412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мира Майская » Софья - королева данов (СИ) » Текст книги (страница 16)
Софья - королева данов (СИ)
  • Текст добавлен: 2 июля 2025, 07:19

Текст книги "Софья - королева данов (СИ)"


Автор книги: Мира Майская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 23 страниц)

ГЛАВА 47 ИНГЕБОРГА ДАТСКАЯ

ГЛАВА 47 ИНГЕБОРГА ДАТСКАЯ

1174 год, Магграфство Браденбург.

Дорога до Бранденбурга заняла восемь дней, муж не очень спешил, да и выехали мы в дорогу заранее. У ворот города нас встретил сам магграф Отто, проводил в покои что нам выделили и откланялся сославшись на дела связанные с приготовлениями к свадьбе.

Пару дней я отдыхала находясь в замке, муж же не терял время зазря. Он имел беседу с герцогом Анжуйским и самим магграфом Отто, с ним же он отправился на охоту.

Не зная чем себя занять я посетила службу в местном соборе, после чего решила прогуляться и направилась к небольшому озерцу расположенному недалеко от крепостной стены города.

Это озерцо образовалось от весеннего разлива рядом протекающей речки, вокруг росло немного деревьев. В их тень я и направилась в сопровождении двух слуг.

Я присела прямо на травку и наблюдала за плавающими в воде утками. Было жарко, и мне захотелось пить. Попросив принести мне воды, я отправила слуг в замок.

Прошло немного времени, на противоположном берегу появилась группа всадников. Они спустились с коней и пустили их напиться. Вероятно это кто-то из прибывших гостей, издали было плохо видно какое графство или королевство они представляют. Гербы на стягах, я не разглядела .

Я задумалась, легкий ветерок с озера хорошо освежал. И потому я совсем не слышала, как ко мне приблизились.

– Что делает здесь в одиночестве, такая прекрасная дама? – мужской голос произнёс это на латыни.

Я удивленно подняла глаза на незнакомца. Как оказалось это был немолодой уже мужчина, с сединой на висках, но даже в возрасте он был приятен и довольно крепок в плечах.

Мужчина решил. что моё молчание означает, что я его не понимаю и потому продолжил на греческом.

– Прошу прощения прекрасная незнакомка, что напугал вас.

Я вновь осмотрела мужчину, на нем были рыцарские латы, одежда его была добротной, но запыленной, он явно прибыл издалека.

– Не стоит извиняться, вы не испугали меня, вот уже идут мои слуги, – ответила я на латыни и слегка мотнула головой в сторону слуг вдалеке.

Вновь взглянув на незнакомца, я заметила что он меня рассматривает. Удивительно было и любопытно, кого сопровождает этот рыцарь. Латынь знали немногие, в основном священники и высокородные люди. Муж мой хоть и знал несколько языков, но только не латынь. Я же получила эти знания от монаха Мефодия ещё в Кракове.

– Позвольте узнать ваше имя прекрасная из дам? – проговорил незнакомец.

– Это ни к чему, а вот и слуги, – ответила я слегка улыбнувшись.

Приближались слуги и я поднялась с травы, поправляя подол своего бледно-розового платья расшитого россыпью белых цветов по традиции своей родины. Именно в этот момент стало заметно что я в тяжести.

– Ещё раз прошу прощения. Всех благ вам, прекраснейшая, – после этих слов мужчина сел на лошадь и уехал.

У меня после этой нечаянной встречи остались добрые воспоминания о незнакомом благородном рыцаре. Он олицетворял для меня, все то прекрасное и новое в мире вокруг.

По дороге в замок я заметила Зигфрида, беседовавшего со своим отцом, графом Германом I Орламюнде. Проходя мимо них, они приветствовали меня и мы обменялись добрыми пожеланиями.

Ещё через пару дней мы вместе с королём Вальдемаром отправились на торжественное венчание магграфа Отто и его невесты. Я знала, что невеста юна, но не знала насколько.

В собор мы направились вместе с мужем, на мне было красное платье, волосы мне оставили распущенными, а на голове был белый расшитый красными цветами покров. Поверх него придерживая его легка золотая, тонкой работы, цепочка – очелье, что так красиво носили девушки в Менске.

Нет, мой наряд не был похож на одежду женщин данов, но и на одежду дам прибывших на церемонию тоже. Мужу подумалось мне не понравилось моё одеяние, но он промолчал, скользнув по мне взглядом.

Платье было свободным, красиво ниспадающим к земле мягкими складками и потому я чувствовала себя уверенно. Когда мы вошли в внутрь собора, там уже были люди, муж шёл на полшага впереди, я за ним.

Остановившись, я посмотрела как красиво внутри всё украсили, любопытство моё было непраздным, скоро Кнуд должен жениться, а потом и София уже на выданье.

Очнувшись от своих теплых мыслей я слегка улыбнулась и посмотрела на мужа. К моему удивлению, он ели сдерживал себя от гнева. Подумала, что он не привык видеть меня в столь нарядном одеянии.

Чтобы немного успокоиться я решила продолжить осмотр внутреннего убранства собора. Мой взгляд блуждал и вдруг он наткнулся на смотрящего на меня мужчину. Я конечно не знала кто он, мне не кого не представляли. Конечно меня смутило такое пристальное внимание, в Роскилле никто себе такого не позволял.

Мужчина думалось мне прекрасно знал, кто есть стоящий рядом со мной. Но всё равно позволял себе такую вольность, то есть он чувствовал себя уверенно и равным моему мужу. Почему-то я подумала, что это король Людовик, ну или герцог Анжуйский, брат короля Генриха Плантагенета. Теперь я уже его осматривала, с любопытством. Мужчина заметил мой взгляд и неприятно улыбнулся.

В этот момент поблизости встали Зигфрид и его отец, они закрыли меня от мужчины, чему я была только рада. В этот момент внутрь стали входить остальные гости и началась церемония.

Когда внутрь собора вошла невеста, и я увидела её лицо мне стало плохо. У меня вдруг отнялись и руки и ноги, язык и даже дыхание сбилось. Ребёнка вели к алтарю и я не могла смотреть на это[1]. Не выдержав, я хотела развернуться и уйти. Но посмотрев на мужа, поняла, что никого из присутствующий вид всего этого несколько не интересует.

И тут я сама того не желая, представила на месте сей девочки свою старшую дочь. Всё, что я смогла только и произнести это было: " Господи..."

Церемония в этот момент уже завершалась. Стоявший рядом муж повернул ко мне голову, уж не знаю что он увидел на моем лице, но он подхватил меня под руку своей рукой.

Мир вокруг закружился, свет от свечей у меня сделался пламенем, я уже не видела, как поздравляли обвенчанную пару. Муж слегка прижал меня к себе, укрыв меня плащом от выходящих в этот момент из собора.

Дождавшись когда собор опустел, и слуги смогли подойти к нам, он приказал меня отнести в покои замка. Я уже к этому времени немного пришла в себя и пошла сама, меня лишь поддерживали.

– Вальдемар, я хочу поговорить с тобой....

Ухватившись за его руку попросила.

– Позже, сейчас не время. Говорил же тебе Софья, дома оставаться, так нет ты на людях....

В этот момент я поняла, отчего он так злился, он не привык, что на меня смотрят мужчины. Он привык, что я дома, и просто одета.

Появился лекарь, он попросил меня посмотреть на него, и я сделала это. И тут же проговорил королю:

– Время!

Вальдемар думавший, что подобное случится в Роскилле, даже дар речи потерял.

– Но...

– Всё в руках господа нашего, – ответил лекарь.

Почувствовав резкую боль, я согнулась.

– Вальдемар, не уходи...

Муж был расстроен, он было видно совсем был не в себе.

Меня всё же уложили на крепкую ткань и унесли в наши покои. Муж топтался у двери, лекарь отдавал распоряжения о приготовлении к родам. А я не могла не думать о девочке у алтаря.

– Позовите короля!!! – выкрикнула я.

– Успокойтесь королева, не о чем волноваться, – произнес только что осмотревший меня лекарь.

– Я хочу видеть короля, это очень важно.

– Но ваше королевское...– мямлил лекарь.

– Помогите мне, прошу вас, я должна это сделать. Позовите короля...

Лекарь пошел в сторону двери и какое-то время не возвращался.

Вернулся он один, а я не могла поверить что муж не хочет со мной говорить.

– Я прошу вас, скажите ему что я отхожу. Он должен со мной поговорить.

Лекарь смотрел на меня и было видно, что его раздирают сомнения.

– Прошу вас, от этого зависит жизнь моих детей.

– Лекарь вышел, и почти сразу же в покои ворвался муж. Он остановился рядом с моей постелью и смотрел на меня шальными глазами.

– Вальдемар, я прошу тебя, молю, не допусти такое с нашими дочерями.

– Что? – до него не доходил смысл сказанного мной, он думал совсем о другом.

– Дай слово. что не будешь их принуждать....

– Кого? К чему принуждать?

– К браку, – застонала я, боль и правда вновь подступила.

– Сонька, ты не можешь меня оставить, – муж посмотрел на меня глазами мальчишки из детства.

– Поклянись, если меня не станет, не выдашь замуж дочерей без их согласия.

– Да, даю...

Всё же опомнившись он добавляет.

– Софье я уж нашел достойного мужа, думаю всё сладить...

– Аааа!!!!– закричала я громко, хотя боль была не такой страшной.

– Всё -всё, не выдам без её согласия, и не выдам рано. Клянусь! – произнес муж и с шальными глазами выскочил за дверь.

– Дааа, – услышала я над ухом голос лекаря.

– Ну, что скажите, скоро дочь возжелает увидеть сей мир? – обратилась я к нему, слегка улыбнувшись.

– Думаю можете ещё подремать, только к ночи ожидаю, – улыбнулся лекарь мне.

Моя дочь появилась на свет в ночь после венчания. Девочка родилась маленькой на месяц раньше срока, но в отличии от своего брата Вальдемара, очень крепкой и спокойной. Лекарь осмотревший её остался доволен, да и я успокоенная вскоре уснула.

Проснулась я от тихого пения, удивленно повернув голову я смотрела. как муж присев рядом деревянной колыбелькой, поет на языке моего и своего детства какую-то песенку. Прислушавшись я поняла, он убаюкивает дочь.

Я пошевелилась и муж подняв голову посмотрел на меня, после чего поднявшись подошел ко мне. Присев рядом на лежанку, Вальдемар наклонил голову к моему плечу и произнёс.

– Я назову её Ингеборга[2], она очень на неё похожа. Сонька, обучи её языку нашего детства.


[1] На момент церемонии венчание Аде Голландской было 12 лет, мужу 47 лет, первого и единственного ребенка она родила в 14 лет. Не редки случаи в королевских семьях Европы того времени такого раннего брака и вступления в супружескую жизнь. Иногда мужья ждали несколько лет взросления жен. Иногда нет. Известны такие случаи и на Руси. Нередкие случаи, что раннее вступление в половую жизнь для женщин завершается печально. Как пример жена одного испанского короля так и не смогла выносить не одного ребенка. Свадьба была в 13 лет, к исполнению супружеских обязанностей муж приступил в 14 лет. Непростая судьба выпала и Аде, в последствии она станет женой своего пасынка, старшего сына своего мужа от первой жены. Первый муж умрет когда ей будет 21год и она выйдет замуж за 38 летнего пасынка, детей у них не будет. Унаследует магграфство её единственный сын от первого мужа Альберт.

[2] Так звали мать Вальдемара – русская княжна Ингеборга Киевская, она была дочерью Мстислава Владимировича, великого князя киевского, и его первой жены Христины Ингесдоттер, дочери короля Швеции Инге I.


Глава 48 РАЗНОГЛАСИЯ С КОРОЛЕМ

Глава 48 РАЗНОГЛАСИЯ С КОРОЛЕМ

Дания 1174 -1175год, Бранденбург – Роскилле.

Пять дней после рождения дочери я оставалась в своих покоях, все эти дни проходили свадебные торжества. На шестой день когда большинство гостей начало покидать замок Бранденбурга, муж тоже решил отправиться в путь.

Моя маленькая Ингеборда чувствовала себя прекрасно, и я не видела препятствий для возвращения в Роскилле.

Слуги вынесли дочь и уложили в люльке на крытую телегу, я тоже спустилась по лестнице и подошла к мужу. Всё было готово к дороге, в этот момент во внутреннем дворе замка появилось с десяток мужчин. Это были явно не наши люди, посмотрев на мужа я заметила как он напряжено держит поводья лошади.

Я не успела подумать, какого герцога или графа сопровождают эти люди, как с одной из боковых башен замка по витиеватой лестнице спустился мужчина.

Муж в этот момент приказал слугам помочь мне сесть в повозку. Я направилась к ней, потеряв всякий интерес к людям во дворе, лишь мельком глянув на силуэт мужчины.

В этот момент мужчина быстрым шагом направился в нашу сторону, я решила что он хочет приветствовать Вальдемара. Но всё же любопытство перевесило всё благонравие во мне и я вновь подняла глаза на незнакомца.

Думаю незнакомец заметил, потому как удивления своего я не смогла скрыть. А он тем не менее приблизился, но ко мне, а не к моему мужу. Краем глаза я увидела, как муж двинулся к нам. Люди сопровождающие этого незнакомца тоже направились в нашу сторону.

– Приветствую вас прекраснейшая незнакомка! – проговорил он, как и ранее на латыни.

Муж в этот момент подошёл ко мне и встал рядом, молча.

– Приветствую и вас ....! – я ответила немного замявшись.

– Уважаемый друг, Вальдемар, представьте мне вашу даму. – обратился он к мужу на немецком языке, распространённом в этих местах.

Я стояла удивленная, силилась понять, кто этот незнакомец разговаривающий с мужем на равных.

– Уважаемый друг, Людовик, эта дама моя супруга, королева София.

Людовик и я посмотрели друг на друга. Как мне удалось не издать возглас удивления, я не знаю. А вот Людовик Французский быстро взял себя в руки и произнес.

– Друг Вальдемар, у вас прекрасная супруга, вам благоволит Господь наш.

– Благодарю, – коротко ответил муж.

– Позвольте, королева пройдет в повозку, она ещё не совсем оправилась после рождения дочери.

– Ооо!!! Прошу прощения и поздравляю, – он немного посторонился.

– Я был бы счастлив, если бы дочь такой прекрасной королевы, стала невестой моего сына Филиппа[1], – проговорил Людовик, уже мне в спину.

Я замерла, не зная что и ответить. Муж напрягся, и молчал.

Мне пришлось всё же посмотреть на него и потом уже на французского короля.

– Ваше величество, думаю ещё слишком рано говорить об этом. Вернемся к этому разговору позже, – обратилась я к нему на немецком[2].

– Вы королева София, ещё и очень мудры, – это Людовик, улыбнувшись.

– Да, – только и проговорил муж.

Они оба слегка склонив голову, попрощались. Моя повозка направилась к воротам из замка.

У самых ворот провожая гостей стоял сам магграф Отто и тот самый мужчина, разглядывающий меня вовремя венчания. Я проводила их взглядом, муж спустившись с лошади с ними попрощался.

В дороге занявшей всё те же восемь дней, я неудержалась и спросила Вальдемара, кто тот человек стоявший рядом с магграфом. Полученный ответ сначала удивил меня, это оказался сын магграфа, тоже Отто. Когда я спросила. сколько ему лет? Мои думы о том, что даже он стар для девочки которую выдали замуж так рано.

Со слов мужа ему было около тридцати лет. После ответа муж внимательно на меня посмотрел и произнес:

– Это был бы хороший муж для Софьи, но я дал обет. Потому без её согласия, я не выдам её замуж.

– Что? Муж? Он же старый и к тому же он плохо воспитан. Ты что не видел, как он вёл себя в соборе? – я повысила голос.

– Сонька, успокойся. Видел, он смотрел на тебя, как на мать своей возможной невесты. Он не видел её никогда...

– Нет...

– Я дам Софье самой принять решение, ведь ты этого хотела.

– Да, только не дави на неё.

– Я поговорю с ней, это было бы выгодное замужество.

– Для тебя...

Муж не выдержал, закричал на меня, раньше он этого не делал.

– Хватит, хватит. Ты и так позволила себе лишнего, с этим Людовиком. Откуда он тебя знает?

– Встретила на прогулке у озера...

Муж не дал мне договорить. вновь закричал.

– Сонька, то Магнус, то Людовик. Может мне тебя в Соре отправить? – муж стукнул кулаком по столу и ушел.

Впервые муж угрожал мне отправкой в монастырь. Впервые мы так сильно разругались.

Мы не разговаривали несколько дней в дороге, и даже вернувшись в Роскилле. Дети встретили нас с радостью. Первыми навстречу выбежали жизнерадостная Софья и как всегда беспечный Вальдемар, было видно что он только что проснулся. Мария и Маргарита вышли и встали немного в стороне, учтиво приветствуя меня и мужа. Кнуда не было, а когда муж спросил где молодой король, то получил ответ, что они вместе с Абсолон уехали на моления в монастырь.

Прошло несколько дней, я заметила вновь какие-то сборы во дворе. Стало страшно, вдруг муж и вправду отправит меня в аббатство Соре. Но оказалось, что муж вновь уехал в замок Вордингборга.

Несколько дней я обдумывала произошедшее, но решила в итоге что поступила правильно. Весь остаток года прошел спокойно, радость пришло ко мне с Рождеством, за несколько дней до него в Роскилле вернулись Арс и Оск и двое их деток. Они были с радостью встречены мной. Как оказалось это Вальдемар отправил Арса в Роскилле, на помощь молодому королю, как звали Кнуда все вокруг.

Муж так и не появился в Роскилле, не на Рождество Господне, не после. Это тяжело переживали дети, особенно София.

После рождественнской службы, мы вышли из собора вместе и шли рядом. Софья была явно огорченна отсутствием короля. Такое случалось и ранее, но только если он в походе, а тут все знали, что он в Вординборге.

– Мама – мама, скажи это из-за меня? – неожиданно она заплакала.

– Что ты милая? С чего это ты так подумала? – я прижала её к себе.

–Перед отъездом король говорил со мной...

Я не ожидала, потому как думала муж не успел перед отъездом поговорить с дочерью.

– О чем говорил? – спросила осторожно.

– Он сказал, что нашел мне мужа и хотел, чтобы я согласилась... – тихим голосом проговорила дочь.

– И какое решение ты приняла? Отец сказал кто он?

– Да, он сказал. Только мне всё равно, я не хочу замуж.

Первое что меня изумило, Софья перестала называть короля отцом. А второе, что она не хочет замуж. Это всё отозвалось болью в моём сердце.

– Мама, это из-за меня он нас бросил? Скажи мне и я подчинюсь...

Она вновь заплакала.

– Успокойся милая, – я вновь заключила её в объятия.

– Твоей вины нет, мы с твоим отцом разругались. И главное, запомни. Не позволяй никому, никому запомни, распоряжаться твоей судьбой. Только ты должна её решать.

Дочь слушала и согласно махала головой. А я не сдержалась и спросила о том, что меня волновало.

– Почему ты не хочешь замуж? Разве не хочешь семью и деток?

– Не хочу... Он даже не смотрит на меня...

Удивила она меня своим ответом. Я улыбнулась и стерла слёзы с её щёк.

Значит он не смотрит... Значит есть уже кто-то в её сердце...

Я позволила себе подробно описать судьбу Ингеборги, очень хотелось показать какие бывали судьбы у королев того времени. Если не интересно прошу не читать.

[1] Ингеборга Датская действительно выйдет замуж за сына ЛюдовикаVII , Филиппа II Августа. Но судьба её будет печальной. К сожалению к тому времени Софья уже не в силах была повлиять на судьу дочери. По понятным далее обстоятельствам она уже не будет королевой. Да и сама Ингеборга, посчитала не возможным возвращение на родину. Есть разные версии произошедших событий, но я склоняюсь к политической. Французский король хотел через этот союз воспользоваться древним нормандским правом на Англию, связанным с датским завоеванием, и рассчитывал на помощь датского флота и армии при нападении на Англию( в этот момент король Англии Ричард Львиное Сердце находился в плену). Со своей стороны Кнуд VI, женатый на дочери Генриха Льва, желал избавиться от опеки императора Священной Римской империи Генриха VI и охотно бы воспользовался поддержкой французов в борьбе против него. Кнуд VI выбрал «самую красивую из своих сестер, Ингеборгу, украшенную всеми достоинствами». Переговоры о браке велись полгода, но когда невеста прибыла по морю во Францию, то надобности в этом союзе для Филиппа II Августа уже не было. Соглашение о выкупе короля Ричарда было принято 29 июня, и Филиппу пришлось спешно исправлять ошибку, которую он совершил, нанеся своим браком оскорбление императору Генриху VI. К тому же император хотел создать политический союз с Францией и планировал женить Филиппа на своей двоюродной сестре Агнесе Рейнской.

14 августа 1193 года в соборе Амьенской Богоматери Ингеборга сочеталась браком с королём Филиппом II Августом, вдовцом после смерти Изабеллы де Эно. Пытаясь исправить положение, на следующий день после первой брачной ночи Филипп II изгнал жену, не консумировав брак. Он предложил датским послам увезти Ингеборгу с собой в Данию, но она отказалась покидать Францию, которую теперь считала своей. Проводив своих земляков до Фландрии, она обосновалась в Сизуэнском аббатстве, а после поселилась в монастыре Сен-Мор-де-Фоссе, назначенном ей в качестве резиденции. Поскольку Филиппу Августу нужны были сыновья, 5 ноября 1193 года на ассамблее епископов он добился разрешения на развод, ссылаясь на якобы существовавшее родство с Ингеборгой. Уже 1 июня 1196 года он женился на Агнессе Меранской.

Ингеборга, оставшаяся без поддержки и не говорившая ни на французском, ни на латыни, всё-таки заявила свой протест в обращении к папе Целестину III. Это стало причиной её двадцатилетнего заточения в замке Этамп, во время которого Ингеборга страдала от жестокости и унижений. К ней не допускали никаких посланников с родины, ограничивали в питании, отказывали во врачебном уходе. Под страхом королевского гнева никто не осмеливался её навестить, женщины из её окружения насмехались над ней и разговаривали, как с презренной особой. Её положение было известно всей Европе. Папство посвятило этой трагедии четыре церковных собора, которые постановили, что развод был незаконным, так как супруги не состояли в родстве, а Ингеборга настаивала на сохранении брака. По настоянию Иннокентия III, который 6 декабря 1199 года на церковном соборе в Дижоне отлучил короля от церкви, Филипп ещё до смерти Агнессы Меранской (1200 год) признал Ингеборгу своей женой, но вскоре снова отверг её.

Симпатии вассалов Филиппа Августа были на стороне Ингеборги. Когда в январе 1213 года ввиду предстоявшей борьбы с Англией и императором Оттоном IV Филиппу понадобился союз с папой, он вернул Ингеборге место супруги и королевы. Несмотря на все свои несчастья, Ингеборга радовалась выходу на свободу. Все десять последующих лет она жила с мужем «как брат и сестра». В своём завещании Филипп II предоставил ей 10.000 марок, так как признал, что поступал с ней несправедливо. В 1223 году Ингеборга стала вдовствующей королевой, после чего удалилась от двора и возвращалась туда лишь по случаю больших церемоний. Получив во вдовий удел Орлеан, она провела там остаток жизни.

Ингеборга умерла бездетной 29 июля 1236 года в сане настоятельницы аббатства Святого Иоанна в Корбее. Она завещала, чтобы её похоронили в аббатстве Сен-Дени, но внук Филиппа II, Людовик IX Святой, её просьбу отклонил. Её имущество было возвращено короне.

До нашего времени дошел псалтырь Ингеборги и хранится он в музее Шатийи «Псалтырь королевы Ингеборг» – рукописная Псалтырь с миниатюрами, выполненными русскими (греческими?) мастерами, прибывшими во Францию вместе с Ингеборгой.

[2] Прошу обратить внимание, что именно в эти времена языки в нашем понимании только формировались. Больше всего были распространены в Европе латынь, старонемецкий и старофранцузский. Обратите внимание, что языки были так схожи, что порой разговаривая на разных языках люди неплохо понимали друг друга. Сильные различия и невозможность понимать друг друга сформировались только к 16-17 векам. К тому же например старофранцузский и французский современный сильно отличаются. Старофранцузский имел больше схожего со старонемецким, чем с современным французским схожим больше с латынью.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю