Текст книги "Под кожей"
Автор книги: Мишель Фейбер
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)
Спустя еще какое-то время, на обрыве, служившем границей фермы Аблах, показались шедшие гуськом овцы. Руна их светились под луной, черные лица почти сливались с сумрачным утесником.
– Кто это? – пораженно спросил Амлис, почти расплющивая нос о ветровое стекло.
– Их называют овцами, – ответила Иссерли.
– Откуда вы это знаете?
Думать пришлось очень быстро.
– Так они сами себя называют, – сказала она.
– Вы говорите на их языке? – глаза Амлиса, неотрывно вглядывавшиеся в семенящих тварей, округлились.
– Вообще-то, нет, – сказала Иссерли. – Но несколько слов я знаю.
Амлис провожал овец взглядом, всех до единой, голова его, следуя за ними, медленно исчезавшими из виду, придвигалась к Иссерли все ближе и ближе.
– Вы не пробовали использовать их в пищу? – спросил он.
Этот вопрос Иссерли ошеломил.
– Вы серьезно?
– Откуда мне знать до чего вы, люди, могли здесь докатиться?
Иссерли заморгала, пытаясь найти ответ. Как мог он подумать такое? Или безжалостность – это и есть связующая отца и сына черта?
– Они же… они четвероногие, Амлис, разве вы не видите? У них шерсть… хвосты… лица, не так уж и несхожие с нашими.
– Послушайте, – запальчиво начал он, – раз уж вы готовы питаться плотью живых существ…
Иссерли вздохнула, ей страшно захотелось приложить палец к его губам, чтобы он замолкнул.
– Прошу вас, – взмолилась она, когда последняя из овец скрылась в зарослях утесника. – Не надо все портить.
Однако уговорить его, типичного мужчину, не губить совершенство переживаемых ими мгновений было отнюдь не легко, Амлис просто избрал другую тактику.
– Знаете, – сказал он, – я довольно много разговаривал с людьми.
– С какими?
– Ну, с теми, с которыми вы работаете.
– Я работаю в одиночку.
Иссерли презрительно всхрапнула. Он наверняка подразумевал Енселя. Енсель – шелудивость, шрамы и разбухшие яйца – излил душу перед гостившей на ферме важной персоной. В откровенном мужском разговоре.
Поняв, что сердце ее вновь наливается ядом ненависти, Иссерли опечалилась, почти устыдилась; как легко было жить без нее, пусть и недолгое время! Может быть, жвачка, полученная ею от Амлиса, и в самом деле действует умиротворяюще? Иссерли повернулась к нему, неуверенно улыбнулась.
– У вас нет больше… э-э…
Не заставляй меня произносить это слово, подумала она.
Амлис протянул ей еще один побег икпатуа, вытянув его из комка прихваченной им с собою травы.
– Мужчины говорят, что вы сильно изменились, – сказал он. – С вами что-то случилось?
Иссерли, еще державшая его подарок в руке, изо всех сил постаралась не дать волю горечи.
– Да так, мелкие невзгоды – от случая к случаю. Сначала богатые молодые люди обещали, что позаботятся обо мне, потом, когда меня спускали в сортир, отошли в сторонку. Тело немного порезали. В таком вот роде.
– Я имел в виду время совсем недавнее.
Иссерли, откинув голову на сиденье, добавила побег икпатуа к жвачке, еще остававшейся у нее во рту.
– Все хорошо, – вздохнула она. – Просто у меня трудная работа. Со своими взлетами и падениями. Вам этого не понять.
На горизонте стремительно разрасталась снежная туча. Иссерли знала: Амлису неведомо, что там происходит, и радовалась этому знанию.
– А почему бы вам ее не бросить? – предложил он.
– Бросить?
– Ну да. Просто отказаться от нее.
Иссерли возвела взгляд к небесам – вернее, к потолку машины. И заметила, что обшивка его начала истлевать.
– На «Корпорацию Весса» это произведет сильное впечатление, не сомневаюсь, – вздохнув, сказала она. – Не сомневаюсь также, что ваш отец лично пришлет мне наилучшие пожелания.
Амлис пренебрежительно усмехнулся.
– Думаете, отец примчится сюда, чтобы перегрызть вам горло? – спросил он. – Отец просто пришлет замену. Сотни людей умоляют его дать им возможность работать здесь.
Для Иссерли это было новостью – ужасной, нестерпимой.
– Не может быть, – выдохнула она.
Амлис помолчал, словно пытаясь найти безопасный проход сквозь то, что внезапно их разделило: сквозь шипастый капкан ее обиды.
– Мне и на миг не пришло бы в голову как-то преуменьшать пережитые вами страдания, – осторожно начал он, – но поймите, у нас ходит множество слухов о том, что представляют собой эти места: о небе, в котором видны звезды, о чистом воздухе, о всей здешней роскоши. Рассказывают даже небылицы о водных пространствах, которые тянутся и тянутся (Амлис усмехнулся) – иногда на целую милю.
Продолжать он не стал, давая Иссерли время прийти в себя. Она откинулась на спинку сиденья, закрыла глаза. В лунном свете влажные веки ее серебрились, покрытые сложным узором – совсем как листок, которым он любовался в амбаре.
Она прекрасна, думал он. На ее собственный, чуждый, совершенно чуждый манер.
В конце концов, заговорила Иссерли:
– Послушайте, я не могу взять, да и бросить все. Работа дает мне кров… кормит меня… – она попыталась найти еще какие-то доводы, но не смогла.
Амлис их дожидаться не стал.
– Ваши мужчины уверяли меня, что питаетесь вы, главным образом, хлебом и муссантовым паштетом, – сказал он. – А по словам Енселя, так и вовсе воздухом. Вы хотите сказать, что в этом мире не растет ничего, способного вас прокормить? Что в нем невозможно найти жилище?
Иссерли гневно стиснула руль.
– То есть, вы предлагаете мне вести животную жизнь?
Долгое время они просидели в молчании, а собравшиеся над фьордом снежные тучи уже плыли в сторону фермы. Иссерли, украдкой поглядывая на Амлиса, заметила что в его благоговейном волнении начало проступать беспокойство, вызванное и тем, что он обидел ее, и тем, что происходило в небе над его головой. На несведущий взгляд Амлиса, эти тучи походили, разумеется, на клубы хорошо знакомого ему по дому губительного смога, бывавшего временами столь злостно ядовитым, что он загонял под землю даже Элиту.
– Мы… с нами ничего не случится? – спросил, наконец, Амлис – сразу после того, как клубящаяся серая мгла заволокла луну.
Иссерли усмехнулась.
– Приключений без риска не бывает, Амлис, – наставительно сообщила она.
В воздухе завихрились снежные хлопья, несомые одичавшим ветром, они трепетали, описывали спирали, бросались на ветровое стекло. Амлис отпрянул от него. И тут несколько снежинок, влетев в открытое пассажирское окно, упали на его мех.
Иссерли почувствовала, как он содрогнулся, ощутила, как от него пахнуло чем-то новым. Давно уже не доводилось ей вдыхать запах человеческого страха.
– Успокойтесь, Амлис, – умиротворенно промурлыкала она. – Это всего лишь вода.
Он испуганно сгреб со своей груди чужеродное вещество и тут же изумленно забормотал что-то, увидев, как оно тает в его пальцах. И уставился на Иссерли – как будто она-то и устроила все это представление, перевернула вселенную вверх дном, чтобы зачаровать его хотя бы на миг.
– Смотрите, – сказала Иссерли. – Не говорите ничего. Просто смотрите.
Они сидели в маленькой машине, глядя, как небо избывает свое бремя. Через полчаса белизна припорошила всю землю вокруг, а ветровое стекло начало зарастать поблескивавшей кристаллической шкуркой.
– Это… чудо, – наконец вымолвил Амлис. – Кажется, что там, наверху, плавает по воздуху еще одно море.
Иссерли истово закивала: как быстро он все понял! Ей и самой приходила временами в голову именно эта мысль.
– Вот подождите восхода солнца! Глазам своим не поверите!
И тут что-то произошло в разделявшем их воздухе, некое молекулярное возмущение.
– Солнца я не увижу, Иссерли, – печально сообщил Амлис. – Меня здесь уже не будет.
– Не будет?
– Я улечу этой ночью, – пояснил он.
Ей все еще не удавалось понять, о чем он говорит.
– Корабль, – напомнил Амлис, – он уходит через пару часов. И я, разумеется, буду в нем.
Иссерли сидела, не шевелясь, переваривая услышанное. Потом попробовала пошутить:
– Вы не похожи на человека, который делает то, что ему велят.
– Я должен вернуться домой, – объяснил Амлис, – и рассказать обо всем увиденном здесь. Рассказать людям, что тут происходит с их благословения.
Иссерли хрипло засмеялась.
– Так вы, стало быть, Амлис Крестоносец, – насмешливо произнесла она, – несущий свет истины человеческой расе.
Он тоже усмехнулся, однако в глазах его замерцала обида.
– А вы – циник, Иссерли. Знаете, если вам будет легче переварить это, скажите себе так: на самом деле, нет у него никаких идеалов. Он возвращается только затем, чтобы побесить отца.
Иссерли ответила ему слабой улыбкой. Снег почти уже полностью залепил ветровое стекло; нужно очистить его, пока ее не одолела клаустрофобия.
– Родители, а? – проворчал Амлис, ощущая неловкость и пытаясь сохранить соединявший их хрупкий мостик. – Ну их на хер.
В его исполнении вульгаризм этот выглядел натужным и каким-то стеснительным; терявший обычное свое самообладание, Амлис неверно выбрал тон. Смутившись, он положил ладонь на руку Иссерли.
– Как бы там ни было, – сказал Амлис, – поддаться соблазнам этого мира было бы очень легко. Он на редкость, на редкость… прекрасен.
Иссерли подняла руки к рулю. Когда она нащупала в темноте ключ зажигания, ладонь Амлиса соскользнула вниз. Двигатель загудел, оживая; зажглись фары.
– Я отвезу вас назад, к амбару, – сказала Иссерли. – Время уходит.
Огромная алюминиевая дверь амбара стояла чуть приоткрытой и, подъезжая к нему, Иссерли увидела просунутое в щель рыльце Енселя. Легко было представить, какого страху он натерпелся за несколько часов отсутствия Амлиса, за коим ему, скорее всего, полагалось как раз в это время присматривать. Что же, пусть теперь выскочит из двери, мелкий зануда, и объявит ей, что сегодняшняя ее добыча превосходит все предыдущие.
Однако Енсель остался стоять на месте, выжидая.
Иссерли потянулась поперек Амлиса к пассажирской дверце, одолеть замок которой он так ни разу и не сумел. На миг ее предплечье прижалось к его меху, ощутив тепло укрывшегося под ним тела. Дверца распахнулась, впустив в машину порыв холодного воздуха и перистые хлопья снега.
– Вы не зайдете? – спросил Амлис.
– У меня есть, куда пойти, – ответила Иссерли. – А утром меня ждет работа.
Взгляды их встретились последний раз, в последний раз Амлис увидел в глазах Иссерли проблеск враждебности. А затем:
– Берегите себя, – пробормотал он, спускаясь из машины на землю. – У вас есть внутренний голос. Прислушивайтесь к нему.
– Он говорит мне; иди в жопу, – ответила Иссерли, криво улыбаясь и уже начав плакать.
Амлис пошлепал по снегу к отъезжавшей двери.
– Когда-нибудь я вернусь, – крикнул он, на ходу обернувшись к Иссерли. – Если смогу найти транспорт, конечно.
Она доехала до коттеджа, поставила машину в гараж и потащилась к дому. За время ее отсутствия некие загадочные нарушители права владения успели подсунуть под дверь коттеджа несколько глянцевитых брошюрок. Горстка водселей, слишком ничтожная для какого-либо успеха, жаждала, чтобы Иссерли отдала ей на выборах свой голос: будущее Шотландии под угрозой, и каким оно будет, зависит от нее. Имелась еще записка от Ессвиса, которую она даже не попыталась прочесть – просто поднялась в спальню, залезла, голая, под одеяло и проплакала несколько часов.
Циферки на ее исчерпавших последние силы часах уже и мигать перестали, но, когда грузовое судно поднялось наконец с обычным его постаныванием над землей, времени было, по прикидкам Иссерли, около четырех утра.
После этого она услышала, как закрывается крыша амбара. А затем, убаюканная музыкой волн, игравшей в безмолвии Аблаха, уснула.
12
Перекрестив руки на груди, уложив ладони на плечи и закрыв глаза, Иссерли позволила себе соскользнуть под воду. Затем жестоко настрадавшиеся мышцы и кости шеи опустили туда же – с разрешения их хозяйки – и голову, и Иссерли почувствовала, как ее волосы, завиваясь, всплывают к поверхности воды, пока тяжелый маленький череп уходит в нее, как камень. Мир исчез, окутавшись мглой, привычные звуки фермы Аблах поглотило нагоняющее сонливость глухое журчание.
Тело Иссерли тонуло с большей, чем голова, неохотой, попытавшись поначалу использовать новый свой центр тяжести для того, чтобы остаться на плаву, и лишь затем опустившись на дно. Из ушей и носа потекли пузырьки. Рот остался чуть приоткрытым, однако Иссерли им не дышала.
Пролежав так минуту-другую, она открыла глаза и увидела сквозь мерцающую воду и волнующиеся водоросли своих волос пятно солнечного света, исказившееся, приобретшее сходство со светом далекой двери в конце темного коридора. Когда легкие ее заныли, это пятно сначала расширилось, а затем завибрировало в такт затрудненным ударам сердца. Пора было всплывать.
Она оттолкнулась от дна, голова и плечи с плеском пробили поверхность воды, Иссерли, моргая и сопя, глотнула свежего воздуха, отбросила с лица заструившиеся волосы. Позвоночник, щелкнув, сместился, из глубин ее тела донесся мучительный хруст – это вес головы снова лег на плечи.
В надводном мире солнечный свет мерцать и пульсировать перестал, теперь он просто лился, теплый и неослабный, сквозь грязное окошко ванной комнаты. Патрубок душа горел, как лампа, на потолке, точно отодранный колючей проволокой изгороди клок овечьей шерсти, светилась паутина. На керамическую крышку унитазного бачка было больно смотреть, и Иссерли уперлась взглядом в его белый корпус, по которому тянулись бледно-синие, будто татуировка, слова: «АРМИТАЖ ШЭНКС», так и оставшиеся для нее, не один уже год изучавшей язык водселей, полной загадкой. Бак для горячей воды давился и рыгал, что происходило всякий раз, как она принимала не душ, а ванну. Над ступнями Иссерли булькали и шипели ржавые латунные краны. «ДЛЯ ПОВСЕДНЕВНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ» значилось на зеленой пластиковой бутылочке шампуня. Все возвращалось к нормальной жизни. Амлис Весс улетел, а она осталась и уже наступило завтра. Ей следовало с самого начала понимать, что именно этим все и закончится.
Иссерли откинула голову назад, оперлась основанием ноющего черепа о керамический край ванны. С потолка прямо над ней свисали замысловатые, отдающие цветом в гной лохмотья, перемежавшиеся такими же пузырями, – следствие многолетнего воздействия пара. Эрозия проела несколько геологических слоев краски. Ничего более похожего на ландшафт ее детства Иссерли пока в этом мире не обнаружила. Она опустила взгляд пониже.
Тело оставалось невидимым под отражавшей свет гладью воды, из которой торчали наружу лишь кончики ножных пальцев да купола грудей. Иссерли смотрела на эти курганы плоти и без особого труда представляла себе, что они – вовсе никакие не груди, а нечто совсем иное. Разделенные, вот как сейчас, освещаемой солнцем водой, груди напоминали ей обнаженные отливом океанские скалы. Скалы, давящие на грудную клетку, толкая ее под воду. Амлис Весс никогда не видел ее без этих выпирающих искусственных наростов; не знал, что когда-то она обладала грудью гладкой, ничем не худшей его груди. Твердой, ухоженной, покрытой лоснящимся каштановым мехом, который мужчин так и подмывало погладить.
Она крепко зажмурилась, безропотно снося до крайности неприятное ощущение, которое создавала, вытекая из ее увечных ушей, вода. И, словно воспользовавшись этим ослаблением бдительности, из крана на левую ступню Иссерли пролилась струйка обжигающе горячей воды. Зашипев от неожиданности, Иссерли сжала левую ступню в кулак. Как странно, подумала она, неудобство столь мелкое, пустячное, все еще что-то значит для нее – теперь, когда Амлиса больше нет, а самой ей хочется умереть.
В ржавой жестяной мыльнице, прицепленной к краю ванны, лежало несколько картонных конвертиков с бритвенными лезвиями. Иссерли извлекла одно, щелчком послав пакетик на грязный плиточный пол, подняла с него зеркальце, которое принесла сюда из спальни. И подняв его над головой, повернулась к свету и взглянула себе в лицо.
Ей хотелось увидеть его глазами водселя.
С первого же взгляда стало ясно: запустила она себя до того, что в это и поверить трудно. Ей казалось, что она проделала все необходимое для пересечения границы, которая отделяла ее от животных, лишь пару дней назад, но, по-видимому, дней с тех пор прошло гораздо больше. Водселям, которые видели ее в последнее время, открывалось, надо полагать, зрелище очень странное. Хорошо хоть, что последних двух она из обращения изъяла, потому что нельзя не признать: сейчас никто из них свою в ней не признал бы. Все ее тело, за исключением участков, слишком сильно изрезанных или созданных искусственно, – на таких ничего расти не могло, – покрыл отросший мех. Теперь она почти походила на человека.
Граница волос стала едва-едва различимой; мягкий пушок покрыл лоб, соединив ее с более густым мехом бровей. Нижние ресницы назвать таковыми было практически невозможно, они слились со щетиной на щеках, коричневатой щетиной, становившейся, отрастая, все более мягкой. Плечи и руки до локтей украсила свежая, густая поросль каштановых волосков.
Если бы Амлис Весс задержался здесь еще на несколько дней, он, пожалуй, понял бы, почему мужчины Элиты всегда обещали Иссерли оставить ее рядом с собой, замолвить за нее, когда придет время, словечко, постараться, чтобы ее не отправили туда, где такой красавице, как она, ну совершенно не место. Это было бы надругательством над естественным порядком вещей, как-то сказал Иссерли один из них, поглаживая ее по боку и понемногу сдвигая ладонь к мягкой генитальной расщелинке.
Держа лезвие в одной руке, Иссерли втерла другой шампунь в щеки, – поскольку мех доходил до нижних век, делать это следовало осторожно, заботясь о том, чтобы мыльная пена не попала в глаза. Их и так уже резало из-за того, что ей приходилось слишком часто носить очки. И из-за того, разумеется, что она оплакивала разлуку с Амлисом – да, собственно, и всю свою жизнь.
Осторожными, легкими движениями Иссерли сбрила шерстку с лица, оставив лишь полоски ее, изображавшие ресницы. Водя бритвой по лбу, она постаралась разгладить его, не хмуриться. После каждого прохода бритвы по коже, Иссерли ополаскивала ее в ванне, и вскоре шерстинки покрыли поверхность воды, носимые по ней флотилией мыльных пузырьков.
Закончив, Иссерли снова взяла зеркало и осмотрела лицо. Капелька бесцветной крови сползала по лбу, Иссерли смахнула ее, прежде чем она успела добраться до глаза. Ранка через минуту заживет.
Выравнивать линию волос Иссерли не стала, оставив – пробы ради – спускавшийся на лоб мысок. Она видела такой у некоторых водселей и считала, что выглядит он вполне привлекательно.
Все остальное больших усилий не потребовало. Вынув из пакетика свежее лезвие, Иссерли выбрила руки и ноги. Затем, покряхтывая от усилий, забросила руки за спину и обрила ее: одна рука держала зеркало, другая орудовала бритвой. По животу довольно было пройтись всего несколько раз: исчерченная шрамами кожа, наросшая на месте ампутированной груди, была жесткой, покрытой ямочками – совсем как торс мускулистого водселя, который воздерживается от спиртного и жирной пищи. Узловатую плоть между ногами Иссерли ни трогать, ни осматривать не стала: она была безнадежна.
Вода остыла, ванна приобрела сходство с затянутым бурой ряской прудом. Иссерли встала, включила душ, окатила себя, чтобы смыть прилипшие к телу шерстинки, горячей водой. Потом выступила из ванны на холодные плитки, рядом с маленькой грудой снятой перед купанием одежды. Подцепив ее пальцами ног, Иссерли бросила одежду в ванну и прополоскала в мгновенно погрязневшей воде.
Амлис Весс улетел, и заняться ей было – кроме работы – нечем.
Пока она разминалась, по телевизору показывали дневной выпуск новостей. Впервые за многие годы он имел отношение к Иссерли.
– Продолжаются поиски пропавшего жителя Пертшира, Уильяма Камерона, – произнес озабоченный женский голос, и с грязного экрана заглянул в спальню Иссерли рыжеволосый водсель в вязанном свитере, добытый ею несколько дней назад, – в последний раз его видели в воскресенье направлявшимся автостопом из Инвернесса домой.
Первую фотографию сменила вторая, показывавшая того же водселя, сидевшего перед домом-фургоном, привольно раскинувшись и обнимая коленями сонного обличия самку в толстых очках. Перед ними на самом переднем плане замерла пара ошеломленных неожиданной вспышкой камеры упитанных детенышей.
– По заявлению полиции, никаких свидетельств существования связи между исчезновением мистера Камерона и произошедшим в воскресенье убийством Энтони Маллиндера пока не обнаружено.
Рыжеволосый и его семейство исчезли с экрана, их сменило зернистое изображение лысого чудовища в желтом комбинезоне, при виде которого по коже Иссерли побежали мурашки.
– Полиция признает, однако же, возможность связи с исчезновением немецкого студента-медика Дитера Геншера, которого в последний раз видели в Авморе.
Пренеприятную физиономию лысого милосердно сменил снимок безобидного на вид водселя, припомнить которого Иссерли не удалось. Затем, всего через долю, как ей показалось, секунды, на экране появился короткий киноматериал, который был отснят на А-9 камерой, установленной так, что она показывала проезжавшие мимо нее машины словно бы глазами автостопщика.
Иссерли продолжала разминку, а программа новостей занялась другими темами: огромными ордами водселей, подыхавших от голода в какой-то зарубежной стране, некрасивым поведением некоего певца (не Джона Мартина), спортивными событиями, погодой. Если верить прогнозу, вести машину будет сегодня довольно приятно.
Упражнения и бившее в окно солнце вскоре высушили волосы Иссерли. Она осмотрела себя, хмурясь, с помощью зеркальца. Свежая черная блузка – самая чистая из нашедшихся в шкафу – немного поизносилась. Все еще элегантная, но слегка обмахрившаяся.
Зря ты взяла того рыжего водселя, вдруг сказала себе Иссерли. Уильяма Камерона.
Отбросив эту мысль, она постаралась сосредоточиться на вопросе более насущном. Где, спрашивается, можно добыть новую одежду? В «Гараже Донни» ее не продают. Иссерли годами противилась искушению облачаться в тряпки, которые сами попадали ей в руки по ходу работы, опасаясь, что какую-нибудь из них могут опознать, как принадлежавшую тому или иному водселю, но, возможно…
Зря ты его взяла, снова сказала она себе. Это был промах. Ладно, он уже позади.
Брюки все еще неплохи – лоснистый и чистый зеленый вельвет. Быть может, немного поистерлись сзади, но ничего страшного, этого все равно никто не увидит. Ботинки начищены, да и вообще им, похоже, износу не будет. Ложбинка между грудями светилась под солнцем, как нечто, взятое с обложки водсельского журнала. Крошечный порез на лбу, прямо под волосами, уже зажил, Иссерли отколупнула наросшую на нем корочку – кровь больше не пошла. Она зарылась пальцами в волосы, утопив в них все десять ногтей. Дышала она глубоко, засасывая через ноздри прохладный чистый воздух, держа спину прямой. За окном яркая, синяя земная атмосфера заслоняла собой вековечие космоса.
Жизнь продолжается, заверила себя Иссерли.
Выходя из дома, она обнаружила записку Ессвиса, о которой напрочь забыла. Судя по ее виду, записка пролежала под дверью несколько дней. Иссерли подняла ее, влажную, с расплывшимися буквами, к свету. Кривые каракули Ессвиса чтения не облегчали, но одно Иссерли поняла сразу: это не личное письмо. Он просто передал обращенное к ней послание от «Корпорации Весса», которое доставили, поскольку Ессвис был начальником Иссерли, ему.
Насколько она сумела понять, «Корпорацию Весса» интересовало, существует ли возможность добычи водселей в больших, нежели обычные, объемах. Увеличение производительности фермы на двадцать годовых процентов ее более чем устроило бы. Если это сопряжено с трудностями, «Корпорация» готова прислать кого-нибудь в помощь Иссерли. На самом деле, «Корпорация», так или иначе, всерьез обдумывает возможность посылки подкрепления.
Иссерли, не дочитав записку до конца, сложила ее и сунула в карман брюк. Придется дать «Корпорации» понять, что с ней, с Иссерли, такие долбаные фокусы не пройдут. Надо будет отправить туда пару слов со следующим грузовым кораблем. А до того времени обдумать изменения, которые придется произвести в работе.
Увидев входящую в столовую Иссерли, мужчины гортанно залопотали нечто невнятное. Ну, понятно, они не думали, что после пережитого ею унижения она сможет появиться здесь так скоро – да и чего еще стоило ожидать от неосмысленных идиотов? Они были бы только рады возможности подольше посплетничать на ее счет! Какой переполох, должно быть, вызвал в их затхлом мирке ее срыв и последующее изгнание из Разделочной! Какие легенды сложились бы, если б она на несколько дней спряталась, парализованная стыдом, в своем коттедже, а затем, вконец изголодавшись, поневоле приползла к ним! Ну уж нет, такой радости она им не доставит. Она не распустит нюни, но покажет им, из какого прочного материала сделана.
Иссерли обвела их стадо пренебрежительным взглядом. В сравнении с Амлисом Вессом каждый из них выглядел скабрезной пародией на человека, безмозглым дикарем. Нечего ей было так уж стыдится своих изъянов, она нисколько не уродливее их, а воспитана бесконечно лучше.
– Хорошего мяса не осталось? – громко спросила она и пошла вдоль сервировочных столов, заглядывая в кастрюли и миски. Ей вдруг явилось воспоминание о кусочке божественного маринованного мяса, поджаренного Хилисом в честь Амлиса.
– Извини, Иссерли, все мясо уже здесь, – ответил один из мужчин, косоглазый, с плесенью на физиономии – имя его она вечно забывала – и, похлопав себя по раздувшемуся шелудивому брюху, сипло загоготал.
Иссерли ответила ему взглядом, полным беспримесного презрения. Тебя соломой кормить следует, подумала она и, отвернувшись от него, занялась обычным своим рационом – хлебом с муссантовым паштетом. Лучше держаться за них, не шибко питательных, чем рисковать, набивая живот волдыристыми жирными сосисками и обмяклыми клиньями пирогов: невозможно же сказать, какими отбросами начиняются и те, и другие.
– Тут еще пирога хоть завались, – заверил ее кто-то.
– Нет, спасибо, – неискренне улыбнулась она и прислонилась к одной из скамеек, проигнорировав поступившие от нескольких мужчин предложения посидеть рядом с ними на полу. Держа, чтобы не ронять на пол крошки, ладонь под ломтем тонко намазанного паштетом хлеба, она жевала его, глядя поверх мужских голов и составляя план на сегодняшний день.
– Отличное было мясцо, – мечтательно вспомнил Инс, инженер, и, ухмыльнувшись, язвительно заметил, глядя на Иссерли: – Хорошо бы, Амлис Весс приезжал к нам почаще, верно?
Иссерли смотрела на него сверху вниз, на его раскрытый в ухмылке рот, набитый гнилыми зубами, на подливу, поблескивавшую на его рыльце. И несмотря на всю неприязнь к нему, вдруг поняла – перед ней безвредный, бессильный рабочий ишак, раб, бросовое средство достижения цели. Заключенный в подземную тюрьму, он ведет существование не намного лучшее того, какое вел бы, оставшись на Плантациях. И если говорить жестокую правду, каждый из этих мужчин распадается, теряя волос за волосом и зуб за зубом, как заезженное оборудование теряет деталь за деталью, все они – инструменты, покупаемые задешево для выполнения работы, которая их переживет. Пока она, Иссерли, разъезжает по воздушным просторам своих бескрайних владений, они остаются запертыми под сараями Аблаха, бездумно трудясь, корпя в едва разгоняемом желтым электрическим светом сумраке, дыша спертым воздухом, кормясь требухой, слишком дрянной, чтобы их хозяева усмотрели в ней какую ни на есть ценность. И сколько бы ни трубила «Корпорация Весса» о свободе и освоении новых пространств, она просто-напросто выкапывает этих людей из одной могилы и хоронит в другой.
– Уверена, здесь можно произвести кое-какие изменения и не дожидаясь, когда Амлис Весс приедет и утвердит их, – сказала Иссерли.
Новое гортанное лопотание, бессмысленное недовольство лишенных всякой надежды тварей. Лишь у одного из мужчин и нашлось, что сказать.
– Поговаривают, что «Корпорация Весса» требует увеличения поставок, – сообщил Енсель.
Он поедал с тарелки размазню из зеленых овощей, запивая ее свежей водой, не эззиином, предпочитаемым остальными мужчинами. Иссерли с внезапно пронявшей ее жалостью поняла, что Енсель пытается сохранить здоровье, держать себя хоть в какой-то форме. Возможно, все это время он берег себя ради нее, добросовестно старался помешать своему меху редеть, – меху цвета немытой картошки, а текстуры… такой же, как у капюшона старого анорака.
– Я уверена, «Корпорации Весса» понравится, если мы станем трудиться еще упорнее, – заметила она.
Некоторое время все ели в молчании.
Зря ты взяла рыжего, снова подумала Иссерли. Это уже позади.
Лицо Иссерли исказила гримаса – пришлось, чтобы скрыть ее, впиться зубами в хлеб. Не будь такой нюней, упрекнула она себя. Через неделю все забудется.
Еда убывала, исчезая блюдо за блюдом, запахи ее слабели, сменяясь в спертом воздухе ароматами мужского пота и спиртного. Эта атмосфера почти с гарантией внушала Иссерли отвращение, однако сегодня ей удалось подняться выше его. На самом деле, она начала даже успокаиваться, понемногу понимая, что мужчины, которых она видит перед собой, – единственные, кому ей приходится противостоять. Унсера, с которым она побаивалась встретиться через считанные часы после постигшего ее позора, в столовой видно не было, а еды между тем оставалось все меньше. Отсутствовал и Хилис – впрочем, выставив на скамьи все им приготовленное, он всегда исчезал куда-то. Вот и хорошо, ее это устраивало.
Задним числом Иссерли понимала: не следовало позволять Хилису завлечь ее в кухню; он попытался сблизиться с ней и сблизиться чрезмерно, вел себя так, точно они ровня друг дружке. А она никому ровней не была, и чем быстрее Хилис это поймет, тем будет лучше для них обоих. Что же касается Унсера, он унизил ее, когда она была наиболее уязвимой, ублюдок. И за то, что он вот так вот воспользовался своей властью, Иссерли хотелось стереть его с лица планеты. Стало быть, и хорошо, что он не сунул сюда свою харю.
Обеденный перерыв заканчивался; кое-кто из мужчин уже покинул столовую, прочие вылизывали тарелки, высасывали из кувшинчиков последние капли спиртного. Облегчение, которое испытывала Иссерли по поводу отсутствия Унсера и Хилиса, начинало понемногу перерастать в любопытство – где они? В конце концов, она сообразила, что и тут, должно быть, дело не обошлось без иерархической лестницы и соответствующих привилегий. Унсер и Хилис стояли на ней ступенькой выше этих дюжих трудяг, набивавшегося в столовую людского сора. Скорее всего, они и питались вместе, в каком-то уютном гнездышке, и еда у них была, вне всяких сомнений, получше. Чем угощалась эта парочка? – интересно было бы узнать. Те увесистые упаковочные клети со съестными припасами, что доставлялись сюда ежемесячно грузовыми судами: и вправду ли содержали они лишь серсильду, муссанту и тому подобное или присутствовали в них и никому не ведомые яства, попробовать которые ей ни разу не довелось? И почему, спрашивается, «Корпорация Весса» сообщается с ней через Ессвиса – при том, что все здесь только на ней и держится? Мужчины с их мелкими играми в превосходство! Ну ничего, в самом скором времени она постарается покончить с этим вопиющим неравенством.