Текст книги "Гракхи"
Автор книги: Милий Езерский
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 31 страниц)
XIII
Гай Гракх провел намеченные законы, несмотря на противодействие сената.
Оптиматы понимали, что хлебный закон содействовал притоку неимущих, которые, попадая в Рим, поддерживали трибуна; обнищавшие плебеи получали работу в городе и вне его. Строились обширные Семпрониевы амбары для хранения привозного зерна, египетского и сицилийского, и тысячи плотников, кузнецов и иных ремесленников работали с утра до вечера под присмотром надзирателей и нередко самого Гракха.
– Верно ли, что Гракх восстановил аграрный закон своего брата? – с беспокойством спрашивали нобили, приезжавшие из своих вилл в столицу.
– Он всюду сует свой нос, – хмурились сенаторы, – теперь он занялся улучшением дорог, как будто…
– Мы ехали, – с восторгом прервал худощавый нобиль, – по прямым дорогам, выложенным гладкоотесанным камнем, плотно убитым истолченным щебнем… Таких дорог – клянусь Меркурием! – у нас еще не бывало…
– А ты забыл каменные столбы с надписями, обозначающими расстояние? – подхватил другой. – Они стоят на каждой миле, а по обеим сторонам дороги возвышаются белые камни, чтобы легче слезать и садиться на лошадь, не прибегая к чужой помощи.
– Но прекраснее всего – мосты, – сказал третий, не замечая нахмуренных лиц сенаторов. – Они висят над потоками и ложбинами, а кругом копошатся тысячи работающих бедняков…
Народ превозносил Гракха: всюду, где бы Гай ни появлялся, один или в сопровождении друзей и подрядчиков, его встречали восторженными криками, призывали на него милость богов.
Особенно прочно возросло его могущество ко второй половине года. Враги обвиняли его в стремлении к царской власти.
– Тиберий хотел того же, – с яростью говорили оптиматы, заседая в сенате, – но благородный Сципион Назика вовремя спас республику. Неужели среди нас не найдется второго Назики!
– Его окружают публиканы, ремесленники, художники, посланники, военачальники, воины и ученые, – вторили другие.
– Он хитер, деятелен, предприимчив, настойчив в достижении намеченной цели; он умеет быть одинаково приветливым со всеми, а особенно с плебсом.
– Он стал могущественным вождем народа, врагом отечества. Он ввел очередность голосования центурий по жребию…
– Он хочет быть одновременно консулом и народным трибуном. Разве он не избирает судей по своему усмотрению? Разве он не кричит: «Долой сенат! Вся власть комициям!»
Выполняя обещание, данное всадникам, Гай вскоре же предложил закон о провинции Азии, который был принят народом единогласно.
– Отдавать десятину на откуп нашим врагам и где? В Риме! Да он с ума сошел! – кричал Люций Кальпурний Пи-зон.
А Люций Опимий ворчал, ни к кому не обращаясь, новее слышали его слова:
– Поглупел римский сенат, что ли? Из Азии, как из житницы, будут черпать хлеб для раздачи ленивой голи; всадники возьмут на откуп прямые подати… Кажется, все ясно, а сенат не понимает…
Люций Опимий ошибался: сенат понимал, но не знал, что делать.
Несмотря на клятвы и бессильную ярость, пришлось смириться. Всадники требовали, чтобы Гракх был допущен (как народный трибун, он имел право) к участию в совещаниях сената, утверждая, что за ним сила, его поддерживает плебс, что законы народного трибуна увеличивают благосостояние республики.
– Разве вы не видите сооруженных виадуков? – шумели они, перебивая друг друга. – Взгляните на большой, семисводчатый мост, построенный из красного туфа и паперина! Он находится на девятой миле от Рима, по дороге в Габию, и благодаря своей прочности переживет столетия. Разве это не есть достойный памятник величия римского государства.
Оптиматы ожидали, что будут иметь дело с человеком наглым, дерзким, заносчивым, и каково же было их изумление, когда он произнес в сенате речь, насыщенную таким красноречием, какого они еще не слыхали, речь, полную вдохновенного жара и призывов к спасению республики от роскоши, голода, безработицы, к укреплению ее путем помощи беднейшему населению.
Его предложения делали честь сенату, и однажды оптиматы были взволнованы кратким докладом Гракха о хлебных припасах, присланных пропретором Фабием из Испании.
– Этот хлеб, – говорил Гай, – я советую продать по низкой цене испанским беднякам, а вырученные деньги отослать городам; Фабию же сделать выговор за притеснение подвластных жителей. Было бы нехорошо, если бы о римском сенате распространилась дурная слава в провинциях и чужих землях, как о пособнике нечестной деятельности пропретора!
Сенат единогласно принял предложение Гракха, даже строптивый несговорчивый Люций Опимий не посмел возражать.
Расходясь, сенаторы тихо беседовали:
– Гай Гракх не такой плохой человек, как о нем говорили, – сказал Публий Лентул, – он любит отечество и служил ему бескорыстно.
– Ты одобряешь действия Гракха? – вскричал Люций Опимий.
– Я не одобряю, а высказываю мнение коллег.
– Неправда, никто этого не думает, кроме тебя.
– Позволь, дорогой, – вмешался Люций Кальпурний Пи-зон, – я, как и ты, противник Гракхов и их законов, но согласись, что Гай мог бы быть нашим сторонником. Нужно только суметь его убедить. А тогда римский сенат был бы блестящим. Гай – умная голова, величайший оратор, кумир черни, и если мы перетянем его на свою сторону – за ним пойдет плебс, пойдут и всадники…
– Легче было Геркулесу добыть пояс Ипполиты, чем нам убедить Гракха, – усмехнулся Люций Опимий.
– Клянусь Юпитером, ты преувеличиваешь…
– Он честолюбив, стремится к власти. Корнелия, эта выжившая из ума старуха, мечтает о диадеме для сына.
– Я не очень верю этим слухам.
– Не говорил ли я, что ты за Гракха?
– Перестань! – вспыхнул Люций Кальпурний Пизон. – Ты лаешь, как Гекуба…
Сенаторы расходились. Голоса их умолкали на пустынной улице. У всех было предчувствие, что Гай не ограничится проведенными законами, а предложит новые, потому что он содействовал избранию в консулы своего друга Фанния, а сам получил трибунат и на следующий год.
XIV
Плебс возлагал на Гракха большие надежды: он ждал новых законов, которые улучшили бы его положение, а народный трибун желал закрепить еще больше свою связь с городским и деревенским плебсом и выступил с военным законом.
Плебеи радовались:
– Наших детей, не достигших семнадцати лет, не посмеют теперь брать на военную службу!
– Не будут наказывать смертью за тяжелые поступки.
– Будут снабжать одеждой.
– Без вычета из жалованья!
– Хвала трибуну! Он стоит за нас!
Вскоре Гай провел закон о провинциях, отдаваемых в управление консулам.
– Проклятый Гракх! – ворчал Люций Опимий, подстрекая сенаторов против народного трибуна. – Он отнимает у вас, отцы государства, ваше древнее право. Теперь вам придется назначать провинции, которыми будут управлять проконсулы, до избрания консулов известного года.
Удар был силен: до этого времени сенат, после вступления консулов в должность, рассматривал, какими провинциями они будут управлять по истечении года их службы, и предоставлял своим сторонникам более выгодные провинции, чем лицам независимым. А теперь все это рухнуло.
Но самым важным был закон об отведении колоний; он прошел в декабре, в год консульства Люция Цецилия Метелла и Тита Квинция Фламинина. Образование колоний в Италии – Тарентийской, под названием Нептунии, Капуанской и Минервии на месте греческого города Скиллетиона – было дело трудное: не хватало земель для раздачи, и Гай Гракх возымел мысль основывать колонии в заморских владениях.
Против Гая сидел Фульвий Флакк, рядом с ним Помпоний и Леторий, дальше – Фанний, Друз и Рубрий. Перед ними стояли чаши с вином, яблоки в этрусских корзинках, сладкое печенье, облитое медом.
– Друзья, – заговорил Гракх, искоса поглядывая на Фанния и Друза, которые молчали, – цель основания колоний для всех ясна и необходимость их бесспорна: мы обеспечим участками безземельных и малоземельных граждан, освободим столицу от богачей и бедняков, не желающих заниматься ремеслом и торговлей, дадим доступ в колонии даже зажиточным гражданам, потому что нам нужны большие средства для обзаведения сельскохозяйственными орудиями и инструментами.
– Но не мало ли ты выделил колоний? – воскликнул рябоватый трибун Рубрий. – Я все обдумал и хочу предложить закон об основании колонии на месте Карфагена.
– Хорошо, – сказал Фульвий Флакк, – а на сколько человек?
– На шесть тысяч.
– Поедут граждане в Африку?
– Отчего же нет? – удивился Гай. – Самое главное – мы должны завербовать колонистов, и я придумал, друзья, предложить также союзникам переселиться в эту колонию, а в награду они получат права римского гражданства.
– Прекрасная мысль! – закричали все, только Фанний и Друз молча смотрели на стол, не выражая восторга.
– Вы не согласны? – вспыхнул Гракх.
Фанний поднял голову, глаза его тревожно забегали по лицам друзей.
– Мысль хорошая, но сенат…
– Что сенат? – грубо крикнул Фульвий Флакк. – Куча издыхающих собак! Господа Рима – мы: Гай, я, ты, он…
– Сенат – голова республики, – убежденно возразил Фанний.
– Нет, голова – он, – указал Фульвий на Гракха, – а сенат только зад. Разве он не раболепствует перед нами?
Гай призвал всех к спокойствию.
– Разъясни нам, что тебя смущает, – обратился он к Фаннию.
– Я скажу откровенно: не только сенат, но и народ будет против закона Рубрия, потому что возникновение в провинциях римских колоний побудит союзников добиваться прав гражданства, а новый город может стать со временем соперником Рима; всем известно, что это место проклято Сципионом Эмилианом и обречено оставаться навеки пастбищем. Поэтому я не советую Рубрию выступать с этим законом.
– Глупости! – рассмеялся Флакк. – Сенат для нас не закон, а народ мы сумеем убедить!
– А твое мнение, Ливии? – обратился Гракх к Друзу.
– Мне кажется, что дело не так страшно, как рисует благородный Фанний. Нужно обдумать, обсудить с народом, а затем и провести…
– Что спорить, что сомневаться? – вскричал Гай. – Да здравствует закон Рубрия!
XV
Закон Рубрия прошел через комиции, но плебс неохотно голосовал за него, а сторонники сената возбуждали народ против Гракха, обвиняя его в безбожии: «Место предано проклятию, – твердили они на форуме и улицах, – боги страшно накажут гордецов, которые там поселятся». Плебс не знал, кого слушать. Граждане, изъявившие желание переселиться в Африку, теперь раздумывали, а на тех, кто собирался ехать, суеверный народ смотрел с ужасом; зато союзники, не колеблясь, соглашались покинуть Италию. Их прельщало римское гражданство, большие участки земли, а мысль, что дети их, ставши римскими гражданами, смогут занимать государственные должности, была решающей. Глядя на союзников, потянулись в Африку и малодушные римляне.
Весною Гай был назначен по жребию ехать на место Карфагена, где основывалась колония, под названием Юнонии, или Гереи. Не хотелось ему оставлять Рим, где его присутствие было необходимо, однако, не желая нарушать постановления граждан, он выехал немедленно, поручив Фульвию Флакку руководить делами народа.
Уезжая, он чувствовал, что положение его непрочно, но почему – затруднился бы сказать. Опираясь на плебс и всадников, он сотрудничал с сенатом, власть которого ограничил, и знал, что оптиматы – смертельные враги; плебс состоял из разнородных элементов: горожане холодно относились к нуждам земледельцев, а те смотрели на городской плебс, как на бездельников и тунеядцев; всадники, поддерживавшие Гракха, пока он не провел выгодных для них законов, теперь охладевали к нему, опасаясь, что в случае победы плебса благосостояние их пошатнется, а некоторые даже отвернулись от него и примкнули к сенаторам, с которыми их связывало родство; Муций Помпоний, могущественный старик, которого Гай считал человеком честным, стал бывать у сенаторов, выдав даже за одного из них свою дочь, сестру Помпония, и уговаривал сына и племянника отречься от Гракха, чтобы не испортить себе будущности. Но молодые всадники оказались честнее старика: они отказались слушать его и заявили, что судьба народного трибуна – их судьба.
Гай узнал об этом от одного из друзей, и уважение к Помпонию и Леторию превратилось у него в чувство глубокой дружбы и любви. Перед отъездом он обнял их, пошутил:
– Не боитесь оставаться со мной? А что если меня ждет участь Тиберия?
– Разделим ее с тобой! – вскричал Помпоний, и зубы сверкнули белой полоской на его смуглом лице.
– Разве мы не воины? – подхватил Леторий, вздернув плечами.
Фульвий Флакк тихо сказал:
– Мы готовы сразиться не только с олимпийцами, если они сунут нос в наши дела, но и с самой Фортуною!
– А что? – обеспокоился Гракх.
– Против нас возбуждают народ. У меня есть подозрение на твоих друзей…
– Ты шутишь!
– Говорят, эти люди встречаются с Люцием Опимием…
– Да поразит их громовержец! Да проглотит их Тартар! – вскричали Помпоний и Леторий.
Гай отозвал Фульвия в сторону.
– Кто? – выговорил он изменившимся голосом.
– Фанний и Друз.
Гракх засмеялся, похлопал Флакка по плечу:
– Не может быть, ты ошибся. Я за них ручаюсь.
– Ручаться можно за себя и то не всегда.
– Фульвий!
– Если не будет сомнений, то… Гай молчал.
– …прикажешь их убрать? – продолжал Флакк, спокойно улыбаясь. – Они исчезнут, точно никогда не существовали. И никто их не найдет.
– Это невероятно, невозможно, – не слушая его, шептал Гракх и вдруг, очнувшись, сжал руку друга и бросился к триреме, причалившей к набережной. Он быстро взошел на нее, и вскоре судно отплыло, сопровождаемое напутствиями друзей, плебеев и всадников.
XVI
На Палатине, в доме Гракхов, была тишина послеобеденного отдыха.
В атриуме, у водоема с четырьмя столбиками по углам, стоял стол, за которым молча работали три матроны. Свет проникал сверху, через отверстие в покатой к середине крыше, устроенное для стока дождевой воды. Окон в доме не было, и даже днем сумрак таился причудливыми тенями по углам и у ниш таблина, в которых хранились древние изображения предков – восковые маски, снятые с лиц покойников. Травертиновые колонны и стены носили следы давней облицовки – еще при жизни Семпрония Гракха отца; цветная штукатурка кое-где обваливалась, мозаика и фрески не то выцвели, не то потемнели от времени, а принесение в жертву Ифигении, изображенное на левой стене, потускнело.
И так же неярки казались лица Аргуса и Медеи, расположенные тут же по сторонам. На правой стене тешила взор римлянина сцена войны – бой на мосту через Тибр: Гораций Коклес один сдерживает напор этрусков; рядом с ним, в шлеме и латах, стоит богиня Минерва; она собирается метнуть звонкозвенящее копье в гущу врагов, – рука занесена, мускулы напряжены, и копье вот-вот вонзится в воинов. Эта картина, равно как и две крылатые Победы при входе в таблин, написанные, по-видимому, греческим художником, казалось, жила, производя большее впечатление, нежели жертвоприношение Ифигении.
Мозаичный пол, разрисованный под ковер, поистерся, и небольшие разноцветные, камешки с изображениями, некогда вставленные в красный цемент, повыпали, но узорчатая надпись у порога четко выделялась, крича о гостеприимности хозяев. С улицы доносился, нарастая и утихая, шум города, похожий на жужжание пчел. И вдруг голос раба, внезапно ворвавшийся в сонную тишину дома, оторвал матрон от дум:
– Семь часов [22]22
7 часов по римскому зимнему времени соответствует 1 часу без четверти – по нашему.
[Закрыть].
Женщины подняли головы. Старая, с паутинками морщинок у тонких губ и живых глаз, в чепце, одетая в темную шерстяную тунику, ткала на вертикальном станке тогу, старательно проводя нити снизу вверх и пропуская иголку поперек основы, а молодая, смугло-румяная, с черными углями блестящих, как будто покрытых лаком глаз, пряла, привязав кудель у пояса; она несколько подобрала тунику и, вытягивая нитку за ниткой из пряжи, прикрепляла их к крючку веретена; затем, свесив нить между большим и указательным пальцем, она придавала веретену вращательное движение: нитка скручивалась, змейкой обвивалась вокруг веретена, проходила через крючок, и это повторялось до тех пор, пока веретено не было целиком увито. Тогда матрона снимала нитки и бережно клала моток в корзинку. Третья женщина, в траурной одежде, с лучистымми страдальческими глазами, вышивала коврик: крупные розы расцветали от действия ее рук, как от солнечных лучей.
Старая наблюдала за прядением молодой с легкой улыбкой на лице. Отложив недотканную тогу, она, как это случалось чуть ли не каждый день со времени отъезда Гракха в Африку, начала беседу о сыне; голос ее был слаб, грусть сквозила в словах:
– Послушай, Лициния, я устала ждать Гая: отчего он не едет? Лары молчат, предсказания авгуров туманны, но я знаю одно: отсутствие его гибельно для общего дела. Друз и Опимий склоняют народ на свою сторону, по городу ходят слухи, распространяемые сенатом, – подлые сплетни, порочащие славное имя Гракхов… Гай горяч, вспыльчив… И если он узнает…
По лицу Лицинии мелькнул испуг, согнав румянец, губы дрогнули:
– Не бойся, благородная Корнелия, боги милостливы к дерзающим мужам – к мужам, которые ратуют за справедливость, а мой любимый супруг борется за дело плебеев. Разве он не одержал победы? Разве сенат не подчинялся ему?
– Сенат ропщет, что государственные должности заняты его друзьями… И все б это было не страшно, если б сын остался в Риме. А теперь плебс, слушая демагогов, охладевает к нему, коллеги ненавидят за дерзость и захват власти, Друз – на стороне сената, он завидует, а Гай, так же как Тиберий, не хочет крови.
– Покойный мой муж, – тихо сказала матрона в траурной одежде, отложив коврик, – был чересчур мягок, он всегда колебался и оттого погиб, а Гаю не на кого опереться. Плебс – малосознателен: любой, кто даст ему большую подачку, получит больше голосов в комициях; воины растворились в народе, их нужно выбирать крупинка за крупинкою, как чернушку из проса; всадники ничего не стоят; это презренные торгаши, выскочки, вроде Скавра, который путем лести и подкупа идет к своей цели. Ты знаешь, что он делает? Он ловко подражает добродетели Цинцинната и суровости Манлия Торквата, не брезгая ничем, чтобы получить консульство…
– Ты очень строга, Клавдия! – покачала головой Лициния. – Разве Скавр против Гая? Помнишь, мать, – обратилась она к Корнелии с лаской в голосе, – он приходил к нам? Он уверял, что стоит ему только захотеть, и сенат…
– А, вот ты о чем! – вскрикнула Корнелия, и лицо ее загорелось пламенем гнева. – Раньше меня называли тещей Сципиона, а теперь – матерью Гракхов. А он вспомнил эту кличку и насмехается надо мной в сенате, на форуме – всюду…
– Я не понимаю, – пролепетала Лициния.
– Но разве можно, дочь моя, – продолжала Корнелия, – разрушать государство, которое нам – родина, мать, кормилица, за которое с честью сражался доблестный отец мой Сципион Африканский Старший, победитель Ганнибала, и с ним тысячи лучших сынов римской республики? А сенат, во главе со Скавром, губит отечество, преследуя Гракхов…
Клавдия встала, глаза ее сверкали такой ненавистью, что обе матроны задрожали:
– Мать, кровь Тиберия вопит о мщении!
– Он отомщен. Разве Сципион Эмилиан не получил по заслугам?
Лициния возмутилась.
– Чего ты говоришь? – вскрикнула она. – Не повторяй злых слухов, ходивших по городу, не обвиняй своего сына!
– Разве я обвиняю? – прошептала Корнелия. – Но Семпрония… после смерти Сципиона перестала бывать в родительском доме, отреклась от нас, замкнулась в себе… О, горе, горе!..
Она схватилась за голову, седые волосы выбились из-под чепца.
– И подумать только, – продолжала она надтреснутым голосом, – что боги льют столько страданий в мою душу, как в бездонную чашу, а я еще жива, не лишилась рассудка!
Молчание охватило атриум.
Корнелия думала о смерти Сципиона Эмилиана, разрушителя Карфагена и Нуманции, великого римлянина, храброго и честного воина, бескорыстного гражданина, и о смерти Тиберия, народного трибуна, кроткоглазого сына, убитого палками, как собака.
Тогда она избегала выходить на улицу; чувствовала на себе злобные взгляды прежних знакомых, ставших сторонниками сената, слышала за спиной насмешливые россказни, а Семпрония получала соболезнования о смерти великого гражданина от таких лиц, которых Корнелия не пустила бы на порог своего дома.
Корнелия знала больше: дочь замыкалась в строгое молчание, когда шли беседы о покойном брате, а иногда говорила, хмуря тонкие брови: «Кто идет против нашей власти – тот преступник». В этом ответе звучало гордое уважение римлянки к власти нобилей, оплоту государства. Корнелия, внушавшая детям с малых лет, что власть священна, не раз утверждала: «Благо республики выше и важнее жизни отдельных лиц, и несомненно, тех, кто затеял смуту». Это были мысли отца и мужа; прежде, не задумываясь, она принимала их на веру, а теперь идея о власти дала трещинку, и эта трещинка вызвала противоречия: «Оптиматы убили… кучка… это – власть?.. А разве народный трибун – не власть? И почему олигархия имеет больше прав на власть, чем плебс – все эти массы разоренных земледельцев, бедных ремесленников, угнетаемых рабов?»
Вопросы были не новые. Они обсуждались уже в сципионовском кружке – Полибий первый заронил семена этих опасных идей в юные головы, первый стал выращивать их, как опытный садовник. Сципион Эмилиан считал осуществление власти плебса несбыточной мечтою: он ссылался на Платона, Аристотеля, подкреплял свою мысль стихом из Гомера о единодержавии.
Корнелия живо помнила давнишние события, хотя время заметало веником шумных дней воспоминания, разбрасывая их по ветру. Милый сын, скромный, как девушка, честный, бескорыстный, бесславно погиб! Сципион Назика повел маленькую власть против большой и победил. Как это случилось, что кучка разогнала, избивая, тысячи?
«Как это случилось? Слышите, боги? И почему ты, Юпитер, не вступился за правду, и ты, Минерва, не поразила злодеев?»
Гораций Коклес!
Взглянула на картину и нашла в знаменитом муже древности некоторое сходство с Назикой: такой же лоб, тот же нос, те же глаза. Впрочем, нос не такой и глаза… А может, это показалось? Этот Назика женат на ее старшей сестре, а сестра ненавидит ее, Корнелию, ненавидит Гракхов…
Засмеялась грызущим сердце смехом.
Лициния в ужасе отшатнулась: искаженное лицо Корнелии стало зловещим – хриплый шепот зашуршал в атриуме:
– Этот Назика, этот…
Очнулась, провела рукой по бледному лицу.
– Клавдия, бедная, одинокая… Невестки смотрели на нее, как потерянные.
Корнелия поднялась, хлопнула в ладоши. На пороге вырос смуглый раб, низко поклонился.
– Предупреди Фида, что я выйду. Кликни Хлою. На ногах раба звякнули бронзовые браслеты и утихли. Хлоя, гибкая босоногая македонянка, блестя крупными виноградинами темно-синих глаз, вбежала, шурша короткой туникой, в атриум и, припав на колено, сняла с госпожи сандалии и надела вместо них красные кожаные башмаки с золотыми пряжками, а на плечи накинула длинную выходную одежду, упавшую до пят строгими складками.
Фид между тем вошел и, склонив голову, ждал приказаний. Это был раб, рожденный в доме Гракхов; сверстник Гая по детским играм, он, как и другой такой же раб Филократ, воспитывался вместе с молодым господином, принимал участие в гимнастических упражнениях и состязаниях, недурно знал по-гречески и считался членом семьи. Корнелия любила обоих: это были преданные люди, «любимые дети», как она их называла.
Выйдя на улицу, матрона пошла быстрой походкой бодрой женщины. Фид шел впереди, расталкивая рабов, громкими криками заставляя прохожих сторониться.
Толпа расступалась и тотчас же смыкалась за нею. Крики торговцев восточными сладостями, пирожников, гадателей, разносчиков носились над узенькими улицами, бились бессильно о неуклюжие двухэтажные дома, готовые, казалось, вот-вот рухнуть: верхний этаж частью висел над улицей, деревянные подпорки, кое-где подгнившие, грозили обвалом. Рабы и невольницы перебегали улицу, перекликаясь между собою.
На углу находилась палатка менялы, где толпились молодые щеголи и люди, добивающиеся магистратуры, а дальше лавки вольноотпущенников чередовались с домами, домиками и домищами; впереди на крыше таверны была устроена школа; вывеска гласила: «Диоген, учитель грамоты». Учитель громким голосом декламировал стихи из «Илиады», вызывая насмешки прохожих:
– Ишь вопит, будто брюхо подвело! Шел бы к Гракху – тот накормит, – злобно говорил торговец с порога своей лавки, намекая на хлебный закон, вызвавший прилив деревенского населения в город.
– Вместо того чтоб смущать бедняков посулами, завел бы хоть римские школы, а греческие – не для нас, – поддержал его пожилой вольноотпущенник с надменным лицом, которое выдавало африканское или азиатское происхождение, хотя он считал себя чистокровным римлянином и хвастливо говаривал, беседуя с окружающими: «Мы, римляне…».
– Грек обучает и нашим и своим наукам, – вмешался сухой старичок в поношенной тоге. – Мой господин Корнелий Сципион Эмилиан Африканский Младший не раз говаривал: «Учение – цель жизни»; он знал хорошо по-гречески и учился разным наукам до самой смерти.
– А ты кто будешь? – спросил торговец.
– Был клиентом, а теперь торгую на форуме. Слыхал о лавке Марция Стила?
– Как не слыхать? У тебя гемм и золота больше, чем у любого грека.
В это время учитель появился на краю крыши, и детский голосок выговорил несколько слов по-латыни.
– Чья правда? – закричал Марций Стил. – Разве я не говорил?
Но торговец не унимался; он сказал громко, по-видимому, с умыслом:
– Вредный народ эти греки! Не будь их и этих азиатов, понаехавших в Рим, не дошли бы мы до такой подлой жизни! Кто, как не они, торгуют рабами у храма Кастора? Кто, как не чужестранки, разоряют и заражают дурными болезнями нашу молодежь? Кто, как…
Корнелия больше не слушала. Мысль о внуке, сыне Гая, больно отразилась в ее сердце: мальчик учился у Диогена, и неужели греческое воспитание так же тлетворно, как восточная роскошь, червем подтачивающая дух и тело римской молодежи?
У Мугонских ворот скопление людей было настолько велико, что Фид охрип от криков. Народ стоял сплошной стеною, не пропуская никого.
Корнелия остановилась в нерешительности: колебалась – ждать или повернуть обратно.
– Скажи, Фид, что за причина столь небывалого наплыва толпы?
Фид не успел ответить. Несколько рабов бежали с криками, расталкивая народ:
– Дорогу благородной Аристагоре! Дорогу… Двигалась лектика, окруженная многочисленной толпою.
Ее несли на плечах крепкие, мускулистые сирийцы, одетые все, как на подбор, в разноцветные пенулы, наброшенные поверх туник; они шли ровным шагом, равнодушно поглядывая на народ.
В лектике, усыпанной цветами, полулежала юная гречанка с таким чарующим лицом, что Корнелия невольно загляделась. Небрежно опершись правой рукой на расшитую золотом подушку, девушка держала в левой зеркальце в оправе из слоновой кости с изображением Семелы; оно сверкало на солнце, как раскаленный осколок металла.
По белокурому парику, выглядывавшему у чужестранки из-под вуали, Корнелия догадалась, что эта девушка – гетера.
Заметив впечатление, произведенное ею на народ и особенно на щеголей, старавшихся пробиться сквозь толпу к лектике, Аристагора бесстыдно разлеглась на подушках; это привело римлянок в негодование, а юношей в восторг: одобрительные возгласы вызывали улыбку на ее лице.
Лектика между тем уплывала над толпой, как нарядная лодка, а серебряная занавеска раздувалась парусом, изредка скрывая гетеру от глаз народа. А на смену этой лектике двигалась другая, менее роскошная. В ней возлежала толстая гетера в митре, с наглыми глазами навыкате; румяные щеки готовы были, казалось, лопнуть от полнокровия, из-под паллы выглядывали ноги с мясистыми икрами.
– Дорогу благородной Никополе!..
Корнелия не выдержала: презрительно плюнув, она остановила повелительным жестом лектику и пересекла улицу. Услышала за спиной чей-то голос:
– Это – мать Гракхов.
Но не обернулась, гордо продолжая свой путь.