355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Фейбер » Сто девяносто девять ступеней. Квинтет «Кураж» » Текст книги (страница 5)
Сто девяносто девять ступеней. Квинтет «Кураж»
  • Текст добавлен: 26 июня 2017, 17:30

Текст книги "Сто девяносто девять ступеней. Квинтет «Кураж»"


Автор книги: Мишель Фейбер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)

Да и погода была замечательная. В такую погоду надо гулять на улице. А «гулять» означает, что Мак скорее всего приведет с собой Адриана. Вчера Шейн ужасно скучала по Адриану. Просто жуть как скучала.

И было еще одно обстоятельство в пользу встречи на улице: вряд ли Мак станет ее целовать в людном общественном месте. Ну, да. Да. Тянем время. Оттягиваем неотвратимый конец.

Шейн открыла блокнот и начала читать:

– «Я замешкался только затем, чтобы накрыть ее одеялом, и сразу, не медля, пошел за ножом». – Адриан встрепенулся и положил лапу ей на колено – на правое колено; то, что из плоти и крови, – ненавязчиво обращая ее внимание на то удручающее обстоятельство, что она почему-то вдруг прекратила чесать его за ухом. – Ой, прости, Адриан. – Она потрепала его по лохматой шее. – Такая вот я нехорошая мамочка…

– Давайте читайте, – проворчал Мак. – Ничего с ним не будет. Как-нибудь переживет. Вы читайте.

Она приподняла блокнот, наслаждаясь мгновением – своей властью над ним. Да, иллюзорной. Да, мизерной. Но все-таки – властью. Последней, единственной властью. Перед тем как она сдастся уже окончательно.

Я замешкался только затем, чтобы накрыть ее одеялом, и сразу, не медля, пошел за ножом – за тем самым ножом, который служил мне уже столько лет и исполнял только простую, чистую работу – резал веревки, потрошил рыбу, разрезал фрукты и ворвань. Я был уверен, что в доме никого нет, и спустился вниз, ничуть не заботясь о предосторожности – и, к своему несказанному удивлению, застал нашу Анну в гостиной. Она обернулась ко мне и воскликнула: «Что такое, отец?» Я сказал: «Сбегай на рынок за матерью. Я тут подумал – все-таки нам не нужна ветчина, а мясник Финч говорил, что даст мне окорок в качестве платы за масло. Так вот, скажи матери, пусть она скажет Финчу, чтобы он лучше отдал деньгами». И она убежала, благослови ее, Господи.

Я взял нож и вернулся в комнату наверху – в ту самую комнату, где я пишу сейчас эти строки. Мне показалось, что Мэри лежит не так, как я оставил ее, уходя – что она подползла ближе к двери, – но когда я окликнул ее по имени, она даже не шелохнулась. В последний раз я прижал мою Мэри к своей груди и стал баюкать, как маленькую. Сердце мое разрывалось. Если бы я мог обойтись без ножа! Вот только достало бы мне силы духа избить ее до черноты, проломить кулаком ее череп, сломать ее ребра, словно лучины, предназначенные на растопку? Нет, не достало бы. Никогда в жизни. Я больше не мешкал. Я опустил ее в таз для купания и рассек ей горло ножом – глубоко-глубоко, до самой кости. Кровь хлынула неудержимой волной, пряча ее наготу под сияющим алым покровом.

Шейн закрыла блокнот и взглянула на Мака. Его глаза сияли от возбуждения. Он сидел, сцепив пальцы в замок – причем сжимал их с такой силой, что у него побелели костяшки. Вообще-то Шейн подозревала, что его должен порадовать этот последний кусок; «порадовать» – в смысле, что Мак, кажется, любит такие истории. Но теперь, когда она увидела этот блеск у него в глазах, ей стало неловко и стыдно. Не за себя. За него.

– Пока это все. – Она вымученно улыбнулась. – Больше я не смогла. Если б вы знали, чего мне стоила эта страница…

Он как будто ее и не слышал.

– Ничего себе, – выдохнул он с неподдельным восторгом. – Этот мужик – настоящий псих. Подлинный психопат из XVIII века. Без всяких подделок. Ганнибал Лектер в рубашке с рюшами.

– Кто такой Ганнибал Лектер?

– Да ладно! Знаменитый серийный маньяк-убийца! Только не говорите, что вы не смотрели «Молчание ягнят».

– Красивое название. – Шейн наконец уделила внимание Адриану, который уже весь извелся, тычась носом ей в руку и настойчиво требуя ласки. – Как будто картина кого-то из прерафаэлитов, скажем, Уильяма Хольмана Ханта.

– Кто такой Уильям Хольман Хант?

Шейн предпочла промолчать. Пару секунд они просто сидели молча: Шейн наглаживала Адриана, а Мак наблюдал за тем, как пес млеет от счастья.

– Но как бы там ни было, этот наш Томас Пирсон, – Мак все же нарушил затянувшееся молчание, когда Шейн буквально зарылась лицом в лохматый бок Адриана, – это действительно что-то с чем-то. Благодаря ему, Уитби может прославиться на весь мир – на весь современный мир.

Шейн, увлеченная возней с Адрианом, даже не сразу сообразила, о чем говорит Мак. А когда сообразила, то тут же взбесилась.

– Интересно, откуда у нас, в современном мире, этот болезненный интерес к психопатам маньякам, убийцам и вообще всякой мерзости? Это что, сейчас модно?! Это же вредно и плохо – я имею в виду, для культуры в целом. Мы буквально вбираем в себя насилие, безумие и жестокость.

– А разве раньше все было иначе? Давайте смотреть правде в глаза. Насилие, безумие и жестокость – на этом держится вся история. – Он улыбнулся, уверенный в своей правоте. Ну да, еще бы! Ведь он чувствовал у себя за спиной крепкий тыл. В виде Гитлера и де Сада, помимо всех прочих.

Шейн отвела глаза. Она смотрела теперь на развалины древнего монастыря, черпая в них вдохновение для своей краткой, но пламенной речи:

– Вы лучше подумайте о святой Хильде, которая основала здесь монастырь. Давным-давно. Когда еще Уитби даже не назывался Уитби. Вы только представьте себе, сколько любви и духовной силы вложено в это место. Это не просто аббатство. Это источник духовной энергии, средоточие людской доброты и благих устремлений – там, на вершине утеса, над бурным морем. Вот это действительно увлекает и берет за душу – именно это, а не ваши маньяки-убийцы.

– Да, это все замечательно, – проговорил он с этакой до неприличия смачной насмешкой умудренного жизнью светского льва, принадлежащего к высшему обществу. – Но если по правде, Шейн, то я ни капельки не сомневаюсь, что эта ваша святая Хильда была такой же испорченной, как и все.

Шейн повернулась к нему так резко, что Адриан даже слегка испугался и как-то весь съежился.

– Да что вы знаете?! – Шейн едва не сорвалась на крик.

– Ну, я много читал, – сказал Мак. – Знаете, посреди ночи дружелюбные эльфы бросают мне в почтовый ящик всякие исторические брошюры и книги. Такой вот волшебный Открытый Университет. Удивительно даже, сколько всего узнаешь нового и полезного. Полная иллюстрированная история религиозного фанатизма в Англии. Подробная обстоятельная инструкция – шаг за шагом – по усмирению грешной плоти.

– Вы бы хоть раз попытались понять этих людей! Но вы даже и не пытаетесь. Если они не ездили на машинах и не говорили по сотовым телефонам, это еще не значит…

Он поднял руки – точно так же, как делал Патрик, – и воскликнул:

– Господи Боже: заносчивость и гордыня! Вы считаете, что мне не хватает образования – что если бы я знал историю так, как вы, я бы сразу проникся и понял, какими душками были эти психбольные на самом деле? Так вот, я прочел эти книги и глянцевые брошюрки, но как-то, знаете ли, не проникся. Все эти монахи и аббатисы… может быть, кто-то из них и верил в то, чем и как они жили, но их философия в целом… от нее дурно пахнет. Глубокая, непримиримая ненависть к человеческому телу – собственно, к этому все и сводится. Ненависть к удовольствию, к естественным устремлениям и желаниям. Да взять хоть их распорядок дня. Вы вдумайтесь, Шейн: ровно в полночь вас будят, и надо вставать, выбираться из теплой постели, тащиться в какой-то угрюмый холодный зал, бухаться на колени на твердый пол и молиться всю ночь напролет. И потом еще – целый день. Носить одежду из грубой ткани, специально пошитую таким образом, чтобы вам было в ней неудобно. Есть всякую гадость, потому что все вкусное запрещено – дабы не искушаться обжорством. Разговаривать запрещено – чтобы зомби не поняли, что они зомби. А если кому-то хватает духу нарушить правило, его подвергают публичной порке. Лично меня от такого тошнит!

Он ткнул указательным пальцем в сторону аббатства – словно прицелился из пистолета.

– Вот почему здесь остались одни развалины. Неужели вы не понимаете?! Ураганы и штормы здесь ни при чем. И Генрих VIII здесь ни при чем. И обстрелы с немецких военных кораблей в 1914-м. Все дело в обществе. Общество, как бы это сказать… повзрослело и доросло до понимания, что нам просто-напросто не нужны эти унылые извращенцы, которые стращают нас адскими муками – лишь потому, что мы любим жизнь и хотим ею насладиться. Проснитесь, Шейн. На дворе XXI век!

– Не кричите, пожалуйста. Не надо на меня кричать. – Шейн вдруг сделалось грустно. Дежа-вю, дежа-вю. Все это с ней уже было. Вопли и крики, и бурные споры с Патриком – в людных местах, когда на них оборачивались прохожие, и дома, в постели, под смятыми простынями. Яростные битвы с победами, не приносящими радости, и горькими поражениями.

Мак сложил руки на груди и сердито насупился.

– Господи, Боже. – Он очень старался говорить спокойно и тихо. – Средневековье, если вы вдруг не заметили, давно кончилось. Да, народ приезжает сюда посмотреть на развалины, покупает в киоске открытки с портретами святой Хильды, но это так… в плане провести время. Когда-нибудь здесь вообще ничего не останется, последние стены обрушатся, и ку-ку, доброй ночи, adios[4].

– Эти стены, – проговорила Шейн ледяным тоном, – будут стоять еще долго. Вас давно уже здесь не будет, а они будут стоять. И сколько бы вы ни… пыхтели огнем и ни били копытом… это ничего не изменит.

Он недобро взглянул на нее исподлобья и резко подался вперед. Шейн даже слегка отшатнулась – ей показалось, что сейчас он ее ударит. Но он лишь приглушенно застонал, то ли от злости, то ли от разочарования, и вдруг обхватил ее обеими руками и притянул к себе.

– Я от тебя просто балдею, – прошептал он, обжигая ей ухо горячим дыханием. Она чувствовала, как колотится его сердце. – Я хочу тебя. – Он поцеловал ее в губы. По-настоящему.

Шейн беспокойно заерзала, ошеломленная этим нежданным натиском. Она не вырывалась и не пыталась его оттолкнуть. Во-первых, ей не хотелось затевать борьбу в людном месте, на глазах у коллег и туристов, а во-вторых, его поцелуй взволновал ее и возбудил. По-настоящему возбудил. Она все-таки прервала поцелуй, но при этом обняла Мака за талию – крепко-крепко – и прижалась щекой к его челюсти. Если бы можно было всю жизнь просидеть с ним вот так, тесно прижавшись друг к другу – это уже было бы счастье. Настоящее счастье. Большего ей и не нужно.

Он принялся гладить ее по волосам. У него были очень большие руки. Необычно большие руки. Ладонь – почти как ее голова. Или так только казалось. Шейн притихла, обмирая от страха, вся наэлектризованная желанием.

– Не торопись. Дай мне время, – прошептала она – и он ее отпустил.

– Сколько… захочешь. – Он дышал тяжелее, чем когда бегал вверх-вниз по ступенькам. – Только скажи, что мы снова увидимся. Завтра.

Она рассмеялась дрожащим надтреснутым смехом. Как-то все получилось… высокопарно и драматично. И это одновременно ее возбуждало и раздражало. Такая гремучая смесь из восторга и легкого презрения. Адриан с любопытством смотрел то на Шейн, то на Мака с этим своим уморительным – И что теперь? – выражением на морде.

Шейн взглянула на пса и опять рассмеялась.

– Конечно, – сказала она. – Завтра, в обеденный перерыв. Сегодня вечером я надеюсь закончить еще страницу.

– Да, – вздохнул Мак с облегчением. Шейн обратила внимание, что его лоб покрылся испариной. Напряжение между ними слегка разрядилось. Вернулось ощущение нормальности бытия – или хотя бы подобия нормальности. Окружающий мир вновь раздвинул свои границы и вобрал в себя и прохожих на лестнице, и чаек в небе, и гавань. Пока они целовались, город внизу затаил дыхание, но теперь задышал опять.

– Где мы встретимся? – спросил Мак.

Шейн на секунду задумалась.

– В Морской Миссии Уитби. Туда пускают с собаками.

– В Морской Миссии Уитби. – Он опустил правую руку, тепло от которой Шейн все еще чувствовала на спине – такой призрачный отпечаток прикосновения, – и потрепал Адриана по шее. – Слышишь, приятель, тебя туда пустят. – Он вцепился в шерсть на загривке у пса и легонько подергал туда-сюда. – И мы узнаем, что тот плохой дядя сделал с телом невинной жертвы. Правда, здорово?

Но Адриана, похоже, не интересовали плохие дяди и тела их невинных жертв. Он оскалился и вывернул шею в безуспешной попытке прихватить зубами руку своего приемного хозяина – чтобы тот понял, что дразниться нехорошо.

– Аф! – обиженно тявкнул он.

Вопреки ожиданиям Шейн, листы внутри свитка были испорчены еще больше, чем те, что снаружи. За те двести с лишним лет, что они пролежали в бутылке, к ним туда просочилось что-то такое, что буквально разъело бумагу – вдобавок к воде, желатину и едким чернилам. Отделяя листы друг от друга, Шейн очень старалась их не разорвать, но местами бумага просто-напросто расползалась под шпателем. Чтобы как-то снять напряжение, Шейн отхлебнула бренди прямо из горлышка, после чего вновь засела за работу. Ей приходилось периодически вытирать лоб рукавом, чтобы пот не затекал в глаза.

– Ну, давай же, давай! – бормотала она, разделяя два последних листа – верхний, который она уже прочитала, и самый нижний, еще не прочитанный, – по миллиметру за раз. – Ну, давай! Раскрывай свой секрет! – Она почему-то не сомневалось, что у Томаса Пирсона были причины сделать то, что он сделал. Причем уважительные причины. Как-то он не похож на злодея и извращенца. Конечно, моральных уродов хватает в любую эпоху, но если брать в общем, то добропорядочные и богобоязненные христиане в XVIII веке просто по определению не были убийцами-психопатами, замышлявшими свои бессмысленные злодеяния исключительно ради того, чтобы когда-нибудь в будущем в Голливуде было о чем снимать триллеры с историческим уклоном.

Но с каждым новым прочитанным словом душа Томаса Пирсона, мучимая раскаянием, представлялась все более темной, все более страшной. Фраза за фразой, он выставлял себя именно тем безжалостным, хладнокровным чудовищем, каким он виделся Маку.

Сделав дело, я тут же, не мешкая, принялся заметать следы. Я завернул тело Мэри в кусок навощенной парусины и спрятал его в сундук. Потом я тщательно вымыл руки, чтобы на них не осталось крови. Вымыл таз, нож и пол. Потом я спустился к себе в кабинет и засел за столом, притворившись, что я разбираю счета.

Остаток того злополучного дня – как, впрочем, и весь следующий день, – были для меня мукой страшнее, чем вечные муки Ада, что ожидают меня впереди, ибо боюсь, что всемилостивый Господь откажет мне, грешному, в милосердии и отошлет мою душу к Диаволу. Пока тело Мэри остывало в моем матросском сундуке, я вместе с супругой и дочерью, обезумевшими от беспокойства, прочесывал улицы Уитби в поисках нашей пропавшей овечки. Мы расспрашивали всех знакомых и незнакомых, на восточном берегу и на западном. Домой мы возвращались уже затемно, валясь с ног от усталости.

Она сбежала, говорит жена, с этим Уильямом Агаром. Он увез ее, мерзавец.

Мы пошли к матери Уильяма и спросили, что ей известно. В ответ она так истошно орала, что у нас заложило уши. Мой сын отправился в Лондон, сказала она, но вы глубоко ошибаетесь, если думаете, что он взял с собой вашу придурочную дочурку. Мой бедный мальчик сбежал в столицу, подальше от этой вашей малахольной, потому что ему надоели ее заверения в вечной любви, ее выдумки и вранье – я сама видела, как он от отчаяния чуть ли не бился головой о стену. Он мне сказал тогда: «Слушай, мать, неужто все молодые девицы такие убогие головой, что видят большую любовь там, где ее нет и в помине?» Так что он счел за благо сбежать подальше и теперь наконец-то избавился от ее домогательств, а если она собирается ехать в Лондон следом за ним, то она все равно никуда не доедет – не дальше первого же борделя в Йорке!

После этой возмутительной перебранки я отвел Катерину домой. Она была вне себя от ярости – и эта ярость изрядно ей помогла продержаться какое-то время, но потом она вновь впала в скорбь и отчаяние, ибо Мэри так и не нашлась. Час за часом мы проводили, напрягая слух в мучительном ожидании звука знакомых шагов, которых я знал, что не будет. «С ней что-то случилось! – рыдала супруга, ломая руки. – Что-то ужасное! Что-то плохое! Я знаю!» «Не говори ерунды, женщина», – отвечал я и выдумал дюжины утешительных историй с непременным счастливым концом.

Только на третью ночь моих домочадцев свалил крепкий сон, ибо скорбь и тревога гонят сонливость прочь, но и отнимают немало сил, и изнуренное естество рано или поздно берет свое. Итак, супруга и дочь заснули в своих постелях, я же тихонько прокрался наверх и вынес в ночь окоченевшее тело моей возлюбленной Мэри – тогда я еще был силен и крепок, поскольку еще не прошло и двух лет, как я оставил свое ремесло китобоя и подвизался в торговом деле, и в теле моем оставалось достаточно мощи, так что я нес ее так же легко, как воришка несет в руках сверток с украденными свечами. Под покровом ночи я бегом пробежал до пристани, и спустился к реке, и предал тело бедняжки Мэри ее беспокойным водам.

На следующий день, рано утром, ее нашли у Рыбного причала. Слух об убийстве разлетелся по городу и достиг нашего дома. Я до последнего изображал потрясение и неверие – нет, говорил я, вы ошиблись, не может быть, чтобы это была она и т. д. А потом, когда мне принесли ее тело, исступленный мой плач разнесся по улицам Уитби скорбящим эхом.

В полночь Шейн, пьяная вдрабадан, бродила, шатаясь, среди надгробий на старом кладбище на Восточном Утесе. Полная луна, достойная демонических любовниц Дракулы, освещала ей путь – луна и дешевый карманный фонарик с убитой батарейкой.

– Ну, где ты, мерзавец… – бормотала она, освещая могильные камни слабосильным лучиком фонаря.

Она пришла отомстить. Если б сейчас у нее спросили, зачем она притащилась на кладбище посреди ночи, она бы так и ответила: отомстить. Отомстить человеку, который зверски убил свою дочь, потому что она посмела нарушить какой-то дурацкий религиозный запрет. Отомстить Маку, который все-таки оказался прав – пусть даже это была тошнотворная правда – и который нарочно нанес смертоносный удар цинизма по ее вере в добро и в людей. Отомстить святой Хильде и иже с нею – потому что при всей их высокой, умильной патетике они были бессильны спасти своих ближних от несчастий и бед. Отомстить человечеству в целом – извечному и безмерному злу, что таится в душе человека. Отомстить этой проклятой, безбожной вселенной, где какие-то высшие силы решили, что она скоро умрет, хотя ей очень хочется жить – причем решили даже из вредности и не со зла, а потому что так выпало на какой-то вселенской рулетке, для которой нет разницы между жизнью и смертью отдельного человека.

Отомстить ТОМАСУ ПИРСОНУ, КИТОБОЮ И КУПЦУ, чье покосившееся надгробие высветил из темноты слабый лучик ее фонарика. Вот он, супруг Катерины, отец Анны и (неразборчиво). Бедная неразборчивая Мэри: отвергнутая любовником, убитая собственным отцом, и даже само ее имя – какая-то жалкая пара дюймов на поминальном камне – за двести лет стерлось равнодушными ветрами Северного моря. Шейн опустилась на колени и копнула землю у камня садовым совком.

Ей уже представлялся броский заголовок на первой полосе завтрашнего «Вечернего Уитби»: ОСКВЕРНЕНИЕ МОГИЛЫ! ВАНДАЛЫ НА СТАРОМ ЦЕРКОВНОМ КЛАДБИЩЕ!

Даже пьяная вдурагину, Шейн очень скоро сообразила, что ее грандиозный план – выкопать Пирсона из могилы и зашвырнуть его кости в море – был изначально неосуществимым. Одного крошечного совочка – даже вкупе с ее неизбывной яростью – было явно маловато, чтобы разрыть могилу.

Шейн с досадой отшвырнула бесполезный совок – пусть ее вычислят и арестуют, если местной полиции больше нечего делать! Тупые провинциалы! Вне себя от ярости, она бросилась к выходу из аббатства и, конечно же, грохнулась со ступеней, как только ступила на лестницу. Хорошо еще, что она пролетела лишь пару ступеней – но ладони с запястьями содрала в кровь.

ЖЕНЩИНА С АМПУТИРОВАННОЙ НОГОЙ СЛОМАЛА ШЕЮ НА ЦЕРКОВНЫХ СТУПЕНЯХ. Нет, только не это. Что угодно – но только не это.

Она кое-как доковыляла до середины лестницы и присела на каменную скамью, полной грудью вдыхая соленый воздух. Десять глубоких вдохов – отрезвляет не хуже глотка крепкого кофе. Шейн решила, что будет сидеть здесь на лестнице и вдыхать просоленный кислород, пока не почувствует, что уже можно идти – что теперь она сможет вернуться в гостиницу без приключений.

Пару минут она просто сидела, вдыхая воздух и пытаясь стряхнуть песок с содранных ладоней. Скамья стояла у края каменной площадки, на которую поколения и поколения скорбящих опускали гробы своих близких, чтобы в последний раз передохнуть на пути к церковному кладбищу у часовни святой Марии. Шейн смотрела себе под ноги – под ногу – под ноги, черт, в общем, смотрела на эту площадку и думала, сколько людей прошли здесь до нее, сотни, может быть, тысячи жителей Уитби, уже давным-давно мертвых. Давным-давно.

– Я же тебе обещал, – прошептал мужской голос у нее за спиной. – Я тебе обещал, что отнесу тебя на руках вверх по лестнице. И вот я пришел, чтобы выполнить обещание.

Шейн испуганно обернулась – и окунулась в зловещее, неземное свечение, что заливало всю лестницу от площадки и выше, словно дальний свет фар. Над ней склонился мужчина – полупрозрачная белая фигура. Да, прямо сквозь его тело Шейн видела темные окна и крыши домов внизу – пусть и едва различимые, но они были видны.

Она безотчетно ударила кулаком в эту полупрозрачную грудь, но не почувствовала удара – и мужчина исчез.

Шейн более или менее пришла в себя только к полудню. До этого она просто лежала пластом на кровати, наблюдая за медленным передвижением луча света, что струился в окно: сперва он был тусклым, рассеянным, почти белым, и освещал только часть пола у дальней стены, но постепенно набрал силу и цвет – и захватил уже стол, и стул, и синий пластиковый пакет у стола. Периодически Шейн вставала, чтобы прополоскать рот водой. На большее ее не хватало. Будь она бенедиктинской монахиней, она бы сейчас не стонала и не мучилась бы похмельем, а давно бы уже молилась у себя в келье, безучастная ко всему, что происходит снаружи, за стенами монастыря – ко всему, кроме солнца, что величаво проходит по небу, невидимому изнутри.

Сегодня они должны встретиться с Маком в Миссии Уитби, но Шейн уже поняла, что она никуда не пойдет. Просто не сможет. При всем желании. Так что встречу придется перенести на завтра – когда она снова вернется в страну живых.

Она подумала, что надо бы позвонить Нине и объяснить, почему она не пришла на раскопки и сегодня, наверное, уже не придет. Но если не принимать во внимание обыкновенную вежливость, тогда какой вообще смысл звонить? Что она не пришла на работу, это и так очевидно, да и что она скажет? У меня, кажется, грипп. Или, может быть: У меня жуткий бодун. Или если совсем уже начистоту: Наверное, вам надо искать мне замену. А то я тут подумала… может, мне стоит покончить жизнь самоубийством, пока я еще в состоянии это сделать. Шейн представила, как она ковыляет к телефонной будке у Кедмоновой Тропы и говорит в трубку эти слова. А потом она вспомнила, что сегодня суббота. Ее никто и не ждет…

Кроме Мака и Адриана.

Шейн взглянула на часы. Время – полпервого. У Мака наверняка есть чем заняться, кроме как дожидаться ее в кофейне. Она уже поняла или, вернее, она ощущала нутром, что, помимо прочих типично мужских заморочек, в нем была и такая черта: тяга к женскому обществу и раздражение на всех женщин скопом, что они тратят впустую его драгоценное время – сочетание, характерное для большинства мужчин. Может быть, не дождавшись ее в Морской Миссии, он все же решится пойти на большую жертву и поднимется до аббатства – в надежде встретить ее по пути. Может, он даже заплатит 1,7 фунта за вход, чтобы поискать ее на территории аббатства. Или, может быть, вопреки здравому смыслу и пресловутой женской интуиции, он влюбился в нее без памяти, и будет сидеть там, в Миссии, до самого вечера, пока кафе не закроется, и его не попросят освободить помещение – такого печального и одинокого молодого человека, которому не с кем провести субботний вечер, кроме как со своим псом.

Может быть, может быть…

Но одно она знала наверняка: как хорошо, что она ему не говорила, где она остановилась. Ей нужно убежище уголок, куда можно забиться – пусть даже это убежище представляет собой тесный гостиничный номер, насквозь пропахший перегаром.

И что самое странное: хотя у Шейн было стойкое ощущение, что все ее тело испускает ядовитые спиртовые пары и голова просто раскалывалась – так что Шейн даже боялась лишний раз пошевелиться, – ей было не так уж и плохо. То есть, конечно, ей было плохо. Но Шейн боялась, что будет гораздо хуже. Самое главное, этой ночью ей вообще ничего не снилось. Никаких жутких кошмаров – не считая той галлюцинации на лестнице. В первый раз после несчастного случая в Боснии Шейн проспала всю ночь, и никто ее не искалечил и не убил. Эти часы блаженного забытья, которые все остальные люди воспринимают как должное, для Шейн были просто подарком судьбы, и она очень надеялась, что это еще повторится. Когда-нибудь.

Злость и отчаяние прошлой ночи, когда Шейн кошмарно разочаровалась в людях и, наверное, в первый раз в жизни испытала такое глубокое отвращение к человечеству в целом, тоже как будто прошли. Если вчера у нее было чувство, что ее по уши окунули в грязь, то сегодня она очистилась. Внутри у нее образовалась какая-то странная пустота, как будто весь хлам, накопившийся в сердце за целую жизнь, вдруг куда-то исчез. Она была как ребенок, который только родился на свет: она еще ничего не знала об этом мире, и ей надо было дождаться подсказок извне, накопить впечатлений и опыта – чтобы понять, что же это за мир.

Это было странное ощущение, но не сказать, чтобы совсем неприятное.

Ближе к вечеру Шейн решила, что можно попробовать выйти на улицу. Она вымыла голову, нарядно оделась и заклеила ссадины на ладонях бактерицидным пластырем – хотя он все равно оторвется минут через десять. Время близилось к четырем. Шейн вышла на улицу со двора гостиницы и замерла в нерешительности, пытаясь придумать, куда пойти. Может, подняться к аббатству и броситься вниз с Восточного Утеса? Если ей повезет, то она разобьется уже на Обрыве – и вообще ничего не почувствует. Смерть будет мгновенной. Но вместо того, чтобы сигать со скалы, она отправилась на Западный берег – в городской медицинский центр.

– А я испугался, что ты больше не хочешь со мной встречаться, – сказал Мак в понедельник, когда они все-таки встретились в кафе в Морской Миссии. В общем, свидание состоялось, хоть и с опозданием на двое суток.

– Спасибо, что ты пришел. – Шейн очень тщательно подбирала слова. – Я извиняюсь, что не смогла появиться в пятницу. Но я себя как-то неважно чувствовала.

Он посмотрел на нее очень внимательно. Кажется, он растерялся, не зная, как на это ответить: как врач или все-таки как галантный поклонник – то ли выказать профессиональную озабоченность ее здоровьем, то ли сделать ей комплимент, какая она сегодня очаровательная, пусть даже она сейчас выглядит как живой труп.

– У тебя очень усталый вид, – сказал он наконец.

Сам Магнус выглядел, как всегда, потрясающе. Было сразу заметно, что он очень тщательно подготовился к выходу, навел лоск, даже, кажется, уложил волосы феном – прямо фотомодель из журнала мужской моды. Шейн представила его на обходе в больнице в сопровождении целой команды молодых медсестер, прямо-таки млеющих от восторга. А что будет, когда он получит диплом с разрешением на частную практику? Женщины-пациентки наверняка обнаружат в себе поразительные таланты к ипохондрии, о которых они даже не подозревали раньше.

– И еще, у тебя румянец… – продолжил Мак после непродолжительных колебаний, – …какой-то он нездоровый.

– Я и вправду болею. – Шейн похлопала себя по щеке тыльной стороной ладони. – Но это не так уж и страшно. Ты не волнуйся, со мной все будет в порядке.

Они сидели в кафе в Морской Миссии Уитби, в том самом зале, где над дверью висела табличка: «Гости, желающие курить или пришедшие в сопровождении четвероногих друзей, пройдите, пожалуйста, в этот зал». Адриан сидел под столом и тихонько скулил – он очень старался вести себя, как подобает приличному псу, и не лаять в общественном заведении. Но чтобы хоть как-то себя развлечь, он бил хвостом по полу и по ножкам стола и периодически клал голову Шейн на колено, чтобы она почесала его за ушком. Несмотря на табличку о дружественном отношении к собакам, сейчас он был здесь единственным четвероногим гостем – и кокетничал, пользуясь случаем, совершенно бесстыдно. Мак, похоже, немного нервничал. Он достал из кармана шуршащий пластиковый мешочек «янтарного» табака и принялся скручивать папиросу.

– Я не знала, что ты куришь, – сказала Шейн.

– Я не курю. Ну, то есть… курю, но редко. – Он обвел взглядом зал, едва различимый за плотной завесой табачного дыма. – Только когда вокруг сильно накурено. – Он улыбнулся чуть виноватой, но и озорной, обезоруживающей улыбкой, как школьник – самый примерный и успевающий ученик в классе, – которого директриса застукала во дворе, за помойкой, когда он курил припасенный окурок. – Ну, да. Если врач курит, это дурной пример для пациентов. Но я хотя бы курю не какой-нибудь ширпотреб.

– Выдающееся моральное достижение, – сухо отозвалась Шейн.

Они провели вместе не более пяти минут – и снова пустились в дебаты. Похоже, они просто по определению не могут общаться нормально. Без этих словесных боев. Магнус заметно расслабился, может быть, из-за того, что в их отношениях все осталось по-прежнему: споры, подколы, язвительные замечания… или, может быть, из-за порции никотина.

– Я скучал по тебе, – сказал он.

Она облизала вдруг пересохшие губы, лихорадочно соображая, что на это ответить.

– Ав! – сказал Адриан, стукнувшись снизу головой о стол.

Мак приподнял скатерть и заглянул под стол. Шейн так и не поняла, то ли он сердится, то ли смеется.

– В субботу он тут опозорился, страшное дело. – Мак схватил пса за хвост и развернул его мордой к себе. – Ты смотри на меня, разбойник. Я про тебя рассказываю. Как ты тут опозорился. И меня опозорил. Скулил, как будто его тут режут. В общем, больше я с ним никуда не пойду. Слышишь, приятель? Не умеешь себя вести – будешь дома сидеть. Вот такие дела.

– Рррр…ав! – высказался Адриан, но тихонько.

Мак опустил скатерть, и Адриан вновь положил голову на колено Шейн. Из-под стола торчал только кончик его хвоста – густая кисточка белого плюша, – который забавно подрагивал в дымном воздухе. Все остальные, кто был в кафе, в основном пожилые семейные пары, подталкивали друг друга локтями и улыбались, глядя на это лохматое чудо. Ну, еще бы! Такой славный, забавный пес – лучше всякого телевизора.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю