355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Старинов » Дорога без конца (СИ) » Текст книги (страница 9)
Дорога без конца (СИ)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:03

Текст книги "Дорога без конца (СИ)"


Автор книги: Михаил Старинов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 24 страниц)

– Говори.

– Мы можем занять Земную станцию ровно через три часа, когда истечет условленное время.

Барог нахмурился.

– А почему не прямо сейчас?

Голос его был резким и неприятным. Офицер чуть замешкался.

– Мне кажется, люди еще не успели полностью освободить ее.

– Я не желаю ждать. Выдвигайте вперед боевую тройку, мы вылетаем.

– Но… По условиям соглашения флот Федерации не будет нам препятствовать, однако он находится рядом и…

– Я сказал, вылетаем! Они не посмеют. А если на пути моего катера будет торчать хоть какая-то чужая посудина, приказываю открывать огонь без всяких предупреждений. Вы поняли? Это мой приказ!

– Слушаюсь.

Офицер отдал честь, повернулся и вышел из каюты. По выражению его лица никто не мог бы сказать, о чем именно он сейчас думает.

4

Прочитав короткое послание, Дэвид вскочил и быстро накинул куртку. В этот момент запищал комм. Прослушав распоряжение командира базы, довольный Дэвид ответил: Слушаюсь! – и кинулся к лифту. Там он врубил боевую палубу. Защитный экран пропустил сразу, командир уже распорядился. Бригада с резаками была уже на месте.

– Начали, – скомандовал Дэвид, не тратя время на разговоры…

На этот раз Петер успел покрутиться совсем немного, уворачиваясь от выстрелов, как вдруг вмешалась Эрика.

– У нас неприятности. По боту стреляют боевыми.

Петер не успел спросить – кто, как увидел катер барогов, который надвигался прямо на него.

– Какого черта? – Петер бросил машину в глубокий вираж и увидел, как там, где они только что находились, вспухли разрывы дистанционных снарядов. – Они что, с ума сошли?

– Радиоактивное облако, – проинформировала Эрика. – Нужно отступать, на боте нет скафандров.

Это Петер знал и сам: в мирное время такое обмундирование на корабле изначально отсутствовало. Вот только куда отступать? И в этот момент вдали мелькнула искорка станции. Точно, пока станция наша. Значит, туда, там как раз могут найтись и подходящие скафандры. Да и земляне должны еще быть.

Он рывком развернул бот и резко увеличил скорость.

Вокруг было чисто, до центрального зала пожар не дошел. Дэвид прокашлялся и стал осматриваться. Пусто, внутри никого не осталось, только валялись брошенные в спешке какие-то ящики. Непонятно с чем. Спустившись на уровень ниже, Дэвид неожиданно наткнулся на человека. Тот стоял к нему спиной и сильно нагнувшись, рылся в открытом контейнере.

– Эй, – негромко окликнул его Дэвид. – Парень, ты откуда?

Человек повернулся и Дэвид на некоторое время замолчал.

– Это переходит всякие границы, – вымолвил он, когда смог говорить. – Я,

наверное, скоро поверю в мистику. Генри, как ты здесь оказался?

– Подобный вопрос мог бы задать и я, – меланхолично ответил Генри и улыбнулся. – Но я знаю ответ. Привет, Дэвид, рад тебя видеть.

– Я тоже рад. Откуда ты?

Генри пожал плечами.

– Я здесь по недоразумению. Нам приказали забрать ваших ребят и груз. Когда все были на борту, поисковик показал, что на станции еще остались люди. Но пока я их разыскивал, началась такая пальба, что нейросеть скомандовала взлет и кораблю пришлось стартовать без меня.

Дэвид покачал головой, но вслух комментировать не стал. Он уже знал, что означает для Генри искать быстро.

– Да, история… А сколько было на экране?

Генри показал два пальца.

– Странно, значит здесь есть еще кто-то.

Генри наконец достал снаряженный магазин и сел на стул.

– Найдем, теперь спешить некуда. Придется ожидать противника, а потом сдаваться. Противно, но ничего не поделаешь.

– Горло першит, – прохрипел Дэвид. – Наглотался сажи… Здесь есть вода?

– Где-то видел. – Генри оглянулся и увидев бутылку, протянул ее Дэвиду. – Держи. А что горело?

– Батареи.

– С чего это?

– Ребята подожгли, по моему приказу. Но кто же знал, что так полыхнет. Там до сих пор немного тлеет.

Дэвид сначала сполоснул лицо, смывая едкую копоть, а уже потом сделал первый глоток. Вода была теплой и невкусной, но относительно чистой, так что пить было можно. Правда Дэвид опять закашлялся. Генри покачал головой.

– Постучать тебя по спине?

– Не надо. Вообще-то неохота сдаваться, ведь в принципе можно уйти.

– Может и так, – индифферентно ответил Генри. – Да ты пей, пей.

– Спасибо, – прокашлявшись, ответил Дэвид. – В общем, это не сложно. Нужно только лететь прямо по щели, до самого выхода.

Он достал комм и провел пальцем по экрану.

– Быстро, тогда нас не зацепят. А потом останется только увернуться от того катера, что торчит у выхода и все.

– Теоретически – да, – неожиданно согласился Генри. Он взял магазин и начал с ним возиться, прилаживая запасной к автоматической винтовке. Несмотря на заляпанную куртку, выглядел он все равно достаточно элегантным. Он звонко хлопнул защелкой.

– Но только теоретически.

– Почему?

– Да потому, что половину пути придется лететь вверх ногами, а вторую

половину – боком. А про скорость я даже не говорю. Чтобы их излучатели нас не достали, надо жать, как на гоночном скутере. Такое сможет сделать только пилот экстра-класса, да и то не на обычной машине. Мы с тобой явно не потянем.

Дэвид мотнул головой. Он понимал, что Граф прав. И решил сменить тему.

– Интересно, кто тут, может, один из наших?

– Вряд ли. Все благополучно успели отбыть. Разве какой-нибудь новичок, – ответил Генри.

Дэвид посмотрел на него.

– Зачем тебе снаряженная винтовка, если мы собрались сдаваться?

– Не знаю. – Генри задумчиво посмотрел на нее. – Но не бросать же личное оружие.

Послышались громкие шаги и в каюту влетел разъяренный Петер. То, что по нему ни с того, ни с сего открыли боевую пальбу, не добавило ему хорошего настроения. Он был в полетном шлеме, снять его времени не было. По еще работающему инфору он нашел только двоих, больше на базе никого не оказалось. Пустота. Надо было уходить и как можно скорее. Поэтому не глядя на их нашивки, он еще от двери бросил:

– Быстро в бот. Мы уходим.

И подбежав к шкафу, резко распахнул его, сломав секретный замок. Потом стянул с полки три новых антирадиационных скафандра и тут же рванул обратно. У люка он остановился. Два этих охламона по-прежнему сидели и таращились на него, как бараны на новые ворота.

– Вам что, надо повторять? – произнес он погромче.

Дэвид сразу вспомнил, где он видел этого парня. Бар. И та самая бутылка, три пылающие стрелы. Генри удивленно бросил:

– Он что, умеет летать?

Дэвид с трудом поднялся и хрипло ответил:

– Пошли скорее, Граф. Этот первогодок нас ждать не станет.

Генри не спеша встал и пошел следом. Скептическое выражение не сходило с его лица. Когда он поднялся по трапу, Петер и Дэвид уже были в скафандрах.

– Я не буду одевать эту дрянь, – надменно бросил Генри и опустился в кресло прямо в своей куртке. – Меня от нее тошнит.

– Как скажете, – бросил Петер, устраиваясь в пилотском кресле. Времени на дебаты совершенно не осталось. – Тогда вам придется остаться. Впереди – радиоактивное облако.

– Граф, – умоляюще произнес Дэвид.

Скорчив недовольную рожу, Генри натянул скафандр прямо на куртку.

Петер быстро задраил люк и подключив шлем, сразу обратился к нейросети.

– Эрми, запакуй их. Мне не нужны неприятности.

– Есть, – ответила Эрми.

Сбоку выдвинулись захваты и крепко обхватили пассажиров. Затем раскрылись две противоперегрузочные капсулы и проглотили их. Дэвиду было полегче, скафандр немного защищал тело. Генри пришлось заметно хуже. Однако Петеру некогда было с ним церемониться.

– Взлет, – приказал он.

Бот взревел и с растущим ускорением пошел вверх.

– Добавь им в капсулы немного кислорода, чтобы оставались в сознании, – добавил Петер, откидываясь назад. – Да, и включи экраны, пусть посмотрят. Это заметно скрасит им жизнь. Только отруби звук.

– Послушай, парень, – успел выкрикнуть Дэвид. – Нам нужно просто уйти. Уйти, слышишь, а не схлестываться с этими…

Но Петер его уже не слышал.

– Сбрось вообще все предохранители, Эрми. Все, какие остались. Под мою личную ответственность. Сейчас мы покажем этим барогским гнидам, как летают люди.

Когда двигатели затихли и капсулы раскрылись, Петер, не вставая, окинул взглядом лица лежащих. Не блестяще, но вроде оба в сознании. Интересно, кто поднимется первым?

Первым встал Генри. Лицо его было зеленым, но он держался. Хватаясь за стойки, он постоял немного, сильно качаясь, а потом помотал головой.

– Ну, Старик, ты даешь, – серьезно сказал он. – Силен. Давно я так не летал. Да можно сказать, никогда.

Он протянул руку Дэвиду и помог ему выбраться. Дэвид, шатаясь, подошел поближе к Петеру.

– Спасибо, – сказал он. – Здорово прошли.

И по всей форме представился:

– Меня зовут Дэвид Халл. А это – Генри Вудворд. Знаешь, он настоящий граф. Поэтому я его Графом и называю.

– Петер, – ответил пилот. Красные глаза блеснули на впалом лице. – Петер

Харанский, из коренных плебеев. Рад познакомиться, ребята.

Дэвид покачал головой. Но это не была реакция на вымученную остроту.

– Прошли мы здорово, Граф прав. Но боюсь, Петер, что тебе за это здорово нагорит.

– За что?

– Ты же сбил их катер.

Генри молча кивнул, соглашаясь.

– А что, я должен был на него любоваться? – ощетинился Петер. – Не мы открыли огонь первыми, нас обстреляли. А по мне вообще открыли огонь, когда я летел на станцию. Так что они получили то, что заслужили. На пути стоял враг, вот я его слегка и отодвинул.

Граф покачал головой.

– Старик, ты его не отодвинул, а задвинул. Да так, что от него и ошметок не осталось.

– Петер, – сказал Дэвид, – ты конечно прав. Но на этом катере была совсем не простая команда.

5

Командующий на секунду отодвинул экран с рапортом и посмотрел на стоящего перед ним пилота. Вроде знакомое лицо. Ах да, именно ему он подписывал персональное разрешение на полеты без ограничений. А потом была битва с роботами, полет сквозь метеорный поток на астероид. Пилот-уникум, единственный во всем флоте. Гено-самородок.

Того заметно покачивало. Да он сейчас упадет, вдруг пронзила догадка.

Командующий кликнул адъютанта.

– Посадите его за стол, – сказал он негромко. – И дайте минеральной воды,

со льдом.

Пилот послушно сел, выпил воды и подпер голову руками. Еще немного

продержится, решил командующий и вернулся к рапорту. Машину обстреляли шесть раз. Ничего себе… А он не отвечал. Когда голова Петера мягко опустилась на стол, командующий дошел как раз до того места, где говорилось, что бот, выскочив из щели, на полной скорости описал сложную трехмерную кривую, несколькими очередями подавил висящие заграждения, отбросив три катера охранения, а потом изо всей мощи своих орудий расстрелял головной катер. И только после того, как тот вспыхнул и после сильного взрыва разлетелся на куски, повернул к своей базе.

Командующий прочел это место дважды, покачал головой, сложил рапорт и опять обернулся к пилоту. Тот, опустив голову на стол, крепко спал.

– Положите его в мою каюту, – негромко сказал он адъютанту. – И никого, кроме дежурного врача, к нему не допускайте. Когда проснется, я хочу первым поговорить с ним.

Сейчас предстояла встреча с полномочным представителем флота барогов. Следовало поторопиться, опаздывать на подобную встречу было нельзя.

– Я обязан донести до вас наш официальный протест, – важно произнес барог.

Он был в полной форме, в дневном кителе и длинных брюках с белыми лампасами, а на левом рукаве алел свежий трилистник. Знак траура, понял командующий. Да, наворотили ребята дел.

– Я обязан его принять, – ответил он, наклонив голову. – И со всем уважением представить вам наши объяснения.

Оба степенно обменялись кристаллами. На этом официальная часть закончилась. Командующий подвел своего хорошего знакомого к столу, стоящему в углу каюты и они чинно за ним расселись.

– Неофициально, я должен перед вами извиниться, – начал командующий. – На станции оказались трое моих людей, они не успели вовремя эвакуироваться. Сейчас я выясняю, почему это произошло. Двое – штатные военные специалисты, а третий – новичок, пилот. Он совсем недавно прибыл к нам из метрополии и даже не был зачислен в штат.

Барог наклонил голову.

– Они не знали, что нужно просто оставаться на базе. Мы бы их потом спокойно обменяли. И что тот катер – наблюдатель, они тоже не знали.

– Я принимаю ваши извинения, – сказал барог. – Но, к сожалению, также неофициально. Мы давно знакомы и я верю вашим словам. Однако в официальный рапорт этого не вставишь.

Оба отпили земной минеральной воды. Барог не первый раз бывал в гостях у командующего. И хотя не мог принять воду в подарок, по разным соображениям, в том числе и религиозным, но когда находился на земном корабле, пил ее с нескрываемым удовольствием.

– Разумеется, – сказал командующий, – нами будут сделаны соответствующие выводы. Все трое уже получили взыскания. Пилота я накажу отдельно. Если нужны дополнительные извинения, я готов подумать над этим.

– Мне кажется, в таком важном деле не стоит спешить, – не спеша начал барог. – Думаю, что этот дурацкий конфликт исчерпал себя и скоро закончится. И хвала творцу. Мало того, что он был высосан из пальца и всем изрядно надоел, он еще и изрядно мешал отношениям между нашими планетами. А уж у наших военных специалистов… он просто стоял поперек горла. Я могу говорить с вами откровенно?

– Разумеется, – заверил его командующий. – Вы же знаете – вся аппаратура

отключена.

– Видите-ли, как это, на первый взгляд не странно… у нас оказалось

достаточно много лиц, э… скажем так… довольных, этим… не очень приятным

инцидентом.

Командующий немного удивленно воззрился на собеседника, но дипломатично промолчал.

– На этом самом катере, разумеется инкогнито… находилось одно очень важное лицо.

Барог потрогал свой трилистник, поправляя лепестки.

– Лицо, ранг которого позволял постоянно вмешиваться в действия военного командования, ни за что при этом не отвечая.

Барог сделал короткий жест рукой вверх, повертел ей в воздухе и значительно посмотрел на собеседника.

– Я, кажется, догадываюсь, – начал командующий.

– Да, – барог сделал вытянутой головой изящное движение, которое у людей соответствовало кивку. – Вы угадали. И еще, он прилетел на передовую не один. Вся эта группа доставила нашему правительству массу хлопот. Почти невозможно управлять такими необузданными существами. И если совсем честно, то последняя стычка была инициирована именно теми, кто находился тогда рядом с ним. На том самом катере.

Интересно, подумал командующий, не нашлось ли в вашей столице умной головы, которая заранее просчитала все возможные варианты? Убрать такого деятеля, да еще руками землян… Гениальная идея.

Барог с удовольствием допил воду и не спеша поднялся.

– Рад был встрече с вами. В другое время с удовольствием посидел бы еще… Увы, дела. Разрешите попрощаться, меня ждут.

Командующий тоже встал.

– Я тоже был рад встретиться с вами.

– Передайте пожалуйста вашему пилоту… Разумеется, пока также неофициально. Что от нас его ожидает некий знак отличия. За храбрость. Пурпурная ветвь, с малой ягодой. Конечно, это не тот знак, который он заслужил. Но к сожалению, воина – не барога, по регламенту можно представить только к третьей степени.

Командующий наклонил голову.

– Я передам. Благодарю вас.

– Ведь орден за храбрость разрешается принять и от противника, не так ли? – сказал барог. – А мы, смею надеяться, настоящими противниками никогда не будем.

И кивнув на прощанье, вышел из каюты.

Глава 8

1

Из скикара вышли двое мужчин. Разного роста, но сильно походившие друг на друга. Армейские, служили вместе, подумал Хар. Низенький несомненно садовник. Профессия? Скорее всего, бывший пилот. А высокий вероятно десантник. В движении экономность и скрытая плавность. Такое не исчезает и остается на всю жизнь.

– Знакомьтесь, – сказала Катрин. – Садовник – Паоло Марко.

Низенький улыбаясь кивнул.

– И Рудольф Кольберг, охранник, – она повернулась. – Ваш наниматель, Джон Хартли.

Хар медленно наклонил голову, внимательно разглядывая претендентов. В общем, негативного фона не было, а Хар привык доверять своей интуиции. Он бросил взгляд на наставника. Тот сделал незаметный знак рукой, как бы говоря: твой выбор.

– Опят работы несомненно имеется?

– Больше десяти лет, – ответила Катрин. – И у обоих отличные рекомендации.

– Тогда вопрос решен. Пауль…

Наставник кивнул и достал карточку. Недолгая операция с коммом Катрин и он повернулся к Хару.

– Мы вам вероятно больше не нужны?

– Да, на этом все. Только один вопрос… – он понизил голос. – Я настоящий владелец?

Наставник покосился на него и тихо ответил:

– За все платит Контора. Она и будет владельцем, вы – только арендатор. Но для всех владелец именно вы.

Он подал руку Катрин и вежливо помог ей сесть в машину. Скикар плавно стартовал. Хар проводил его взглядом и обратился к своим работникам.

– Пойдемте в беседку, поговорим и обсудим наши планы.

Когда они угнездились на широкой лавке, Хар обратился к садовнику.

– Начнем с вас, Паоло. Я могу обращаться по имени?

Тот утвердительно кивнул.

– Ваше мнение о моем саде.

Паоло откашлялся.

– Немного запущен. Привести его в порядок недолго, займет месяц-полтора. Но здесь стандартные посадки. У вас есть какие-нибудь личные предпочтения?

Хар пожал плечами.

– Не знаю, у меня никогда не было сада.

– Может, вы любите определенные растения? Цветы?

– Если только розы… Они здесь могут расти?

– Конечно. Давайте для начала я высажу несколько кустов, а там посмотрим.

– Давайте. Только… – Хар остановился, не зная как сформулировать. – Я хочу сказать… не люблю ярко желтого цвета.

– Как скажете. А приглушенные оттенки можно, или совсем нет? Есть очень красивые сорта.

– Можно. И… Пусть сначала их будет немного. Мне не нужен сплошной розарий.

Паоло кивнул.

– Тогда второй вопрос. Я хочу сделать площадку для занятий гимнастикой, на открытом воздухе. Где ее лучше расположить?

– Тут даже думать не нужно. По местным законам, только в глубине сада. И она должна быть закрыта от посторонних глаз двухметровыми зелеными растениями.

Хар удивленно посмотрел на него.

– А зачем? – он показал на соседний дом. – Если сидеть на веранде второго этажа, чем помогут эти два метра?

Паоло пожал плечами.

– Не знаю. Но таковы законы, а их нужно соблюдать.

– Я понял. В общем, найдите место, подумайте про ограду, а остальное мне видимо нужно обговорить с вашим другом. Так?

Рудольф Кольберг кивнул.

– Так точно, мистер Хартли.

– Рудольф, меня точно также можно называть просто по имени.

Тот покачал головой.

– Давайте сначала остановимся на более привычном.

– Как вам будет угодно. Мне нужна стандартная площадка, не больше двадцати квадратных метров. Покрытие деревянное.

– Дуб или ясень?

– Ясень. И еще. Меня, видимо, скоро здесь не будет. Работа. Я оставлю вам свою карточку. Когда начнут монтировать, пожалуйста проследите повнимательней. Ясень – капризный материал. Если плашки лягут плохо, придется все делать заново.

Рудольф кивнул.

– Я знаю, не беспокойтесь.

– Тогда видимо все. Не посоветуете приличный ресторан?

Работники переглянулись.

– Около порта, – уверенно сказал Паоло. – Живая музыка, живое обслуживание и самая изысканная кухня на острове.

– Спасибо, – Хар поднялся. – Тогда я вас оставляю, всего доброго.

Оба новых работника дружно кивнули. Когда скикар исчез из поля зрения, Рудольф бросил:

– Ну, пилот, что скажешь?

– Вроде нормальный хозяин, – Паоло почесал нос. – С деньгами, и не маленькими, но не задается. Вежлив. Думаю, нам повезло. Будет требовать только по делу.

– А в остальном?

– Не знаю, Руди. На мой взгляд, явных отличительных признаков не наблюдается. Вот только взгляд, иногда…

– А ты видел, как он ходит? – Рудольф задумчиво посмотрел вдаль. – Хотел бы я знать, где он работает.

Долетев, Хар зашел в рекомендованный ресторан. Ресторан находился вблизи набережной, окруженный красивой зеленой рощицей. Внутри было два зала. Сначала Хар выбрал зал на первом этаже. Он сел подальше от входа, здесь посетителей обслуживали не роботы, а живые люди. Пожилой представительный официант принес ему меню и тактично посоветовал, какое выбрать вино. Музыка была живая, играли два гитариста, тихо и мелодично. Народу в зале было немного. В общем, Хару понравилось.

– У вас всегда так тихо? – спросил он, когда пришло время расплачиваться.

Официант покачал головой.

– Увы. Пару раз в неделю набегает молодежь и тогда становится довольно шумно. Разумеется, порядок мы поддерживаем безукоризненный, но шум нравится не всем.

– Жаль, мне у вас понравилось, – сказал Хар. – Что же делать? Посоветуете другой ресторан?

– Если вы любите тишину и уединение, могу предложить вам второй этаж. Это отдельный зал, вход в который для обычных посетителей закрыт. Можно зарезервировать себе постоянный столик, у нас осталось несколько свободных мест. Единственное но – плата довольно большая. Но если вас не смущает цена…

– Пойдемте, – сказал Хар вставая. – Я хочу посмотреть.

Официант молча поклонился.

Зал на втором этаже был немного меньше, чем на первом, но очень уютным. Здесь действительно было тихо. Народу в зале пока было немного, вечер еще не наступил. Правда за некоторыми столиками уже сидела представительная публика, другие столы были пусты. Хар выбрал себе место у широкого окна, сел и осмотрелся. От зала его почти полностью отделяли зеленые растения, в изобилии расставленные вокруг, а в открытое окно негромко шумело море.

– Прекрасно, – сказал Хар. – Я беру этот столик. Какой у вас минимальный срок?

– Полгода.

Хар протянул свою карточку.

– Оформляйте. И принесите мне, пожалуйста, минеральной воды.

На следующий вечер Хар занял свое законное место, познакомился с официантом – того звали Карл Логерфельд и заказал себе легкий ужин. А потом стал наблюдать. Люди раскланивались друг с другом, чинно рассаживались, иногда произнося при этом пару слов. Никто друг другу не надоедал. В основном в зале были пары, хотя несколько столиков оказались заняты одинокими мужчинами.

Все явно знали друг друга, что было понятно – островок был не большим. На новичка поглядывали со скрытым любопытством.

За два столика от него расположился пожилой господин, с приятным умным лицом. Он также сидел один. Когда подошел официант, Хар поинтересовался, кто это. Наш доктор, ответил Карл. Известный врач, руководил клиникой, сейчас на отдыхе. Интересный мужчина, но вам лучше расспросить его самого. Как бы это сделать, не навязываясь, спросил Хар. Я поинтересуюсь, ответил Карл. Вы ведь тоже пользуетесь определенным успехом, не заметили? И отходя, слегка улыбнулся.

Через несколько минут Хар увидел, как официант, поклонившись, что-то сказал доктору. Доктор вытер салфеткой рот и степенно поднялся. Когда он был в паре метров от столика, Хар поднялся навстречу, коротко поклонился и представился: Джон Хартли. Доктор Гарольд Стенфорд, ответил господин. Рад знакомству.

Они пожали друг другу руки. Хар придвинул стул, доктор степенно сел.

– Карл, – Хар сделал знак официанту, – принесите, пожалуйста, второй бокал.

– Вы здесь надолго? – спросил доктор через некоторое время.

– Думаю, да, – ответил Хар. – Приобрел дом, теперь потихоньку обустраиваюсь.

– Решили пожить на острове?

Хар улыбнулся.

– Не совсем так. В общем, это немного смешная история.

Доктор посмотрел на него. Хар взял ложку и положил себе немного салата.

– Я работаю в крупной кампании, занимаюсь тонкой наладкой Больших нейросетей.

– Серьезное занятие, – доктор уважительно посмотрел на Хара.

– Каждая командировка занимает полтора-два месяца, после чего предоставляется небольшой отпуск. Недавно меня вызвал шеф. Он у нас большой оригинал, любитель старинных пословиц и поговорок. До меня дошли сведения, сказал он, строго глядя на меня, что вы обитаете в отеле. Я не стал отрицать. Это неприемлемо, сказал шеф. Мои работники – не перелетные птицы. У человека должен быть свой дом.

– Но меня вполне устраивает мой номер, – пытался возразить я. – И очень удобно, ничего не нужно делать самому.

– Вот это и скверно, – отрубил шеф. – Под лежачий камень вода не течет. Если в течении недели у вас не будет собственного жилья, я вами лично займусь. Можете идти. Вот я и пошел.

– Я вам сочувствую, – рассмеялся доктор. Он взял бокал и немного отпил. – Но может быть, ваш шеф не так уж неправ?

– Вероятно, – Хар тоже взял бокал. – Иначе бы я так быстро не смирился. Видимо пришло время вить гнездо.

Они немного помолчали.

– И где вы выбрали пристанище? – поинтересовался доктор.

– Я плохо знаю город. Могу дать ориентир. Дом рядом обрабатывался карантинной службой.

– Понятно… – доктор немного помолчал. – Кстати, видите вон того господина?

Хар посмотрел в ту сторону, куда ненавязчиво показывал доктор. Мужчина в летах, с некрасивым волевым лицом.

– Прадо Джудкович. Очень состоятельный человек, летом всегда живет здесь.

Мужчина вежливо поднялся, приветствуя подошедшую девушку. Девушка была очень красива, но Хару бросилось в глаза не это. Лицо, на котором светилось странное выражение: огромная усталость и одновременно несгибаемое упорство. Такие люди идут до конца. Она что-то ответила мужчине и опустилась на стул. К их столику сразу подошел официант.

– Интересная девушка, – сказал Хар. – Но лицо…

– Рони Халкана, – ответил доктор и вздохнул. – Ваша соседка. Из того самого дома.

2

Графа Дэвид увидел, когда его кровать вплыла в палату. Генри лежал на второй койке и приветственно махал рукой.

– Прекрасно. Я попросил доктора, чтобы нас положили вместе, – сказал он. – Он согласился, что так будет проще.

– Что проще? – не понял Дэвид.

– Сторожить одну палату проще, чем две. Дэйв, мы же с тобой здоровы. Просто Командующий приказал никого к нам не допускать. Пока не рассосется.

– А… – Дэвид свободной рукой почесал голову. – А где же наш супер-пилот?

Генри качнул головой.

– Понятия не имею. Думаю, что тоже под арестом. Но отдельно.

– Как думаешь, сильно ему влетит? Бароги ведь напали первыми.

– Думаю, не очень. Командующий суров, но справедлив.

– Ну и ладно, – согласился Дэвид. – Значит, дня два поваляемся. Вряд ли такая лафа продлится дольше.

– Думаю, да. Будем скучать вместе?

– Почему скучать? За тобой осталась неоконченная история.

– Я тебе ни в чем не могу отказать, – вздохнул Генри. Он поерзал, устраиваясь поудобнее и спросил: – На чем я тогда остановился?

– Ты начал рассказывать о натянутых отношениях с бабкой, – бодро ответил Дэвид. Он ничего не забыл.

– Да, отношения у нас были разнообразные. Но я, наверное, все же несколько преувеличил. Бабка меня по-своему тоже любила.

– Да я и не принял твои россказни слишком всерьез, – утешил его Дэвид.

– Так вот, когда пришло время и я наконец закончил колледж, то получил

очередное напоминание-поздравление от своих родителей. Поэтому я пошел прямо к деду, чтобы посоветоваться о выборе дальнейшего жизненного пути.

– А родители тебе ничего не посоветовали? – осторожно спросил Дэвид.

– Отец у меня профессиональный дипломат, он работает в МИДе, в Отделе Внешних Сношений. Мать – тоже дипломат, она сотрудница очень уважаемого учреждения, из трех больших букв. Подумай сам, что хорошего они могли мне посоветовать?

Дэвид в этом вопросе был не совсем согласен с Генри, но решил промолчать.

– Дед подошел к вопросу серьезно. Он сразу открыл бутылку рома и начал осторожно выспрашивать меня о моих пристрастиях. Через некоторое время, когда рому значительно поубавилось, выяснилось, что мои пристрастия вращаются в основном вокруг противоположного пола.

– Ничего удивительного, – решил его немного утешить Дэвид. – В таком возрасте они у всех там вращаются.

Генри покачал головой.

– Меня это здорово удивило. Конечно, чего скрывать, иногда я думал о девушках. Даже довольно часто, если честно. Но не до такой же степени. Дед тоже был несколько озадачен. Тебе нужна дисциплина, парень, сказал он, разливая остатки. И крепкая мужская рука, которая направит тебя на правильную дорогу. Подумав, он предложил мне на выбор несколько элитных армейских заведений.

– И что же ты выбрал? – с интересом спросил Дэвид.

– В принципе, я одобрил эту идею, – сказал Генри. – Что-то говорило мне, что дед прав. Но все эти заведения, откровенно говоря, меня совсем не заинтересовали. Дед, сказал я ему напрямик, немного разгоряченный ромом, зачем ты предлагаешь мне, наследнику знаменитого рода, какую-то ерунду? Неужели нет на примете чего-то особенного, чего-то из ряда вон выходящего? Отчего забьется и застучит мое молодое сердце.

– И он назвал тебе наше Училище, – догадался Дэвид.

– Назвал, но не сразу. Дед некоторое время смотрел на меня, а потом сказал: Конечно есть, парень. Есть одно такое заведение. Но тебе, мой юный друг, туда никогда не попасть. Потому что это одно из тех немногих заведений, где не подействуют ни мои связи, ни древность нашего рода. А самому тебе туда не поступить ни при каких обстоятельствах. Скажи хоть, как оно называется, вопросил я, резко вскочив и внезапно обнаружив, что вокруг меня все как-то странно покачивается. Высшее десантное, ответил дед, провожая меня по лестнице и укладывая на диван.

Некоторое время оба молчали.

– Он задел твою гордость, – отметил Дэвид.

Генри кивнул.

– Серьезно задел. Проснувшись, я все помнил. Я взял комм, вызвал справочник и получил исчерпывающую информацию. Она меня удовлетворила. Это было то, что нужно. Меня не смутил огромный конкурс, пепел Клааса громко стучал в моем сердце. Я потихоньку собрался и решил улететь, не прощаясь, поскольку сильно обиделся на деда. Но меня поймала бабка.

– Она запретила тебе улетать? – не понял Дэвид.

– Да нет. Просто, пока я спал, дед рассказал ей о моих намерениях и бабка

решила мне погадать. На прощанье. Она у нас была семейной провидицей. Бабка усадила меня за столик и раскинула карты. Некоторое время она смотрела на них, а потом громко выругалась. И сообщила мне, что карты недвусмысленно говорят, что я стану никаким не десантником, а знаменитым дипломатом.

– Это любопытно, – заметил Дэвид.

– Я рассмеялся и отмел дипломата с негодованием, – Генри нахмурился, – а потом попросил бабку погадать насчет моей личной жизни. У меня была на примете одна девушка и мне было любопытно, дождется ли она меня. Бабка пожала плечами и бросила кости. Увы, здесь тоже все пошло наперекосяк. Бабка сообщила, что по ее костям я выхожу записным бобылем.

– Да, с гаданием у тебя не заладилось, – посочувствовал ему Дэвид.

Генри вздохнув, продолжил:

– Оставалась кофейная гуща. Бабка была в затруднении, она не знала, на что гадать дальше. Я тоже крепко призадумался. Ни профессии, ни жены. Ну, хоть друг-то у меня будет, вопросил я? Настоящий, на всю жизнь. Кофейная гуща не подвела. Она сообщила, что друг у меня несомненно будет, но найти его я должен довольно заковыристым способом.

– Может, сделаем перерыв? – предложил Дэвид. – По-моему, ты устал, Генри. Ты вкладываешь в рассказ слишком много страсти.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю