах бедер, я вытягиваю руки, изо всех сил стараясь удержать стул в воздухе.
Ну давай же!
Мое дыхание учащается, когда я поднимаю стул повыше, но затем задние ножки с грохотом опускаются на столешницу, создавая адский шум.
Нет!
Отчаяние разливается по моему телу, и я в панике скребу деревянными ножками по столешнице. Вдруг одна из них задевает ключ, и он падает на пол.
Из спальни доносится слабый голос Нолана.
– Сиара.
Я падаю на колени и вытягиваюсь, насколько могу; мой средний палец почти касается ключа.
Разочарованно вскрикнув, я снова хватаю стул и быстро придвигаю ключ поближе. Оттолкнув стул в сторону, я хватаю ключ с пола и, развернувшись, отпираю цепь.
Освободив ногу, я вскакиваю и бегу к двери. Мои пальцы сильно дрожат, когда я отпираю дверь, и, распахнув ее, я слышу, как Нолан сильно кашляет.
Как только я оказываюсь на улице, мои эмоции превращаются в настоящий хаос. Я огибаю дом и бегу так быстро, как только могу.
В ушах у меня свистит, сердце колотится, а дыхание становится прерывистым. Я мчусь между деревьями, чувствуя как ветки царапают руки, но не обращаю на это внимания.
Солнце только начинает подниматься над горизонтом, когда я бегу по полю; трава под моими босыми ступнями мокрая, а платье развевается вокруг бедер.
Охваченная страхом, я все время оглядываюсь через плечо, чтобы проверить, не бежит ли за мной Нолан.
Нолан прижимает меня к полу, его кулаки раз за разом бьют меня по лицу и торсу. Я чувствую привкус крови и невыносимую боль, а затем все вокруг меня погружается во тьму.
Он все контролировал. Мне не позволяли ничего делать самостоятельно. А оставлял меня в покое он только тогда, когда запирал в сундуке.
Беги.
Беги со всех ног.
Убирайся оттуда.
Каждый унизительный момент проносится в мыслях, оставляя глубокие раны в моей душе.
Я чувствую что вот-вот окончательно сойду с ума. Сильное отчаяние и паника охватывают меня, тело работает словно на автопилоте, и я продолжаю бежать так быстро, как только могу.
Сантьяго
Ранним утром я стою на крыльце и смотрю на поле, где из-за горизонта выглядывают первые лучи солнца.
– Пора ехать, – бормочет Педро, привлекая мое внимание.
– В следующий свой отпуск я планирую вернуться сюда на неделю, – говорю я, направляясь ко второму внедорожнику.
Педро открывает пассажирскую дверь и отвечает:
– Просто скажи мне, когда именно захочешь приехать сюда, чтобы я мог убедиться, что в квартире есть еда.
Я забираюсь во внедорожник, и, как только все охранники рассаживаются по машинам, Педро садится за руль. Он заводит двигатель, а затем говорит по рации:
– Поехали.
Когда колонна трогается с места, я достаю телефон и отправляю Доминику сообщение. Моя дружба со словацким торговцем оружием завязалась довольно-таки быстро. Если он сварливый и тихий, то я – его полная противоположность. Я был по-настоящему удивлен, когда он не послал меня на хрен.
Я тихонько хихикаю, набирая сообщение.
Я:
Как дела у Грейс?
Через пару минут он отвечает.
ДОМИНИК:
Несколько минут назад она родила мальчика. Позвоню позже.
Я:
Не забудь назвать его в мою честь. Поздравляю!
На моем лице расплывается широкая улыбка, и, убирая телефон обратно в карман, я бросаю взгляд на Педро.
– Доминик и Грейс стали счастливыми родителями мальчика.
– Рад за них, – бормочет он, не отрывая глаз от дороги.
Я поворачиваю голову и смотрю в окно, а затем мой взгляд останавливается на женщине, которая бежит по полю рядом с нами.
Увидев страх на ее лице, я рявкаю:
– Останови машину!
Педро бьет по тормозам, отчего шины пронзительно визжат. Я распахиваю дверцу и выскакиваю из машины.
Девушка все время оглядывается через левое плечо, а желтое платье, которое на ней надето, развевается вокруг ее бедер.
– Сантьяго! – Кричит Педро у меня за спиной.
Когда я подбегаю к ней справа, она снова оглядывается через левое плечо. Я вижу только рыжие волосы, цвета восходящего солнца, прежде чем хватаю ее за руку.
Из нее вырывается ужасающий крик, когда она разворачивается, и в тот момент, когда я обхватываю ее руками, останавливая, ее тело обмякает.
Я встаю на колени, осторожно опуская ее, а затем мои глаза останавливаются на ее лице.
Господи. Мать. Твою.
Потеряв дар речи, я смотрю на ее рыжие ресницы, высокие скулы, маленький носик и идеальный изгиб губ.
Поднимая руку к ее щеке, я провожу пальцами по ее холодной, но мягкой коже. Мое сердце бешено колотится в груди, когда до меня вдруг доходит.
– Я нашел тебя.
Не в силах сдержаться, я крепко обнимаю ее, прижимая к своей груди, и целую ее влажный лоб.
Мои глаза закрываются, но ее запах возвращает меня в реальность. От нее пахнет другим мужчиной.
Я поднимаю голову и быстро оглядываюсь по сторонам, но здесь с нами только мои люди.
– Сантьяго? – окликает меня Педро.
Я кладу ее руки ей на грудь, затем просовываю свои руки под ее колени и спину, крепко прижимая ее к себе и поднимаюсь на ноги.
Возвращаясь к внедорожнику, я бормочу:
– Давай убираться отсюда.
Никто не задает мне вопросов, когда я забираюсь на заднее сиденье внедорожника, и только когда мы снова трогаемся с места, Педро спрашивает:
– Это она?
– Да, – отвечаю я, не в силах оторвать взгляда от ее потрясающе красивого лица.
Господи, нет слов, чтобы описать, что я чувствую, наслаждаясь каждым дюймом тела женщины в моих объятиях.
– Mi sol, – шепчу я с благоговейным трепетом, снова проводя пальцами по ее щеке. Мой взгляд скользит по ее телу, и только тогда я замечаю глубокие шрамы вокруг лодыжек.
Сильная ярость разливается по моим венам.
Я по опыту знаю, как долго человек должен быть закован в кандалы, чтобы у него остались такие шрамы, как у нее.
Месяцы. Годы.
Я, блять, знал, что времени мало. Нужно было найти ее как можно раньше.
Мой взгляд возвращается к ее лицу, и я поглаживаю ее щеку. Наклоняясь к ней, я говорю:
– Теперь ты в безопасности, mi pequeño sol.
– Может, мне стоит поискать больницу?
– Нет. Поезжай прямо на аэродром, доктор Пирес осмотрит ее, как только мы вернемся домой.
После того, как мне пришлось отправить своего врача и медсестру на остров, чтобы они руководили тамошней больницей, я нанял нового врача и медсестру в свою клинику. На самом деле все обернулось к лучшему, поскольку новый врач – женщина, и женщины чувствуют себя с ней более комфортно.
Мой заместитель смотрит на меня в зеркало заднего вида.
– Ты что, просто похитишь ее?
– Да.
Он кивает, а затем сосредотачивается на дороге.
Когда я снова оглядываю ее, то замечаю небольшие синяки у нее на предплечьях и подбородке.
Она от кого-то убегала.
Я перевожу взгляд на Педро.
– Ее держали в плену и заковали в кандалы.
– Хочешь вернуться, чтобы мы смогли найти того, кто ее похитил?
Я на мгновение задумываюсь, затем качаю головой.
– Пусть двое парней останутся на конспиративной квартире. Скажи им, чтобы они проверили близлежащие дома на предмет чего-нибудь необычного. Как только она проснется и расскажет нам, кто ее похитил, они смогут найти этого ублюдка. Пусть пилот другого частного самолета вернется в Ирландию, как только высадит семью Глисон в Швейцарии. Мне нужно, чтобы он был наготове, если наши парни кого-то найдут.
Педро кивает и отдает приказ по рации.
Я снова переключаю внимание на женщину в своих объятиях, внимательно осматривая ее лицо.
Я искал ее целый год, и теперь, когда наконец-то нашел ее, ничто не сможет отнять ее у меня.
Глава 9
Сантьяго
Во время полета домой женщина пришла в сознание только один раз. У нее случилась истерика, и мне пришлось дать ей успокоительное.
Благодаря тому, что на протяжении многих лет я спасал множество людей, я всегда путешествую с аптечкой, чтобы мы могли лечить раненых в пути. Промыв серьезные рваные раны на ее лодыжках, я перевязал их бинтами.
Я уже уведомил доктора Пирес, что скоро прибуду к ней, чтобы она могла все подготовить, потому что я хочу провести полное обследование.
Выбравшись из внедорожника, я спешу в клинику и осторожно укладываю женщину на кровать.
– Проверьте все, – приказываю я. – Я дал ей успокоительное.
Доктор Пирес кивает, пока ее медсестра Эмма катит кровать по коридору.
– У тебя есть какая-нибудь информация об этой женщине? – спрашивает доктор, когда мы идем за медсестрой в комнату, где находятся рентген и компьютерная томография.
– Нет. Я нашел ее в поле.
Остановившись перед аппаратами, я встаю рядом с доктором Пирес и скрещиваю руки на груди.
Кажется, что обследование длится вечность, когда доктор Пирес наконец говорит:
– Переломов нет. Все выглядит нормально. Мы переведем ее в палату, а затем возьмем кровь и проведем остальные анализы.
После ее перевода в отдельную палату, чтобы исключить контакт с другими пациентами, мне пришлось подождать в коридоре, пока врачи проверяли, нет ли признаков сексуального насилия. Мы тщательно обследуем каждого человека, которого привозим в комплекс, чтобы точно знать, с чем имеем дело.
Дверь открывается, и доктор Пирес улыбается мне.
– Результаты анализов крови будут готовы через несколько дней. У нее шрамы на спине. Возможно, от порки. – Доктор Пирес вздыхает, и на ее лице мелькает сострадание к нашей пациентке. – От рваных ран вокруг лодыжек останутся шрамы на всю жизнь, но инфекции нет. Также нет никаких признаков того, что она была изнасилована. – Доктор оглядывается на палату. – Ее девственная плева цела.
Меня охватывает огромное облегчение, когда я слышу, что мой маленький солнечный лучик не был изнасилован, и это наводит меня на мысль, что в плену ее держала женщина. Может быть, жестокая мать?
Снимая с пояса рацию, я говорю:
– Педро, передай охранникам в Ирландии, что, возможно, в плену ее держала женщина.
– Хорошо, – отвечает он. – Она очнулась?
– Пока нет. – Я креплю рацию на место и захожу в палату.
– Я сообщу тебе, когда мы получим результаты анализов, – говорит доктор Пирес. – Позови меня, если она придет в себя.
Я киваю, подходя к краю кровати.
У меня звонит телефон, и я быстро достаю его из кармана. Увидев на экране имя Доминика, я отвечаю:
– Привет, как дела?
– Хорошо. Грейс и Кристиан в порядке. Но я чертовски устал.
– Кристиан. Сильное имя. Поздравляю, брат. Пришли мне фото малыша.
– Спасибо. – Он на пару секунд замолкает. – Слушай, я не планировал говорить об этом по телефону, но не хочешь ли ты стать крестным отцом моего сына?
На моем лице расплывается улыбка.
– Я знал, что ты меня любишь.
– Да-да, – бормочет он.
– Конечно. Для меня это будет огромной честью, – отвечаю я на его вопрос, не сводя глаз с женщины. – У меня есть хорошие новости.
– Да? Ты наконец-то покончил с картелем Рохаса?
– Пока нет. – Моя улыбка становится шире. – Я нашел свою женщину.
– О. Кто она?
Мой взгляд скользит по ней. Она выглядит чертовски уязвимой под белой простыней.
– Я не знаю.
– Что значит, ты не знаешь? – рявкает Доминик мне в ухо.
– Я нашел ее в поле, когда она пыталась от кого-то спастись. Она еще не пришла в себя.
– Так ты ничего о ней не знаешь? Ты что, совсем спятил?
– Может быть, но это не важно. – Я усмехаюсь, а когда снова заговариваю, в моем голосе звучит изумление. – Она чертовски красива.
– Будь осторожен, Сантьяго, – предупреждает он меня.
– Не беспокойся обо мне.
– Кто-то должен беспокоиться о твоей сумасшедшей заднице, – ворчит он. – Мне нужно идти. Грейс просыпается.
– Обними ее от меня, – дразню я его, потому что знаю, как сильно он ревнует свою женщину.
– Ни за что на свете.
Завершив разговор, я тихо смеюсь и качаю головой.
Как только я убираю телефон обратно в карман, женщина тихо стонет и поворачивает голову в сторону.
Я подхожу ближе и наблюдаю, как ее глаза распахиваются, но это длится всего пару секунд, после чего она снова теряет сознание.
Сиара
С трудом разлепив глаза, я смотрю на белый потолок.
Ужасные воспоминания обрушиваются на меня, и я начинаю хватать ртом воздух. Мое сердцебиение учащается, пока не начинает грохотать в груди, а затем я чувствую запах антисептика.
Я хмурюсь, потому что воздух вокруг меня свежий, без пыли и затхлости. Это сбивает меня с толку.
Я что, не в доме?
Я медленно поворачиваю голову направо, но вместо Нолана и спальни вижу аппарат, показывающий мое кровяное давление и частоту сердечных сокращений.
Где я?
Я смотрю налево, и мой взгляд останавливается на мужчине. Он удобно устроился в кресле и просматривает что-то на телефоне. Я не могу разглядеть его лица, но затем он поднимает голову, и смотрит на меня. Его глаза – смесь карего и зеленого, кольцо вокруг радужки напоминает цвет виски, а его волосы темно-каштановые и густые. На нем коричневые брюки-чинос и свободная рубашка с закатанными рукавами.
Кто он?
Я с трудом пытаюсь сесть, пока мой взгляд мечется между мужчиной и дверью, которая, кажется, ведет в коридор.
Он не двигается, но наблюдает за мной, как ястреб, и шепчет:
– Ты в безопасности. – Его голос глубокий и насыщенный, с акцентом.
Европеец или латиноамериканец?
Не могу понять.
Паника и отчаяние, сопровождавшие меня в последние месяцы, вновь охватывают меня. Я медленно качаю головой, не сводя глаз с мужчины, и осторожно сползаю с кровати. Едва мои ноги касаются пола, я бросаю взгляд то на дверной проем, то на него.
– Ты в безопасности, – повторяет он слова, которые для меня ничего не значат. – Ты в моей клинике. – Он указывает на меня. – Капельница еще не закончилась.
Я поворачиваю голову в сторону и, увидев капельницу, смотрю на трубку, торчащую из тыльной стороны моей ладони. Недолго думая, я хватаю ее и выдергиваю иглу из кожи.
Он накачал меня наркотиками?
Я слышу какое-то движение и резко поднимаю голову. Увидев, что мужчина, почти вдвое больше меня, медленно идет ко мне с поднятыми руками в жесте "я пришел с миром", я отступаю на шаг и снова смотрю на дверной проем.
Он останавливается и качает головой.
– Здесь ты в безопасности. Я не причиню тебе вреда. – Он медлит несколько секунд, а затем снова делает шаг ко мне. От этого все мое тело охватывает леденящий страх.
На мгновение мы замираем. Вокруг нас воцаряется гробовая тишина, а запах антисептика становится невыносимым.
На его губах появляется ободряющая улыбка, и, хотя я в шоке и до смерти напугана, я не могу не отметить, как он привлекателен. Он крупнее Нолана и явно сильнее.
– Как тебя зовут? – спрашивает он.
Я снова смотрю на дверь, и, откашлявшись, шепчу:
– Сиара.
– А твоя фамилия?
Я качаю головой, отказываясь сообщать ему еще какую-либо личную информацию. Я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал о Грейс.
– Хорошо, – бормочет он успокаивающим тоном, но на меня это действует с точностью до наоборот.
Мое сердце продолжает бешено колотиться в груди, а по коже бегут мурашки.
– Я Сантьяго Кастро, – представляется он.
Я облизываю губы, и в этот момент в палату входит женщина в белом халате. Она отвлекает его внимание, и я тут же бросаюсь к двери.
– Черт! – Вскрикивает женщина.
Как только я выбегаю в коридор, чьи-то руки обхватывают меня сзади, и с легкостью отрывают от пола.
Из меня вырывается всхлип, когда меня заносят обратно в палату, и когда мои широко раскрытые глаза останавливаются на кровати, я слышу, как закрывается дверь.
Я изо всех сил пытаюсь вырваться из хватки Сантьяго, но безрезультатно. Вдруг я чувствую резкий укол в руку и поворачиваю голову, успевая увидеть, как женщина вытаскивает иглу из моей кожи.
Я поднимаю голову и, бросив на нее умоляющий взгляд, не могу ничего сказать, поскольку успокоительное постепенно проникает в мои кости, пока мои глаза не закрываются.
– Шшш. – Нолан гладит меня по волосам, хотя только что избил меня так жестоко, что я едва могу дышать. – Этого не должно было случиться. Я знаю, что ты можешь быть хорошей девочкой, Сиара. Я наблюдал за тобой три месяца, и это совсем на тебя не похоже.
Я отворачиваюсь от него, зарываясь разбитым лицом в одеяло.
– Это была любовь с первого взгляда. В тот момент, когда я увидел, как ты выходишь из дома с Грейс, я просто понял, что мы созданы друг для друга. Я сразу же начал строить планы. Этот дом подарил мне пожилой мужчина. – Он усмехается. – Ну, на самом деле мне пришлось забрать его у него. Но не волнуйся. Он похоронен на заднем дворе, так что нас не побеспокоит.
О Боже. Он кого-то убил!
Проснувшись, я чувствую себя вялой и с трудом открываю глаза. Я смотрю на белый потолок, пока воспоминания медленно возвращаются ко мне.
Мои движения вялые, когда я поднимаю руку, но затем я слышу скрип стула и замираю.
Я смотрю на изножье кровати и вижу мужчину, медленно идущего ко мне. Я его не узнаю.
– Привет, Сиара, – бормочет он мягким, бархатным голосом.
Он знает мое имя?
Сбитая с толку, я просто смотрю на него.
– Я Сантьяго. Ты помнишь меня?
Я не отвечаю на его вопрос, когда он останавливается у кровати и с мягкой улыбкой на лице смотрит на меня.
Я замечаю бриллиантовую сережку в его левом ухе и маленькую серьгу в левой ноздре. В его темно-каштановых волосах пробиваются светло-каштановые пряди.
– Как ты себя чувствуешь? – спрашивает он.
Мои губы приоткрываются, и я чувствую сухость во рту, когда шепчу:
– Странно. Вяло.
Мой разум отказывается работать, и мои глаза на мгновение закрываются. Я с трудом открываю их и говорю:
– Воды.
Мужчина тянется за стаканом, стоящим рядом с кроватью, но когда его рука скользит мне за голову и он подносит стакан к моему рту, меня охватывает сильное чувство страха. Я отталкиваю стакан от себя и пытаюсь метнуться вправо, но мужчина хватает меня.
– Ш-ш-ш. Все в порядке. Ты в безопасности.
Его слова вызывают у меня еще больший страх, и я начинаю всхлипывать, бросая на него умоляющий взгляд.
– Прости. – Мое дыхание становится прерывистым. – Я ведь сбежала. Сбежала. – Я качаю головой, ничего не понимая, и смотрю на мужчину, который совсем не похож на Нолана.
Его руки сжимают мои плечи, и он прижимает меня обратно к кровати, приговаривая:
– Ты сбежала. Я нашел тебя в поле. Ты в безопасности в больнице.
Что?
Эта мысль мелькает в моей голове, а затем я теряю сознание.








