412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мейв Бинчи » Неделя зимы » Текст книги (страница 8)
Неделя зимы
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:40

Текст книги "Неделя зимы"


Автор книги: Мейв Бинчи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц)

Лилиан первой дала задний ход.

– Ну, если ты действительно так хочешь… Что ж, в конце концов, очень неплохое предложение. Я с удовольствием съезжу с тобой, Винни.

– Что? – Винни словно получила пулю в живот.

– Тедди прав. Мы должныближе познакомиться друг с другом. Я с радостью поеду с тобой. Думаю, мне там очень понравится.

Винни показалось, что комната начинает кружиться вокруг нее.

Она должна немедленно что-то придумать, иначе ей придется провести недельный отпуск вдвоем с этой мегерой! Однако в горле у нее пересохло, и никакие слова не шли на ум. Она смогла только молча кивнуть в ответ. Винни была словно утопающая, над головой которой смыкаются воды, а она ничего не может сделать. Она понимала, что молчанием обрекает себя на поездку на побережье с Лилиан Хеннесси.

Маленькое презрительное личико Лилиан было совсем близко от нее. Она собиралась использовать эту неделю для того, чтобы разрушить все, что могло бы сложиться между Винни и ее сыном.

Винни выпрямила спину.

В голове у нее язвительно звенело «давай-давай, посмотрим, чья возьмет»,однако вслух она произнесла:

– Отличная идея, Лилиан! Уверена, мы замечательно проведем время. Я подтвержу бронирование для нас с вами.

По завершении ланча Тедди подвез ее до станции.

– Будем держать связь до отъезда, – с порога дома крикнула ей на прощание Лилиан.

– Ну, что я тебе говорил? – спросил Тедди. – Я так и знал,что вы поладите.

– О да, твоя мама была очень добра. И дружелюбна.

– И вы вместе едете в отпуск – разве это не чудо?

– Да. Она сказала, что по описанию ей очень понравился Стоунбридж.

– Мама не поедет отдыхать с кем попало – будь уверена. Она очень избирательна в том, что касается компании. Похоже, она тебя полюбила с первого взгляда.

– Замечательно, – ответила Винни.

Она чувствовала себя опустошенной, обессиленной, к тому же похмелье уже давало о себе знать. Она получила урок на всю жизнь: нельзя перебарщивать с вином за ланчем. Жаль только, что урок оказался запоздалым…

Винни смотрела в окно поезда, катившегося по холмам Ирландии. Что за люди жили здесь: пасли стада на крошечных заплатках лугов, вскапывали твердую как камень почву под посевы. Одно она знала наверняка: эти люди не пили за ланчем вина. И ни за что не согласились бы поехать на неделю в отпуск с самой отталкивающей женщиной в мире. Она попыталась заснуть, однако, когда ее глаза уже готовы были сомкнуться под убаюкивающий перестук колес, раздался сигнал мобильного телефона: пришло смс-сообщение.

Сообщение оказалось от Тедди.

Ужасно скучаю по тебе. Ты была звездой нашего ланча. Остальные гости от тебя без ума. И я тоже. Мама в полном восторге. Только и говорит о ваших будущих каникулах. Ты великолепна, и я тебя люблю.

Его слова ее нисколько не порадовали. Наоборот, сделали только хуже. Ей не восемнадцать лет. Она уже не девочка. Винни понимала, что разрушила свое счастье. Через два месяца ей придется ехать в Стоун-хаус с Лилиан Хеннесси. Это было вроде чая у Безумного Шляпника – как страшный сон, глупый и пугающий одновременно.

Подруги Винни заметили, что она сильно изменилась. В ответ на расспросы о поездке в Россмор она лишь пожимала плечами. Они едва отваживались спрашивать о новых посещениях Тедди. Винни отказывалась обсуждать с ними предстоящие каникулы.

Фиона и Деклан уговаривали ее приехать пожить в летнем домике, который они арендовали в Вексфорде. Там полно места, и они будут очень ей рады. Винни не хотела ничего слышать. Отказалась она и от автобусного тура по Италии с Барбарой и Дэвидом, отправлявшимися в Европу. Анна показывала ей фотографии лодки, которую они арендовали, чтобы спуститься по реке Шэннон, но и они не вызвали у Винни никакого интереса.

– Но куда-тоже тебе надо съездить в свой отпуск, – в отчаянии сказала Фиона.

– Я и поеду. Зимой, на неделю. На запад. Это будет великолепно. – Из ее уст эти слова прозвучали так, будто Винни предстоял тяжкий труд.

– А Тедди поедет с тобой? – набралась смелости поинтересоваться Барбара.

– Тедди? Нет. В эту неделю у него какое-то собрание, которое он посещает ежегодно. Для сыроваров.

– А ты не могла выбрать другое время? – спросила Фиона.

Винни сделала вид, что не слышала вопроса.

Тедди по-прежнему приезжал к ней и ночевал в маленькой квартирке Винни один-два раза в неделю. Он был все таким же оживленным и жизнерадостным, а предстоящие каникулы считал естественным продолжением дружбы, стремительно зародившейся между двумя женщинами. На такое развитие событий он не смел и надеяться – как здорово, что так получилось. Тедди был идеальным другом, идеальным любовником, идеальным спутником жизни – во всех смыслах. Он уже поговаривал о свадьбе. Винни старалась перевести все в шутку.

– Всему свое время, – смеясь, говорила она.

– Я все продумал. Нашей компании необходим офис в Дублине, поэтому мы будем жить половину времени здесь, а половину – в Россморе.

– К чему такая спешка, Тедди?

– Как же иначе! Я мечтаю устроить грандиозную свадьбу в Россморе и похвастаться тобой перед всеми.

Винни ничего не ответила.

– Конечно, если ты хочешь, мы можем пожениться в Дублине и пригласить твоих друзей. Это твой день. Тебе решать, Винни.

– Разве нам плохо и так?

Винни знала, что все их планы, скорее всего, рухнут после возвращения со злополучных каникул в Стоун-хаусе с его матерью.

Лилиан время от времени присылала ей письма и смс-сообщения, иногда звонила. Винни приходилось собирать в кулак всю свою волю, чтобы не крикнуть в трубку, что она совершила ужасную ошибку.

Потом Тедди поехал на свою конференцию, а на следующее утро Винни села в машину и покатила на запад от Дублина. В то же время Лилиан Хеннесси выехала из Россмора на северо-запад.

Они встретились у Стоун-хауса. Как ни удивительно, обе прибыли одновременно и припарковали свои машины. Винни вылезла из своего старого разбитого драндулета, который купила по случаю у одного санитара из госпиталя. Лилиан прикатила на новеньком «мерседесе».

У Винни была с собой одна большая парусиновая сумка, которую она тащила сама. Багаж Лилиан состоял из двух дорогих кожаных чемоданов – она оставила их возле машины.

Миссис Старр встретила их на пороге. Это оказалась невысокая женщина слегка за сорок, с короткими вьющимися волосами, приветливой улыбкой и легким американским акцентом. Она тепло приветствовала гостей; потом взяла багаж Лилиан и пригласила их в большую теплую кухню. На столе был накрыт чай, а к нему теплые лепешки с маслом и джемом. В камине полыхали поленья, у окна стояла большая плита. Все выглядело в точности как на фотографиях в буклете.

Им предложили сесть за стол.

– Вы мои первые гости, – сказала миссис Старр. – Остальные прибудут в следующие несколько часов. Что вы предпочитаете – чай или кофе?

За несколько минут миссис Старр узнала о Лилиан и Винни больше, чем им самим было известно друг о друге. Лилиан рассказала про своего мужа, который погиб, когда их единственный сын был еще совсем ребенком, про тот день, когда ей сообщили страшную новость. Винни упомянула о своем отце: он женат на очень приятной женщине, которая делает украшения, а также о братьях и сестрах, живущих за границей.

Если миссис Старр и показалось, что эти двое не совсем подходящая компания для приятного отпуска, она никак этого не показала.

Винни настояла на том, чтобы Лилиан заняла спальню с видом на океан. Это была просторная теплая комната с окном от пола до потолка. Она была оформлена в зеленых тонах, без телевизора, но с небольшой ванной. Там стояла очень красивая мебель. Комната Винни оказалась похожей, но чуть меньших размеров; окно выходило на парковку за домом.

Винни внезапно осознала, насколько она устала. Поездка была долгой, погода сырой, а дороги в окрестностях Стоунбриджа оказались извилистыми и узкими. Она решила прилечь и отдохнуть. В комнате была одна большая кровать и одна поменьше. Если бы они с Лилиан действительно были подругами – как это предполагалось, – то могли бы запросто поселиться вдвоем; сейчас они готовили бы чай, ведь на подносе имелось все необходимое: чайник, чашки и даже печенье, а потом взялись бы рассматривать книги, карты и брошюры о местных достопримечательностях, разложенные на прикроватном столике.

Винни было все равно, что подумают другие. Миссис Старр – хозяйка отеля, деловая женщина. У нее нет времени строить предположения насчет странной парочки, оказавшейся ее первыми гостями.

Винни уже дремала. Она слышала негромкие звуки разговоров, когда прибывали следующие гости. Почему-то их голоса казались ей успокаивающими. У нее было такое ощущение, будто она оказалась дома, в полной безопасности. Как много лет назад, когда ее мама была жива, а дом был полон братьев и сестер.

Миссис Старр предупредила их, что за двадцать минут до ужина прозвонит в гонг. При трех сестрах Шиди, которые жили в этом доме, храня достоинство даже в бедности, в гонг звонили каждый вечер. Часто на ужин у них были только тосты с сардинами или консервированной фасолью, однако звон гонга неизменно разносился по дому. Так хотели их мама и папа.

Мелодичный звук гонга и разбудил ее. Боже! Теперь придется вынести разговоры за столом, когда Лилиан станет всех унижать и издеваться над другими гостями – и так шесть вечеров подряд в этом диком, заброшенном месте. Она сошла с ума, раз дала событиям зайти так далеко. Да, это было чистым безумием.

Перед тем как выйти из комнаты, Винни получила смс-сообщение.

Желаю приятного вечера! Как жаль, что я не могу быть сейчас вместе с вами. Раньше мне нравились эти съезды, но сейчас я очень скучаю по вам обеим. Опиши мне, что за место этот отель. С любовью, Тедди.

Остальные гости собирались на ужин. Миссис Старр предложила им всем познакомиться, пока она занимается едой. У нее была молоденькая племянница Орла, помогавшая накрывать на стол.

Винни увидела Лилиан, разодетую в пух и прах: та включила свое светское обаяние и старалась очаровать всех вокруг. Она уже поведала молодому человеку из Швеции о том, что они с Винни старые, старыеподруги, что они давно не виделись и мечтают о длинных прогулках и задушевных разговорах.

Она поговорила с вышедшей на пенсию учительницей по имени Нелл – недельные каникулы были подарком от ее коллег, которые сочли, что ей тут понравится. Сама Нелл не была в этом уверена. Лилиан понизила голос и сказала, что тоже поначалу сомневалась, однако ее старая, стараяподруга Винни была так убедительна! Пришлось Лилиан согласиться – правда, тут оказалось действительно неплохо.

Винни говорила с Генри и Николой – доктором и его женой из Лондона. Они отыскали отель в Интернете; им хотелось отдохнуть где-нибудь в спокойном местечке. Винни показалось, что они пережили сильное потрясение. Оба выглядели бледными и слегка отрешенными, однако, возможно, ей это только показалось. Была там еще одна супружеская пара – те казались слегка разочарованными и говорили совсем мало. За столом сидели еще несколько человек; пока что у Винни не было возможности познакомиться с ними.

На ужин подали копченую форель с хреном и сливками на домашнем черном хлебе, а потом каре ягненка, которое ловко нарезала миссис Старр. Были там и вегетарианские блюда, а также большой яблочный пирог. Вино разливали из старинных хрустальных графинов. При сестрах Шиди в графины наливали апельсиновый сок и лимонад; это были прекрасные антикварные изделия, как нельзя лучше соответствующие духу всего дома.

Винни не могла не оценить того, как гладко прошел вечер. Гости свободно общались. Миссис Старр была права, когда не стала специально их знакомить. Незаметно убрали со стола; молоденькая Орла сложила посуду в посудомойку и отправилась домой. Миссис Старр присоединилась к гостям за кофе.

Она сообщила, что с утра для них будет накрыт шведский стол; те, кто хочет получить горячий завтрак, должны собраться к девяти часам. Всем отправляющимся на длинные прогулки она даст с собой готовый ланч, также гостям предоставляется список местных пабов, где можно перекусить. На улице стоят велосипеды, а в гардеробной их ждут зонты, резиновые сапоги и бинокли. Она рассказала о пеших маршрутах, которые стоит опробовать, и местных достопримечательностях. Поблизости есть красивые ущелья и заливы, которые можно осмотреть, если погода будет спокойной. Есть маршруты по скалистым утесам, где надо ходить с осторожностью. Есть прибрежные пещеры, но перед тем как отправляться туда, надо обязательно свериться с графиком приливов и отливов. Очень красиво в пещере Маджеллы – летом туда устремляются многочисленные влюбленные. Пещеру быстро отрезает приливом, поэтому тем, кто окажется там не вовремя, приходится сидеть и ждать, пока океан отступит и выпустит их…

После ужина Винни написала Тедди, что отель очаровательный, совершенно особенный, и что они прекрасно проводят время. Она добавила, что тоже очень его любит. Правда, теперь она сама не знала, так это или нет.

Что, если их любовь – всего лишь фантазия? Может, она просто играет роль? Роль, которую в случае благоприятного исхода ей придется играть всю жизнь – старой, старойподруги своей будущей свекрови. Винни быстро заснула и проспала до тех пор, пока ее не разбудил громкий стук в дверь.

Лилиан в полном обмундировании стояла на пороге.

– Я решила, что ты захочешь съесть горячий завтрак, – сказала она. – В наши годы нам необходим хороший старт для нового дня.

Винни почувствовала, как ее охватывает гнев. Лилиан что, правда считает, что они одного возраста?

– Я спущусь через десять минут, – сказала она, протирая глаза.

– Ой, надо же, у тебя комната без вида на океан, – заметила Лилиан.

– Окно выходит на горы – я их обожаю, – сквозь стиснутые зубы прошипела Винни.

– Как славно. Вот что мне нравится в тебе, Винни, – тебе так легко угодить. Увидимся за столом.

Винни прошла в ванную и встала под душ. Неделя, маячившая впереди, казалась ей бесконечной, и в этом некого было винить, кроме самой себя.

Молодой швед куда-то ушел с энергичной женщиной по имени Фреда. Генри, английский доктор, и его жена попросили жареную макрель. Остальные гости изучали карту, которую дала им миссис Старр, и с жаром обсуждали, куда лучше отправиться. Среди них был один американец по имени Джон – он никак не мог привыкнуть к новому времени и выглядел очень усталым.

Погода выдалась на загляденье: никакой необходимости в зонтах и резиновых сапогах. Ланчи на вынос были уже готовы и обернуты в вощеную бумагу. Также гостям предлагалось захватить с собой список пабов.

К десяти часам гости разошлись из Стоун-хауса и появилась племянница миссис Старр Орла – ей предстояло делать уборку в спальнях. Все выглядело так, будто отель работает уже много лет, а не открылся в первый раз.

Винни и Лилиан решили прогуляться по берегу. Четыре мили великолепных видов, а потом они окажутся в Вест-Харбор. Там можно поесть в баре Брэди, а после ланча сесть на автобус, который каждый час отправляется в Стоунбридж.

Винни с любовью оглянулась на Стоун-хаус.

Как здорово было бы вернуться назад, посидеть за столом с миссис Старр, выпить еще чаю, поесть свежеиспеченного домашнего хлеба, поговорить о чем-нибудь. Вместо этого ей предстояло полдня отражать нападки Лилиан Хеннесси. Однако к тому моменту когда они добрались до бара Брэди, на душе у Винни полегчало. Виды и правда оказались потрясающими, а Лилиан – хвала Господу! – была на удивление молчалива.

Однако в баре к ней вернулась ее обычная язвительность.

– Прогулка получилась неплохая, однако слишком уж легкая, – объявила Лилиан.

– Тут очень красиво. Небо такое огромное – глаз не оторвать, – ответила Винни.

– Пожалуй, но завтра надо будет пойти в другом направлении, на юг. Миссис Старр сказала, там есть что посмотреть. Всякие ущелья, заливы. Можем заглянуть в пещеры.

– Похоже, этот маршрут не из легких. Давайте подождем, пока кто-нибудь другой не сходит туда. – Винни решила проявить осторожность.

– О, наши соседи ужасные трусы. Ни за что не решатся на настоящее приключение. А ведь мы ради этого сюда и приехали, Винни! Последнее приключение перед тем, как наступит бальзаковский возраст.

– Вам-то это точно не грозит, – буркнула Винни.

– Мне нет, а вот ты, как я погляжу, от него в опасной близости. Где твой дух авантюризма, Винни? Завтра мы с тобой берем ланч на вынос и идем исследовать южное побережье Стоунбриджа.

Винни улыбнулась, делая вид, что соглашается. Она не собиралась подвергать свою жизнь опасности только потому, что Лилиан вздумалось геройствовать. Утро вечера мудренее. Пока же лучше сохранять спокойствие и стараться не перечить старой ведьме. В конце концов, на кону стоит Тедди.

Прошу, Господи, пусть он окажется этого достоин!

Они вернулись в Стоун-хаус на автобусе вместе с остальными гостями, собиравшимися после экскурсий. В камине горел жаркий огонь. Все пили чай и ели лепешки. Казалось, что они жили такой жизнью всегда.

За ужином Винни сидела напротив Фреды, которая сообщила, что работает младшим библиотекарем. Винни в ответ сказала, что она медсестра.

– У вас есть кто-нибудь постоянный? – спросила Фреда.

– Нет, я работаю от агентства – каждый день в разных больницах.

– Вообще-то, я имела в виду дела сердечные.

Лилиан слушала, навострив уши.

– В нашем возрасте о сердечных делах думать поздновато, – подмигнула она.

– Ну не знаю… – лицо у Фреды было задумчивое. – Мне так не кажется.

– Какая-то она странная, – позднее шепнула Лилиан на ухо Винни.

– А по-моему, очень приятная, – ответила та.

– Как я уже говорила раньше, ты, Винни, до смешного нетребовательна. Удивительно, сколь малым ты готова довольствоваться.

Винни заставила себя улыбнуться.

– Да, такова уж я, – выдавила она. – Как вы справедливо заметили, мне несложно угодить.

Гости обсуждали прогноз погоды на завтра. Миссис Старр сказала, что с юга надвигается шторм, следует быть особенно осторожными. Ущелья и пещеры быстро заполняются водой; даже местные жители порой ошибаются с приливами и отливами. Винни с облегчением вздохнула. Похоже, грандиозным планам Лилиан не суждено осуществиться.

Однако на следующее утро, когда они забрали приготовленный для них ланч и вышли на улицу, Лилиан направилась прямиком по тому маршруту, от которого их особо предостерегли. Винни на мгновение задержалась. Она может отказаться и остаться в отеле. Однако, вполне возможно, Лилиан права. Миссис Старр специально их пугала, чтобы снять с себя всякую ответственность.

Винни справится. Черт побери, ей всего тридцать четыре. Лилиан же по меньшей мере пятьдесят три. Она и так многим пожертвовала, потратила столько времени и душевных сил – невозможно сейчас выйти из борьбы!

Поначалу прогулка и правда была замечательной. Им в лицо дул соленый ветер, а над головой, темные и суровые, возвышались прибрежные скалы. Из-за криков птиц и шума прибоя разговаривать они не могли. Две женщины шагали бок о бок; время от времени они обращали взор на воды Атлантики, думая о том, что ближайшая земля, Америка, находится в трех тысячах миль от них.

Потом они обнаружили вход в пещеру Маджеллы, о которой рассказывала миссис Старр. Там можно было ненадолго спрятаться и передохнуть от пронизывающего ветра. Они присели на большой валун и развернули свой ланч: сандвичи с сыром и термос с супом. У обеих щипало глаза, щеки раскраснелись от ветра и морского воздуха. Они чувствовали прилив бодрости, сил и – аппетита.

– Я рада, что мы все-таки добрались сюда, – сказала Винни, – оно того стоило.

– А ты ведь не хотела идти, – торжествующе заметила Лилиан. – Думала, это чистое безумие.

– Да, мне так казалось, но я была неправа. Иногда неплохо немного пересилить себя.

Винни внезапно ощутила у себя на щеке шлепок морской пены – в глубь пещеры залилась высокая волна. Как ни странно, она не отступила обратно в океан, как обычно; вместо этого за ней последовали новые волны, и вот вода уже плескалась прямо у них под ногами. Женщины быстро вскарабкались повыше. Однако холодные темные воды продолжали прибывать, не давая отступать предыдущим. Молча, они взобрались на следующий уступ. Здесь они будут в безопасности, воде не добраться так высоко.

Но волны все наступали, и в попытке забраться на очередной валун Лилиан нечаянно уронила в воду две холщовые сумки с их провизией, мобильными телефонами и сухими теплыми носками. Они беспомощно смотрели, как океан уносит их пожитки.

– Сколько нужно времени, чтобы наступил отлив? – спросила Лилиан.

– Думаю, около шести часов, – резко ответила Винни.

– К тому времени нас уже найдут, – решила Лилиан.

– Никто не знает, что мы здесь, – сказала девушка.

Разговор оборвался. Остался только шум ветра да рокот волн, наполнивших пещеру.

– Интересно, кто была эта Маджелла? – после долгого молчания поинтересовалась Винни.

– Я что-то слышала про святого Джерарда Маджеллу, – с сомнением в голосе произнесла Лилиан. Впервые за время их знакомства она говорила без своего обычного апломба.

– Может и так, – кивнула Винни. – Остается надеяться, что у него неплохой опыт по вызволению заблудших из беды.

– Ты сама пошла за мной. И сказала, что иногда надо пересиливать себя.

– В тот момент я правда так думала.

– Ты умеешь молиться? – спросила Лилиан.

– Не особенно. А вы?

– Молилась когда-то. Но теперь нет.

Больше говорить было не о чем, и они сидели в молчании, прислушиваясь к грохоту волн и завываниям ветра. Оставался один, последний уступ, на который можно было забраться, если вода поднимется еще выше.

Обе замерзли, промокли и были сильно напуганы.

Они ничем не могли друг другу помочь.

Винни думала о том, что, скорее всего, сегодня они умрут. Она вспоминала Тедди – интересно, как миссис Старр сообщит ему эту новость? Он никогда не узнает, что последние часы ее жизни были наполнены холодной ненавистью к его матери и горькими сожалениями о том, что она позволила втянуть себя в эту идиотскую игру, которая явно должна была плохо кончиться. Только кто мог подумать, что настолько плохо?

Она не видела лица Лилиан, но слышала, как та дрожит и стучит зубами. Наверняка она тоже испугана – по собственнойвине. И все-таки, раз они оказались тут вдвоем, выкарабкиваться придется вместе.

После долгого молчания Лилиан внезапно заговорила.

– Конечно, теперь это неважно, но почему мы поехали вдвоем? Сюда, в Стоунбридж? Ты ведь возненавидела меня с первого взгляда. Единственная причина, которая приходит мне на ум, это Тедди. Ты его любишь?

Впервые за все время их знакомства она заговорила о любви. В глухой пещере Маджеллы, когда они рисковали утонуть или умереть от переохлаждения. До этого Лилиан обращалась с Винни как со старой девой на пороге климакса, которая по доброте душевной присматривает за Тедди ради них обеих.

– Я люблю Тедди, – громко произнесла Винни. – А он любит вас, поэтому я старалась узнать вас получше и подружиться с вами. Вот и все.

– Но у тебя ничего не вышло, так? – мрачно заметила Лилиан. – Наша поездка – дурацкое стечение обстоятельств. Я хотела ехать отдыхать с тобой не больше, чем ты со мной. Ты сама отыскала это место, Стоун-хаус, и сама увязалась за мной сегодня. И вот где мы в результате оказались.

В пещере снова воцарилось молчание.

– Скажи что-нибудь, спроси меня о чем-то, – взмолилась Лилиан.

– Сколько вам лет, Лилиан?

– Пятьдесят пять.

– Вы выглядите гораздо моложе.

– Спасибо.

– Почему вы говорили всем, что мы одного возраста? Вам был двадцать один год, когда я родилась.

– Потому что хотела избавиться от тебя. Хотела, чтобы ты оставила Тедди в покое. Со мной.

Снова тишина.

Внезапно Винни произнесла:

– Что ж, теперь он не достанется ни одной из нас.

– Ты думаешь, нам отсюда не выбраться? – Голос Лилиан прозвучал надтреснуто, от прежней самоуверенности не осталось и следа.

В душе у Винни мелькнул проблеск сочувствия. Она попыталась его подавить, но безуспешно.

– Говорят, в экстремальных ситуациях надо не поддаваться панике и сохранять позитивный настрой, – сказала Винни, усаживаясь поудобнее.

– Позитивный настрой? И как его сохранять в таких условиях?

– Ну, мы могли бы что-нибудь спеть.

–  Спеть?Винни, у тебя с головой все в порядке?

– Вы сами спросили.

– Ладно, тогда начинай.

На мгновение Винни задумалась. Любимой песней ее матери был «Керрикфергюс».

 
Приезжай-ка в Керрикфергюс,
Вдалеке от Бэллигранда.
Океан переплыла бы
До тебя, до Бэллигранда.
 

Винни остановилась. И тут, к ее величайшему изумлению, Лилиан подхватила:

 
Только воды тут глубоки,
И нет крыльев за спиною.
Где же ты, мой милый лоцман,
Забери меня с собою.
 

Обе замолчали, размышляя над словами песни.

– Пожалуй, выбор не самый подходящий, – извинилась Винни.

Впервые она услышала, как Лилиан искренне рассмеялась. Не хихикнула и не фыркнула с уничижительным видом. Ей и правда было смешно.

– Надо было спеть «Холодные быстрые воды», – сквозь смех произнесла она.

– Теперь ваша очередь, – ответила Винни.

Лилиан запела «Как ты сегодня хороша». Оказывается, отец Тедди пел ей эту песню в их последний вечер, накануне своей гибели.

Винни спела «Одиночку». Эта запись попалась ей вскоре после того, как ее отец женился на странноватой, замкнутой женщине, которую интересовало только ее ремесло – ювелирные украшения. Потом Лилиан исполнила «Вечную любовь» и сказала, что после смерти отца Тедди надеялась встретить кого-нибудь еще, но так и не встретила. Она работала с утра до ночи, чтобы добиться для них достойного положения в Россморе. На любовь просто не оставалось времени.

Винни спела «Блюз из Сент-Луиса». Когда-то с этой песней она победила на конкурсе талантов – конкурс проходил в пабе, а призом была баранья нога.

– А что, если мы посадим голос и не сможем в нужный момент позвать на помощь? – забеспокоилась Лилиан. Она спрашивала так, будто действительно хотела знать, что скажет Винни.

– Думаю, нас все равно никто не услышит. Наша главная задача – не терять оптимизма. Как насчет «Битлз»?

Вместе они спели «Хей, Джуд».

Лилиан сказала, что ее мать терпеть не могла «Битлз», потому что они носили длинные волосы. Винни на это ответила, что ее мачеха о них понятия не имела, да и отец разве что слышал название группы. С ними вообще было сложно разговаривать.

– Они знают, что ты здесь? – спросила Лилиан.

– Никто не знает, что мы здесь. В этом-то и проблема, – вздохнула Винни.

– Нет, я имею в виду на западе Ирландии. Они в курсе про Тедди?

– Нет. Они не знакомы практически ни с кем из моих друзей.

– Может, стоит познакомить его с ними? Он говорил, что еще не встречался с твоей семьей.

– Как-нибудь, при случае… – Винни пожала плечами, стараясь показать, что не придает этому большого значения.

– Он же познакомил тебя со мной.

– О да!

Воспоминания об их первом знакомстве заставили Винни содрогнуться – слишком они были живы. Она проклинала себя за попытку одержать верх над его ведьмой-мамашей, померяться с ней силами, подружиться – только чтобы завоевать Тедди. Подумать только, куда это ее завело! Она сидит в пещере, рискуя утонуть или – в лучшем случае – серьезно простудиться.

– Поначалу мне совсем не понравилась эта идея, – призналась Винни после новой паузы.

– Мне тоже, но ты же так хотела поехать на каникулы.

– Только я не приглашала васс собой. Я просто рассказала про Стоун-хаус и про то, что хочу поехать вместе с Тедди, не более того. Вы сами себя пригласили.

– Меня пригласил Тедди. Ты разве забыла?

– Собственно, это уже не имеет значения, – сказала Винни упавшим голосом.

– Прошу, не сдавайся! Я боюсь! Мне больше нравилось, когда ты крепилась. Может, вспомнишь еще какие-нибудь песни?

– Нет, – безразличным тоном произнесла Винни.

– Но ты же наверняка знаешьеще.

– Как насчет «На реках Вавилонских»?

Оказалось, что Лилиан как-то раз была на венчании в церкви Святого Августина в Россморе и жених с невестой выбрали эту песню в качестве одного из свадебных гимнов. Священник-поляк решил, что это старинная ирландская традиция, и начал подпевать им.

Винни сказала, что однажды ей досталась смена в госпитале на Рождество; весь персонал выстроился в цепочку, и они двинулись по отделению, отплясывая конгу, чтобы развеселить больных. Даже угрюмая старшая сестра говорила потом, что получилось очень здорово.

Лилиан вспомнила еще одну свою любимую песню, «Отель разбитых сердец». Винни ответила, что ей нравится «Подозрение» Элвиса, но она помнит только одну строчку – там поется про какую-то ловушку. Они выкрикивали эту строчку раз за разом, пока ее слова не потеряли для них всякий смысл.

Во время исполнения «Прогулки по порту» Отиса Реддинга обе заметили, что уровень воды понизился. Они едва осмелились заговорить об этом вслух, боясь, что вот-вот накатит новая волна. Однако вскоре стало ясно, что начинается отлив. В горле у них саднило от песен и соленых брызг. Повинуясь внезапному порыву, они сцепили руки. Замерзшие, промокшие и дрожащие, они стояли так несколько секунд. Слова были ни к чему – они бы только разрушили хрупкую надежду и неустойчивый мир, которого им с таким трудом удалось достичь.

Оставалось только ждать.

Когда стало ясно, что две гостьи пропали, миссис Старр вызвала Риггера. Он организовал поисковую партию, в состав которой вошли оба зятя Чикки.

– Я говорила им не ходить на южные утесы, так что они, скорее всего, именно туда и отправились, – срывающимся от волнения голосом сказала Чикки.

Риггер спросил, не рассказывала ли она гостям о каком-нибудь конкретном месте. Чикки сразу все поняла. Она помнила, как изменилось лицо Лилиан Хеннесси, когда та услышала прогноз. От ее внимания не ускользнуло, что этим утром, уходя из дома, Лилиан ни словом не обмолвилась о том, куда хочет отправиться.

Мужчины решили первым делом осмотреть пещеру Маджеллы; они позвонят, как только будут новости.

Однако еще раньше позвонил Тедди Хеннесси: он представился сыном Лилиан, из Англии. Тони извинился за беспокойство – дело в том, что он не может дозвониться по мобильному телефону ни до матери, ни до Винни. Наверное, они выключили аппараты.

Чикки Старр была профессионалом своего дела. Веских оснований для тревоги нет – значит, не стоит попусту его беспокоить. На всякий случай она записала номер Тедди.

– Они пошли прогуляться по берегу и скоро вернутся, мистер Хеннесси.

– Им у вас нравится? – Похоже, ему очень хотелось услышать утвердительный ответ.

– О да. Жаль, что их пока нет, они сказали бы об этом лично. Уверена, обе будут расстроены, что пропустили звонок.

– Прошлым вечером Винни прислала мне сообщение. Написала, что отель просто восхитительный.

– Я рада, что им понравилось. – Миссис Старр ощутила в горле комок. – Как славно, когда старые друзья встречаются снова…

(Боже, пусть только мне не придется через несколько часов сообщать ему страшную новость!)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю