412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Злобин » Реквием забвения (СИ) » Текст книги (страница 6)
Реквием забвения (СИ)
  • Текст добавлен: 1 января 2026, 10:00

Текст книги "Реквием забвения (СИ)"


Автор книги: Михаил Злобин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)

Глава 10

Наруи давно себе не позволяла безмятежно отдыхать, не замечая ничего вокруг. Изматывающее пребывание в захваченном варварами Элдриме научило её нигде и никогда не терять бдительности. Но в обществе этих двух полукровок она отчего-то почувствовала себя настолько защищённо, что усталость и напряжение последних седмиц взяли верх над осторожностью.

Девушка, казалось, лишь на мгновение прикрыла глаза. Но вот уже чья-то твёрдая рука настойчиво легла ей на плечо. Наруи распахнула веки и вздрогнула, увидав перед собой в густом мраке очертания ещё более тёмного силуэта.

– Твои друзья пришли, – шёпотом сообщила ей тень.

– Они мне не друзья, господин Риз, – так же тихо проворчала гостья и слабо заворочалась на подстилке, где спала.

Хоть она и старалась ступать как можно мягче, но проклятые доски так и скрипели под её невеликим весом. В ночной тиши этот звук казался громче ударов судового колокола, и оттого сердце Наруи пугливо сжималось при каждом шаге.

А вот хозяин каюты, фигура которого едва-едва вырисовывалась в кромешной темноте, как-то умудрялся передвигаться абсолютно бесшумно. Он подобно бесплотному призраку скользил во тьме, не издавая ни малейшего шороха. Девица даже усомнилась, а не снится ли ей всё это? Уж больно тихо плыла тень перед ней.

Приблизившись к двери, Наруи наощупь отыскала щеколду и повернула её. Тотчас же зашуршали верёвочные петли из грубой пеньки, и чьи-то сильные руки беспардонно выдернули гостью за порог.

– Ну, где эти ублюдки? – обдало лицо пассажирки густым смрадом немытого рта.

– Внутри, – чуть слышно ответила она.

– Спят?

– Да, – соврала девушка.

– Где именно? – раздался над её ухом второй голос.

– Риз справа, а Моррен…

– Тупая стерва, мы эту падаль по именам знать не должны! – яростно зашипели на неё. – Отвечай, где дрыхнет выродок с обожжённой мордой⁈

– Справа в углу, – проблеяла Наруи, ощущая, как от страха у неё начинают подгибаться коленки.

– Превосходно! Жди тут, шлюха, и не вздумай шуметь. Если ты хотя бы пискнешь, отведаешь того же самого, что и мерзкие смески…

– Ну, сейчас этот урод ответит мне за ухо…

– Тихо ты! Не разбуди ублюдков…

Оставив перепуганную до дрожи пассажирку, три тёмных фигуры вошли в каюту. Девица затаила дыхание, ожидая услышать изнутри грохот и звуки драки. Но тишину ночи нарушали лишь плеск волн, хлопанье парусов, скрип мачт, да бешеный стук собственного сердца, отдававшийся в ушах ударами молота.

– Можешь входить, – прозвучало негромкое приглашение.

С некоторым запозданием Наруи осознала, что это голос Риза, и он явно обращается к ней.

На ватных ногах, задыхаясь от волнения, она доковыляла до каюты. И ровно в этот миг зажёгся слабенький огонёк медной лампы, показавшийся гостье ярче полуденного солнца. Благодаря ему девушка рассмотрела всех троих подонков, угрожавших ей, вповалку лежащих на полу без сознания.

Надо же, а господин Риз не так прост! Как он сумел одолеть всех, даже не разбудив при этом соседа? Вот это да…

– Приберитесь здесь, – коротко распорядился полукровка.

– Ч… что? – не поняла Наруи.

– Подними Моррена, а потом сбросьте это отребье за борт, – терпеливо пояснил собеседник.

– Но… господин, как же можно⁈ – девица в ужасе прижала ладони к лицу. – Живых людей, да в океан⁈ Давайте просто сдадим их капитану Ронду?

– Кто тебе сказал, что эти трое живы? – с леденящей кровь невозмутимостью поинтересовался Риз.

И вот тут пассажирка посмотрела на распластавшихся на полу попутчиков уже иным взглядом. Неужели они… они…

От грянувшего осознания, что перед ней лежат трупы, Наруи чуть не рухнула. Пришлось цепляться за дверной косяк, чтобы устоять. А полукровка взирал на неё, не сводя бесстрастных, но таких пугающих глаз. И потому гостье пришлось заставлять себя идти по стеночке, чтобы добраться до шумно сопящего соседа.

– А? Что⁈ – всхрапнул Моррен, когда девушка потрясла его за плечо. – Они уже здесь⁈

Парень зашарил рукой по полу в поисках длинной острой щепки, которую собирался использовать в качестве оружия. Но тут его соловый ото сна взгляд наткнулся на тела, лежащие буквально на расстоянии вытянутой руки.

– Э-э-э? – только и смог выдавить из себя молодой человек.

– Господин Риз сказал, что нам надо… прибраться, – тихо поделилась Наруи.

Она невольно покосилась на хозяина каюты и отметила, что тот, как ни в чём не бывало, устраивается на ночлег в своём углу. Заложив руки за голову и сладко потянувшись, он лёг на накрытый дерюгой ящик.

– Как закончите, заприте дверь и потушите свет, – произнёс он, после чего потерял всяческий интерес к происходящему.

– А… уже всё? – будто бы разочарованно выдохнул Моррен.

– Да… – отозвалась Наруи, стуча зубами как от озноба.

– А они что… того? – красноречиво провёл пальцем по горлу юноша.

– Мертвы, – напряжённо кивнула девушка.

– Надо же… и как это он их прикончил, не пролив ни капли крови? Я так и знал, что веил’ди Риз весьма не прост… – прошептал парень, задумчиво почёсывая подбородок.

А вот гостья об этом не думала. И не хотела. Хладнокровие второго полукровки ввергало её в трепет. Мясник на скотном дворе и то больше эмоций проявляет, когда рубит головы птице. И потому Наруи готова была даже волочить мертвецов с Морреном, лишь бы оказаться подальше от господина Риза…

* * *

Дальнейшее путешествие протекало настолько заурядно, что даже поведать не о чем. К пропаже троих не самых образцовых пассажиров остальные отнеслись спокойно. Или вернее будет сказать: с некоторым облегчением. Похоже, эта троица за первый день многим успела доставить хлопот.

Отношение матросов «Последнего шанса» к гостям на судне оставалось неизменным. И лишь господину Ризу никто из них не смел дерзить или даже косо смотреть. Моррен всё пытался ненавязчиво выведать причину такого особого отношения. Но получал всегда один и тот же лаконичный ответ: «Деньги».

Однако парню не верилось, что за одно лишь золото можно купить уважение головорезов капитана Ронда. Скорее, эти морские волки селезёнкой чувствовали, что к ним на борт поднялся куда более матёрый и опасный зверь, нежели они сами.

Молодой человек уже придумал себе вполне резонное объяснение – скорее всего господин Риз действительно когда-то в прошлом бороздил моря и сигал на вражеские палубы с обнажённым клинком. Возможно даже пиратствовал вдоль Элдримского побережья. Это объяснило бы практически всё! Его непробиваемую сдержанность – ну чем можно удивить человека, поучаствовавшего в десятках кровопролитных абордажей? Отсюда же его выдающиеся навыки фехтования и неподражаемая способность убивать. А заодно и нежелание распространяться о своём прошлом вкупе со стремлением убраться подальше от берегов Старого континента. Наверняка же его там разыскивают очень многие! Ну и, конечно же, становилось ясно, откуда у него столько золота! И тот загадочный сундук, запрятанный в его каюте, вероятно забит награбленными сокровищами доверху…

Но озвучить свою догадку этому крайне опасному человеку Моррен не решался. Ему хватило одного сурового взгляда Риза, чтобы навсегда закрыть сию тему и впредь не поднимать её. Поэтому оставалось лишь пользоваться его добротой, расплачиваясь за неё своими историями.

– … и мы в тот день с хозяином пошли к Арейнову мосту, что на западе Могераля, – вёл Моррен очередной свой рассказ, развлекая попутчиков. – А там, близ фонтана Трёх Дланей, проезжал паланкин клана Ама! Вы, наверное, не знаете, господин Риз, но глава этого рода занимает пост Носителя Завета и Первого Жреца Сияющего Купола в Блейвенде! Так вот, ему наперерез вдруг выскочили носилки купца, который держит семь лавок в…

Истеричный звон колокола, раздавшийся с палубы, прервал молодого человека. Он и Наруи недоумённо переглянулись. Что это? Обед же был совсем недавно. Неужели…

– Сигнал об опасности, – озвучил Риз общую догадку. – Простите, но я не могу вас оставить здесь одних. Вам придётся уйти.

– Мы пойдём с вами, господин! – испугано прижалась к Моррену девица, которая за все минувшие дни из каюты выходила только чтобы постирать одежду мужчин, ставших ей опорой и защитой.

– Да, мы поможем в случае чего! – воинственно вскинул подбородок парень.

– Дело ваше, – легко согласился полукровка. – Но для начала не мешало бы узнать, что вообще происходит.

А творилось нечто явно недоброе. Это стало ясно сразу, как только троица попутчиков покинула кормовую надстройку корабля. На палубах царила настоящая паника. Матросы «Последнего шанса» бегали, сталкиваясь друг с другом. На их физиономиях застыло выражение неподдельного ужаса. А над всем этим хаосом гремел раскатистый бас капитана Ронда:

– Ползайте резче, треклятые донные слизни! Второй штурман, живо на бак! Марсели на стеньгу, и чтоб ни одной складки, сучьи выкидыши! Эй ты, дубина, бегом на реи, пока я в твою задницу гарпун не вставил! Рулево-о-ой! Влево, морского дьявола тебе в жёны! А вы, бездельники на вантах…

Капитан Ронд не просто кричал – его голос натурально бил по ушам, перекрывая даже звон колокола. Мужчина метался по шканцам, его могучая фигура возникала то тут, то там, а в руке он сжимал абордажную саблю, словно собирался рубить то ли снасти, то ли головы слишком медлительным матросам.

Риз же, не обращая внимания на суету вокруг, устремился прямиком к капитану.

– В чём дело? – потребовал ответа полукровка, бесстрашно хватая толстяка за плечо.

Громогласный мужчина резко развернулся и сбросил с себя чужую руку. Он уже набрал полную грудь воздуха, чтобы покрыть отборной руганью того, кто посмел его отвлекать в такой момент. Но, наткнувшись на мертвенный взгляд внимательных янтарных глаз, своё намерение пересмотрел. Оказалось, что господин Риз умел внушать опаску даже таким типам, как капитан «Последнего шанса».

– Скройтесь отсюда, крысы сухопутные, – угрюмо проворчал Ронд. – Лучше напейтесь вдрызг, чтобы скрасить крайние мгновения ваших жизней. Это всё, что я могу вам сейчас ска… Куда вы лезете, обезьяны осколёпленные⁈ Шкоты крепите, бегом!!!

– И всё же я жду ответа, – твёрдо произнёс полукровка, вставая прямо перед капитаном.

У того от подобной наглости аж жилка запульсировала на виске. Гнев стиснул ему горло стальной пятернёй, и Моррен подумал, что толстяка удар немедля хватит.

– Уйди и не меш-шай, если хочешь продлить своё никчёмное существование хотя бы ещё на пару вдохов! – прорычал Ронд.

– Я собираюсь помочь, если смогу, так что прекрати тратить попусту время, – не уступил Риз.

– Помочь⁈ Чем ты поможешь, идиот?!! – прорвало-таки капитана. – На нас с севера идёт алавийский фрейгард! Темнорожие перережут всех и подвесят на реях на поживу чайкам! НАМ ВСЕМ КРЫШКА! А теперь, сгинь, чтобы…

Договорить мужчина не успел, потому что полукровка его решительно перебил:

– Сколько обычно экипажа на кораблях такого класса? А милитариев на борту? Как скоро он выйдет на дистанцию магической атаки?

– Ты… совсем рехнулся, что ли? – от удивления толстяк даже орать перестал.

– По делу отвечай! – неожиданно гаркнул Риз, да так, что вздрогнули вообще все, кто находился поблизости. Включая самого Ронда.

– Фрейгарды возят до двух сотен матросов, чаще немного больше. Озарённых по комплектовочным спискам им положено трое. Но после элдримской трёпки у Капитулата милитариев не хватает. Мне оттуда по секрету шепнули, что почти всех bloedweler сняли с флота. Но нас это не спасёт, потому что ход у алавийцев больше нашего – около девяти-десяти узлов при попутном ветре. Мой «Шанс» же перегружен, и едва ли способен выжать шесть. Поэтому ещё до заката они нас настигнут, и все мы будем болтаться со вспоротыми брюхами на обрывках такелажа.

Капитан выпалил это на одном дыхании и сам смутился. Ему стало неловко, что какой-то полукровка заставил его отчитываться, будто зелёного салагу. Но это всё из-за напряжения, а вовсе не потому, что Ронд видел в нечеловеческих жёлтых глазах бездну, что глубже любой морской пучины. Нет, совсем не поэтому…

– Понятно, – серьёзно кивнул Риз. – Тогда просто продолжай движение. Можешь даже немного сбросить скорость, дабы всё разрешилось побыстрее.

– Ты чего лопочешь, огрызок болвана⁈ – вновь вернулась к капитану привычная манера изъясняться. – Хочешь, чтобы нас всех перерезали⁈

– Ну по твоим заверениям это ведь неизбежно случиться, не так ли? – ухмыльнулся полукровка, и от этой улыбки у Ронда по спине побежали ручейки холодного пота.

Моррен с замиранием сердца смотрел на немую битву взглядов, разразившуюся между двумя собеседниками. Горячая ярость толстяка – хозяина этого судна, против мрачного спокойствия Риза. И надо сказать, что даже со стороны было заметно – капитан эту схватку безнадёжно проигрывал.

– Поступай как знаешь, полукровка, однако я скорости не сбавлю! Мои ребята меня попросту не поймут, – произнёс Ронд, словно бы извиняясь.

– Ладно, дело ваше. Но всё могло бы закончиться быстрее.

Потеряв интерес к диалогу, Риз совершенно спокойно отправился на корму. Там он облокотился на леера и устремил взор на безбрежную водную гладь, будто уже забыл жуткий прогноз капитана.

– П… простите, господин, но что вы собираетесь делать? – заговорила Наруи, робко выглядывая из-за спины Моррена.

– То, чего мне делать совсем-совсем не хотелось, – печально вздохнул полукровка. – Я всеми силами старался этого избежать, но боги неизменно осыпают несчастьями всех, кто находится рядом со мной. Вернее, один конкретный бог…

– Я… я не понимаю вас… – побледнела девушка.

– А, не бери в голову, – уста Риза озарила привычная грустная улыбка. – Всё будет хорошо. С алавийцами я разберусь.

Моррену хотелось возразить, что нападение на судно Капитулата – страшнейшее преступление, за которое не может быть прощения. Однако сейчас судьба распорядилась так, что он сам оказался на стороне контрабандистов. Поэтому если их нагонит фрейгард, то никто не станет разбираться, кто он, кому служил и куда держит путь. Его убьют вместе со всеми остальными нарушителями.

В то, что господин Риз сумеет каким-то образом договориться с преследователями, не верилось совсем.

И так потянулось гнетущее и лишающее сил ожидание. Оно было поистине отвратительным. Таким же липким и удушливым, какой может быть ночь перед собственной казнью. Абсолютно все, кто находился сейчас на «Последнем шансе», впали в уныние. Капитан Ронд, его команда и уж тем паче нелегальные пассажиры. Все смотрели на тёмную точку алавийского корабля, приближающуюся с левого борта, как на вестника погибели. Каждый понимал, что это конец. Ведь спасти их могло только чудо.

Немногочисленные женщины, кроме разве что Наруи, рыдали в голос. Кто-то вслух взывал к богам и просил о заступничестве или шепотом обращался к родне, которую больше не увидит. Один отчаянный простофиля спешно пытался мастерить из пустых бочек и пенькового каната подобие плота. Ронд всё ещё раздавал команды, хотя и понимал, что оторваться не удастся. Некоторые матросы стали внаглую прикладываться к бурдюкам и флягам с неразбавленным алкоголем прямо перед капитаном.

Единственный человек, кто ничуть не изменился – это Риз. Он так и стоял на корме, пока остальные с ужасом следили за неотвратимо приближающимся судном Капитулата.

Солнечный диск пошёл на убыль, и корабль алавийцев уже сократил отставание до пугающе малого. С такой дистанции можно было рассмотреть чужих солдат, приготовившихся к схватке. Затем фрейгард подошёл ещё ближе – на расстояние полёта стрелы. Но снаряды для метателей тратить никто не стал. В случае «Последнего шанса» – это было бесполезно, и только разозлило бы противника. А темноликие и так понимали, что добыча от них не ускользнёт.

Ещё немного, и с судна преследователей полетят абордажные крючья. И вот тогда всё будет кончено…

– Моррен, мне страшно, – всхлипнула Наруи, прижимаясь к парню.

– Я знаю. Мне тоже, – дрожащим голосом признался он и привлёк девушку к себе.

Так они и замерли, обнявшись, уже и не чая дожить хотя бы до вечера.

Но тут Риз, доселе стоявший неподвижным изваянием у лееров, неожиданно встряхнулся. Он проворно метнулся к левому борту и… Моррен не поверил своим глазам! В ладонях полукровки вдруг засияло магическое плетение! Невероятно! Он… он… ещё и озарённый!

За короткий миг загадочный пассажир с обожжённым лицом разразился целой серией заклинаний, которые полетели в сторону судна алавийцев. Часть из них успели сбить милитарии Капитулата. Их, как и говорил капитан Ронд, на борту фрейгарда действительно собралось не меньше трёх. Однако даже все вместе они не сумели остановить тот безудержный поток магических конструктов, которые исторг из себя Риз.

Раздался оглушительный грохот, потом снова. Фок-мачта корабля темноликих вспыхнула как факел! Огонь быстро перекинулся на паруса. Одно из заклинаний полукровки вонзилось преследователям чуть выше ватерлинии и проделало в корпусе дыру, размером с большую винную бочку! В трюме что-то мощно взорвалось, разнося в щепки килевые брусья.

Фрейгард словно бы споткнулся и замедлился, зарывшись носом в волны. Пробоиной он зачерпнул столько воды, что стало ясно – погоню продолжать он больше не сможет. Да что там, погоню! Корабль уже обречён! Он тонет, полыхая почище костра!

В следующее мгновение Моррену и Наруи пришлось изрядно понервничать, поскольку милитарии Капитулата решили отомстить за поражение. Вместо того чтобы пытаться спасти своё судно, они слитным залпом ударили по фигуре Риза, стоявшей на корме.

Однако полукровка будто ждал такого развития событий. Его окутал мерцающий купол, который поглотил два заклинания. А третье он разрезал какой-то белоснежной сияющей сетью.

И вот, казалось бы, победа! Противник тонет и его уже ничто не спасёт. Но Риз на достигнутом не остановился. Он продолжал посылать чары в полыхающий фрейгард, покуда тот не разлетелся на пылающие щепки. Пока каждый алавийский моряк, не ушел на дно, оставляя за собой кровавый шлейф…

И лишь свершив свою расправу, полукровка обернулся к экипажу «Последнего шанса», который взирал на происходящее с немым благоговением, смешанным с животным ужасом. И ужас этот стал только сильнее, когда в ладони Риза вдруг зажёгся пульсирующий шар из голубого пламени…

– Могу ли я быть уверенным, что данный инцидент никогда и никем не будет предан огласке? – глухо спросил озарённый, обозревая всех своим безжизненным пустым взглядом.

– Клянусь тебе водами, что дали мне хлеб, и палубой, что стала мне домом! – первым пришёл в себя капитан Ронд. – То, что произошло здесь, навеки останется тайной, которую знает лишь океан. Никто ничего не видел и не слышал. А ежели видел – то померещилось ему от страха и ветра, насылаемого штормом! Я, хозяин этого судна, принимаю на себя обет молчания за себя и всех, кто поднялся на мой борт! Кто-то желает оспорить моё право⁈

Ронд окинул налившимся кровью взглядом стоящих на палубе. И ни одного возражения не прозвучало.

– Да будет так! – объявил капитан, и глубоко распорол себе ладонь абордажной саблей.

Кровь тягучими каплями полилась на доски.

– Я обещаю тебе, незнакомец, что позабочусь о том, чтобы никто ничего не узнал, – добавил Ронд уже менее торжественно. – Поверь, люди нашей профессии умеют держать язык за зубами. А эти сухопутные черви, если не хотят отправиться в пасть к морскому дьяволу, сделают то же самое. Верно я говорю⁈

Пассажиры, уловив, что обращаются к ним, нестройно, но вполне искренне выразили полнейшее согласие. И все вновь уставились на полукровку. Ведь именно он будет решать, кто останется в живых…

– Что ж, хорошо, – беззаботно дёрнул плечом Риз, после чего сжал кулак, и синее пламя в его ладони потухло.

Сопровождаемый аккомпанементом оглушительного безмолвия, озарённый спустился вниз и отправился к своей каюте. Лишь когда его спина скрылась из виду, люди смогли украдкой перевести дух.

Вот это приключение выдалось… О таком принято рассказывать внукам в старости! Но они ведь принесли клятву. И за себя Моррен мог поручиться, что намеревался её сдержать.

Глава 11

Ронд сидел за столом в своей каюте и приговаривал уже вторую бутылку вина. Ему до сих пор не верилось, что проклятый самим морским дьяволом рейс сегодня завершится. На горизонте уже показался Кривой Мыс. А от него до укромной бухты, где обычно «Последний шанс» разгружался и сбывал на руки контрабандные грузы, всего каких-то тридцать вёрст. Там их должны уже ждать повозки с провиантом на обратную дорогу и оплата за проделанную работёнку. Хотя катились бы эти гроши в крабью задницу!

Побег от алавийского фрейгарда доставил капитану слишком много незабываемых впечатлений. За те несколько часов он постарел сразу на десяток лет. И никакая это не фигура речи. Последние тёмные волосы в бороде побелели!

В тот момент, когда судно Капитулата с хищной неотвратимостью настигало его корабль, Ронд обещал себе, богам и океану, что завяжет с опасным ремеслом. Найдёт спокойное занятие, не требующее рисковать головой. Ублюдочный полукровка! Не мог раньше признаться, что он озарённый⁈ Сколько сердечных мук можно было избежать!

Но теперь, когда опасность осталась в прошлом, мужчина понял – ничего в своей жизни он изменить не сможет. Волны, солёный ветер и развевающийся парус над головой – это и есть то, ради чего он рождён. Другого призвания у него нет. Да Ронд, в общем-то, ничем иным заниматься и не умеет. Представить себя торгашом в лавке или землепашцем не получалось, как бы ни старался.

И пускай капитан «Последнего шанса» злился на изуродованного огнём полукровку, отрицать очевидного всё же не мог. Загадочный пассажир, за которого замолвили слово очень влиятельные люди в Элдриме, спас их шкуры. Только благодаря ему экипаж сумел довести судно до пункта назначения. А Ронд всегда старался чтить морские законы…

– Эй, акулья сыть, есть там кто⁈ – проорал толстяк, не поднимаясь из-за стола.

– Чавой изволите, шкипер? – заглянула вскоре внутрь каюты щербатая морда одного из матросов.

– Приведи мне сюда нашего спасителя. Только не вздумай силком тащить, а то он живо твою башку смахнёт!

– Как прикажете! Сопровожу его, значится, со всем уважанием и энтими… как их там… подчистями!

– Ты, Хаггар, брось такими словами изъясняться, пока мозги не вывихнул. Бегом исполняй!

Матрос стукнул себя в грудь кулаком и захлопнул дверь. Пока звучал удаляющийся топот его подошв, капитан задумчиво смотрел на ящик с вином. Может, раздавить ещё бутылочку? Всё-таки, отчалят они лишь завтра на рассвете. А коли появилась возможность расслабиться, то зачем её упускать?

Тупица Хаггар отсутствовал слишком долго. Ронд успел ополовинить уже третью ёмкость, отчего ощутил накатившее головокружение даже не поднимаясь на ноги. Но вот скрипнули петли, и в каюту вошел полукровка. Как же там его звали? Рин… Рейнс…

– Присаживайтесь, Рас, – приглашающе махнул рукой захмелевший шкипер.

– Риз, – поправил хозяина «Последнего шанса» пассажир.

– Ах да, прошу прощения.

– Что вы хотели, капитан? – прямо осведомился визитёр.

– Вообще-то поблагодарить за… за всё, – вовремя вспомнил Ронд о своём зароке молчать. – Мы тут с парнями собрали, сколько было. И решили вручить эти деньги вам в знак великой признательности.

Толстяк с кряхтением наклонился вниз, отпер ящик стола небольшим ключиком, а затем выудил оттуда немалых размеров кошель. Внутри находилось преимущественно серебро, но и алавийские глориалы тоже попадались. Так что, с какой стороны ни посмотри, а сумма получалась внушительная. Конечно, явно недостаточная для того, кто в одиночку разбил в щепу целый фрейгард. Но уж сколько есть…

– Я не возьму, – коротко отказался полукровка, даже не взглянув на соблазнительно звякнувший мешочек.

– Что⁈ Почему⁈ – изумлённо распахнул рот капитан.

– Мне они не нужны, – безэмоционально объяснил озарённый.

– Кха… признаться, я такого не ожидал, – Ронд задумчиво поскрёб подбородок. – Не встречал ещё человека, который отказался бы от денег. Но морской закон гласит: «Отдавай долг сполна, либо не смей звать себя моряком». Поэтому…

– Вина, – перебил Риз толстяка.

– А? Чего? – не понял тот.

– Я хочу выпить вина. Такую я выбрал награду, – изобразил лёгкую полуулыбку визитёр.

Ронд на мгновение замер, а потом расхохотался, что зазвенели склянки на столешнице.

– Ох, морской дьявол, ха-ха! Клянусь своей лысиной, никогда таких пассажиров не поднималось на мой борт! Каждый, абсолютно каждый, готов был давиться за жалкий медяк! Каюсь, что не успел заметить, как сам превратился в такого же. Однако встреча с вами, господин Риз, напомнила мне, что есть вещи поважнее злата и серебра!

Покачиваясь заметно сильнее, чем палуба под ногами, Ронд достал из закромов украшенный резьбой кубок и кувшин самого лучшего вина, которое у него только было. Без лишних вопросов толстяк сам откупорил горлышко и налил рубинового напитка в ёмкость.

– Прошу, господин! Если я могу ещё хоть что-то сделать для вас, просто скажите! – торжественно объявил капитан.

– Если не затруднит, вы можете сориентировать, как скоро мы прибудем? – полюбопытствовал полукровка, принимая кубок.

– Мы уже вот-вот зайдём в бухту. Проявите ещё немного терпения.

– Благодарю. А где мы находимся? Далеко ли от столицы Капитулата?

– От Блейвенде? Изрядно… но точного места я вам, господин Риз, к сожалению, назвать не могу. Поймите, это не только моя тайна. Я лишь один из многочисленных винтиков в сложном механизме. Потому не имею права распространяться. Когда я говорил, что люди моей профессии умеют держать язык за зубами – это не было пустой болтовнёй.

– Но мы ведь, сойдя на землю, так или иначе, увидим всё воочию, – вскинул бровь озарённый.

– Эм-м… не совсем. Каждому пассажиру завяжут глаза, а затем отвезут всех разом к ближайшему посёлку. На этом наше сотрудничество и закончится. Поверьте, Риз, эта схема работает уже не первое поколение. И те, кто её придумал, позаботились о безопасности.

– Что ж, спасибо за разъяснение, – полукровка отсалютовал кубком, и ровно в тот же момент с палубы раздался звон колокола.

Один. Два. Три. Три сигнала.

– О, оказывается, мы уже на месте, – удивился капитан. – Надо же, как пролетело время в хорошей компа… нии…

Ронд споткнулся на полуслове. Ему вдруг стало нестерпимо трудно дышать, поэтому окончание фразы он буквально вытолкнул из себя. Ещё не понимая, что происходит, мужчина опустил взгляд вниз и увидел, как на груди у него стремительно набухает кровавое пятно. Сперва совсем крохотное, размером всего лишь с ноготь. А вот уже с полновесный глориал. Ещё через несколько ударов сердца оно стало больше раскрытой ладони.

Толстяк поднял недоумевающий взор на полукровку, который смотрел на умирающего собеседника всё с той же ледяной невозмутимостью. В глазах озарённого не мелькнуло ничего. Ни сожаления, ни отголоска сомнений, ни торжества. Абсолютная моральная пустота.

– Простите, капитан Ронд, но я не могу положиться на ваше слово. О моём прибытии на Весперу никто не должен знать.

– Мо… я… коман… да… – прохрипел мужчина, роняя с губ кровавую пену. – Их… ос… тавь…

– Не могу, – прозвучало в ответ, словно приговор.

– Уб… людок… – сплюнул толстяк и тихо закашлялся.

Из его рта выплеснулось с полкружки горячей крови, которая потекла по подбородку и залила всю рубаху. В ушах зашумело, зрение поплыло, а каждый новый вдох давался с таким трудом, будто приходилось поднимать каменную плиту.

– Мне горько, что так вышло, капитан, – изрёк желтоглазый убийца. – Не жду, что вы простите. Но знайте – я сожалею. А теперь, прощайте.

Озарённый поднялся с кресла и отправился к выходу. Там, на свою беду, его повстречал недотёпа Хаггар.

– А, господин? Уже ухо…

Матрос неожиданно замолк. А мгновением позже послышался звук упавшего на доски тела. Печально, но иначе не могло и быть. Ронд повидал достаточно на своем веку, чтобы понимать – такой человек, как этот Риз, не остановится, пока не перебьёт всех.

Кто бы мог подумать, что боги накажут капитана за нарушенное обещание так скоро…

* * *

– Веил’ди арбитр, прошу сюда. Мы давно вас ожидаем.

Грязнорожденный в воронённых доспехах поклонился так низко, что ворот кирасы врезался ему в подбородок.

– Кто владеет информацией? Что могло приключиться в этом богом забытом месте, отчего понадобилось присутствие Инспекции Воли? – потребовал ответа алавиец, следуя за солдатом.

– Наша контурна осуществляла патрулирование по утверждённому маршруту близ Штенгарда, – принялся излагать сопровождающий. – Когда мы миновали Кривой Мыс, то заметили дым на побережье. Пойдя в том направлении, обнаружили следы схватки, полузатонувший остов корабля и трупы. Довольно много, около полусотни. Наш доблестный милигерн Гас-Уррен сразу же приказал отправить весть в Инспекцию Воли, дабы ваши представители лично осмотрели это место.

Выслушав доклад, арбитр молча кивнул. Большего от ходячего животного он и не чаял услышать. Ибо вести беседы с тупым двуногим скотом не только унизительно, но часто и контрпродуктивно. Эти недоумки иной раз забывают, сколько у них пальцев на руке. Поэтому лучше переговорить с их милигерном. Словам истинного гражданина хотя бы можно доверять.

Тем не менее, даже такой тугоумный выродок сумел немного прояснить картину. Стало понятней, почему арбитра Инспекции Воли заслали в такую глушь. Если солдат ничего не напутал, то вполне может статься так, что разведотряды грязнорожденных уже добрались до берегов Весперы. Но точнее определить получится лишь после того, как сам всё осмотришь.

Вскоре путь упёрся в крутой склон, и темноликому пришлось спешиться, оставив скакуна. Затем долгий спуск привёл к берегу Серебряного океана, а точнее в укромную бухту, зажатую между двух прибрежных скал. Здесь, как и доложил молдегар, действительно обнаружилось полноценное побоище.

Пахло как при любом морском сражении – гарью, кровью и солью. Десятки окоченевших тел замерли в неестественных позах. Из воды, словно скелет глубинного чудовища, торчал почерневший остов небольшого судна. Прибой с шипением накатывал на берег, омывая развороченные ящики и бочки. А воздух уже звенел от злобного жужжания мух, собравшихся на пир.

Неизвестно, что находится в трюме затонувшего корабля, но здесь, судя по всему, его собирались загрузить слитками высококачественной капитолийской стали, приправами и вином. Всё это добро так и осталось валяться нетронутым на берегу.

– Веил’ди арбитр, рад приветствовать вас! Гас-Уррен, милигерн восьмой контурны Каменного легиона! – возник рядом с представителем Инспекции Воли молодцеватого вида алавиец. – Считаю своим долгом оказать вам любое содействие, какое только потребуется.

– Здравствуйте, офицер. Я Кер-Ваалин, старший арбитр палаты рубежного контроля Инспекции Воли. Докладывайте.

Тон Ваалина был ровным и безразличным, а взгляд нарочито оценивающим и внимательным. Милигерн восьмой контурны рефлекторно вытянулся во фрунт. Он очень чётко осознавал, что арбитр здесь высшая инстанция. Одного его слова хватит, чтобы стереть Гас-Уррена в порошок. Поэтому командир отряда грязнорожденных безропотно подчинился и изложил все подробности обнаружения этой свалки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю