355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэтт Бронливи » Дом волка » Текст книги (страница 15)
Дом волка
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:41

Текст книги "Дом волка"


Автор книги: Мэтт Бронливи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)

Глава тридцать седьмая

Мужчины захлопнули дверцы кабины, моторы «Старлифтера» взревели. Вскоре самолет ляжет на курс и полетит на самое «дно» мира, место еще более чуждое и таинственное, чем обратная сторона Луны.

– Еду у нас здесь не разносят, так что, надеюсь, пленка придется тебе по вкусу, – сказал Лукас и оторвал кусок скотча.

– Вкус, конечно, специфический, – ответил Август. – Но я уверен, мне понравится.

Лукас обмотал ленту вокруг его лица.

– Тебе это пойдет только на пользу, – заметил он. – И еще надеюсь, ты любишь холода, потому как скоро предстоит всей шкурой прочувствовать, что такое настоящий мороз.

– М-м-м-м-м, – замычал Август.

– Ну, в чем дело? – спросил Лукас и сорвал пленку.

– Уж куда лучше, чем жара, – пробормотал Август. И по щеке, теперь гладко выбритой, скатилась одинокая слезинка.

Лукас вернул полоску скотча на прежнее место, потом для надежности залепил сверху вторым и третьим слоями, что, в принципе, дела не меняло. Потом поднялся, осмотрел поле деятельности и не мог сдержать довольной улыбки при виде содеянного.

Август, Эйприл и Чарли аккуратно сидели рядком, прижавшись друг к другу, точно куклы. Они были вынуждены оставаться в этом положении, поскольку тела их были опутаны шнурами и проводами, которые Лукас лично проверил и перепроверил несколько раз. Рты заклеены, и он с нетерпением ожидал момента, когда начнет мучить их по очереди, ведь полет предстоял долгий. Будет чем заняться, все лучше, чем проводить время в долгих спорах со старшим братом.

– Ну, как тут у вас дела?

– Намечается встреча в аду. С самим чертом, – неуклюже пошутил Лукас при виде подошедшего Гаррета.

– Меня имеешь в виду? Ты в зеркало давно смотрелся? Сам выглядишь в точности как персонаж «Баек из склепа».

– Именно поэтому хочу стать тем, кто будет отрывать у этих ублюдков одну конечность за другой, – сказал Лукас. Он не шутил.

– Да уймись ты! – прикрикнул Гаррет. – Чуть раньше я сам едва не казнил Августа. Но его, как и всех остальных, следует прежде доставить Штульгерру.

– Тогда дай мне знать, когда он с ними закончит, – сказал Лукас. – А то я столько сюрпризов им подготовил…

– Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало, – насмешливо заметил Гаррет и похлопал брата по плечу. – Но учти, дорогой братец, нужды и задачи «Черных Фем» всегда должны быть на первом месте.

Лукас проводил глазами брата. Он ненавидел его потому, что тот обращался с ним, как с мальчиком на побегушках. Хуже того, Лукас ненавидел себя за то, что провалил важнейшее задание – вернуть организации «Евангелие Генриха Льва». Он сел на пол и изредка бросал гневные взгляды на трех испуганных пленников.

«Что ж, каждому свое», – сказал себе Лукас, пытаясь успокоиться. Он понимал: возможно, Гаррет спас ему жизнь. «Черные Фемы» не были склонны прощать такие промахи.

Он переводил взгляд с Чарли на Эйприл, потом – на Августа и снова на Чарли. Почему Штульгерр до сих пор с ними не расправился?

– Должно быть, вы у нас какие-то особенные, – пробормотал он.

Тут в двери возник один из охранников «Черных Фем».

– Штульгерр хочет поговорить с тобой, – сказал он.

Лукас поднялся и последовал за охранником в небольшое помещение, расположенное в передней части самолета, прямо за пилотской кабиной. Охранник оставил его наедине с Штульгерром.

– Сэр? – произнес Лукас и уважительно потупил взгляд.

– Дорогой мой друг и помощник, – тихим, даже каким-то ласковым голосом начал Штульгерр. – Скажи, ты все время намерен проводить с пленными?

– Нет, сэр, – ответил Лукас. – Скоро будет очень холодно. Но во время полета… да, собираюсь нанести им визит-другой.

– Что ж, хорошо, если после этих «визитов» они останутся живыми и невредимыми, – заметил Штульгерр. – Твой брат опасается, что ты не сможешь… контролировать свои эмоции.

– Брат ошибается.

– Это будет не первой твоей ошибкой.

Лукас промолчал.

– Шанс заняться этими людьми у тебя будет, – продолжил Штульгерр. – Но ты должен проявить терпение.

– Вот терпения мне как раз всю жизнь не хватало, – сокрушенно заметил Лукас.

– Что ж, такова уж твоя натура, – сказал Штульгерр, и в голосе его звучали понимание и сострадание одновременно.

А потом без предупреждения он резко поднялся и полоснул острым изогнутым лезвием Лукаса прямо по горлу.

Глава тридцать восьмая

Время тянулось бесконечно. Правда, Лукаса Август больше не видел – первое приятное событие за весь день. Наверное, очень занят, точит свои ножички. И при мысли о том, с какой целью Лукас делает это, Август передернулся. Потом постарался выбросить эту зловещую картину из головы и сосредоточиться на теперешнем своем положении.

Чарли и Эйприл, прижавшиеся к нему с двух сторон, крепко спали. Все как в старые добрые времена, если не считать, что они связаны по рукам и ногам, а рты заклеены скотчем, подумал Август. Да еще предчувствие близкой смерти, оно никак не покидало. Август попытался изогнуть спину, потянуться всем телом, избавиться от онемения в конечностях – напрасно. Он застрял в этом самолете на неопределенное время. Хотя, возможно, определенное. До тех пор, пока они не долетят до Ушуая.

Чуть раньше он подслушал разговор охранников «Черных Фем», они обсуждали план полета. На пути к Антарктиде у них будет всего одна посадка для дозаправки в аргентинском городке под названием Ушуая, который также называли самым южным городом. Хотя сам Август там никогда не бывал, он имел представление об этих краях, а также об Огненной Земле, потому что в свое время прочел весьма занимательную книгу «На краю света», написанную известным путешественником и искателем приключений Лукасом Бриджесом.

Август помнил, как выразительно автор описывал тамошние племена, несчастных людей, которых выживали с насиженных мест и обрекали тем самым на уничтожение. И вот Август задумался о судьбе своего «племени». Ждет ли его уничтожение в Ушуая, или им придется погибнуть в царстве холода под названием Антарктида?

Чем закончится это их путешествие, до сих пор было для него тайной. Однако Август догадывался, что разгадка ее связана с той странной картой, которую удалось найти Эйприл. Он успел только раз взглянуть на нее, но крохотные нацистские флажки, отмечающие какие-то точки на местности, произвели самое неприятное впечатление. Нечто страшное и таинственное ждало их там, подо льдами, и Август вовсе не стремился узнать, что именно.

Отец недавно намекал, что это имеет какое-то отношение к знаменитому Копью Судьбы. Но Август не мог понять, почему эта древняя реликвия вызывала такой ажиотаж, особенно если учесть, что само существование ее под большим вопросом. Отец явно чего-то недоговаривал.

Август страшно сожалел о том, что нет при нем ручки и листа бумаги, чтобы изложить свои соображения по этому поводу. Впрочем, это можно сделать и мысленно. В надежде найти хоть какое-то подобие упорядоченности, Август стал выкладывать фрагменты загадки в голове.

Копье Судьбы. Реликвия, которую, по словам Гитлера, ему удалось найти. И он спрятал это легендарное оружие в… Новой Швабии. На эту часть Антарктиды претендовали нацисты в конце тридцатых. Новая Швабия – это название территория получила в честь германских земель, известных как Швабия, где правил великий герцог… Барбаросса. Провозглашенный императором Священной Римской империи. Его кузеном и заклятым врагом был… Генрих Лев. Герцог Саксонский и Баварский. Известен знаменитым своим «Евангелием», включавшим иллюстрации… Копья Судьбы.

Какой-то замкнутый круг получается. Путаное сплетение фактов и вымысла. И Август затруднялся сказать, где здесь кончается реальность и начинается легенда. Но хуже всего то, что стоит ему разгадать загадку – и он умрет. Да, дела обстояли весьма печально. Но куда как сильнее Августа тревожило другое. Большая тайна, чем та, что окружала потерянную реликвию и связанные с ней легенды, – Эйприл.

Губами, залепленными скотчем, он поцеловал жену в макушку. Она пошевелилась, но не проснулась. Что ж, пусть себе спит. Он все равно пока что ничего не может сделать. Не может сказать ей, каким дураком был. Не может спросить, готова ли она простить, позволить ему вернуться и начать все сначала. Он не может спросить, любит ли она его до сих пор. Он не сумел воспользоваться ни одной представившейся возможностью – а их было не так уж и мало, – а теперь просто поздно.

Август закрыл глаза и взмолился о еще одном шансе. Всего одном. А потом провалился в сон, и во сне этом они снова были вместе. Вся семья.

Глава тридцать девятая

Август вздрогнул и сразу проснулся. Самолет резко накренился вправо, потом полого нырнул носом вниз. Август покосился на Эйприл и Чарли, посмотреть, как они. Их тоже разбудили эти кульбиты, и в ответ на его вопросительный взгляд они закивали, давая понять, что в порядке. Самолет швырнуло влево, от перепадов высоты мышцы у Августа заныли. А связанные за спиной руки, казалось, вот-вот сломаются. Он уперся в пол ногами, чтобы удержаться рядом с Эйприл и Чарли. Но тут вдруг самолет выровнялся, гул моторов стал стихать. Несколько минут спустя Август услышал, как взвизгнули шины шасси, машина катила по посадочной полосе. Они благополучно приземлились в Ушуая.

Дверь отворилась, вошел Гаррет Дейрол. Подошел к Августу, наклонился, сорвал полоску скотча со рта.

– Уже во второй раз! – возмущенно воскликнул Август. Потер подбородок, смахнул повисшую на реснице слезу. – Ты в точности как твой братец.

Гаррет влепил ему пощечину, потом погрозил пальцем.

– Чтобы не смел больше упоминать моего брата! Понял?

– Ага, – ответил Август, скорее заинтригованный, нежели испуганный. – Понял.

– Вот и хорошо.

Затем Гаррет подтолкнул его вперед и начал отвязывать Августа и членов его семьи от планок на стене салона.

– Что происходит? – спросил Август.

– Отвечать тебе не обязан, но скажу: наши планы несколько изменились. Местные власти уже осмотрели другой «Старлифтер», так что мы переводим тебя туда, пока они будут осматривать этот.

– О, – протянул Август, не уверенный, правда это или нет. Может, сейчас их отправят прямиком в могилу?

– Вставайте! Все!

– Может, хоть ноги развяжете?

– Останетесь связанными. Властям сообщили, что мы перевозим преступников. Давайте поднимайтесь живо, иначе поднимем силой.

Август оттолкнулся от двери, мышцы ног онемели, казались мягкими, точно ватными. Вместе с ним с пола поднялись Чарли и Эйприл, повисли у него по бокам.

– Прежде чем сделаем следующий шаг, – заметил Гаррет, – хочу, чтобы вы пообещали мне одну вещь. Не делать глупостей, ясно?

Август кивнул.

– Скажи вслух.

– Обещаю.

– Одно неверное движение, и я их убью, – шепнул ему Гаррет. Затем подошел к стене, нажал какую-то кнопку. Хвостовая часть самолета открылась, одновременно выдвинулся настил для разгрузки. – За мной.

И вот Август поплелся следом за ним, причем путы на ногах позволяли передвигаться лишь крохотными шажочками длиной несколько дюймов каждый. Эйприл и Чарли тащились следом за ним, их путы тоже не оставляли места для маневра. Август с ужасом представлял, как кто-то споткнется и все они трое повалятся друг на друга, устроят куча-мала, и зрелище это вряд ли развеселит даже самых добродушных членов «Черных Фем».

Гаррет притормозил их, когда они начали спускаться по настилу. Хотя небо было сплошь затянуто тучами, Август при выходе сощурился от света. И обозрел окрестности – простой аэродром, с достаточно длинными взлетно-посадочными полосами, чтобы принимать гигантские «Старлифтеры». Вдали он разглядел горную гряду с покрытыми шапками снега вершинами, и это напомнило ему северную «версию» Скалистых гор в Колорадо. Хотя температура была ненамного ниже пятидесяти, он зябко поежился. Вдвое прохладнее, чем в Нью-Йорке, и это хорошо.

– Дальше будет гораздо холодней, – сказал Гаррет, заметив реакцию своих пленных. – Надеюсь, вы прихватили с собой теплые вещи.

Август шагнул на настил, увлекая за собой Эйприл и Чарли. Внизу он увидел бензовоз, который отъезжал от второго «Старлифтера», видно, те только что заправились.

После трудного и довольно унизительного путешествия они добрались наконец до второго самолета. Кругом никого, ни единой живой души, и Август в который уже раз с тревогой подумал об отце и Алексе. Какая уготована им судьба – он был не в силах понять, как и таинственную цель их полета в Антарктиду.

Люк в хвостовой части был открыт, и Гаррет подтолкнул их вперед. Август обернулся и увидел, как у первого, покинутого ими самолета выстраивается группа мужчин с автоматами.

– Давай пошевеливайся, – озабоченно произнес Гаррет.

Чарли поскользнулся, Август едва не упал на него.

Гаррет схватил мальчика за воротник, рывком поднял и поставил на настил.

– А ну, живо в самолет! – рявкнул он.

– Не смей говорить с моим сыном таким тоном! – злобно сказал Август, жалея, что руки связаны и он не может как следует врезать этому мерзавцу.

– Полезайте внутрь!

Август не понимал, к чему такая спешка. Задумался, и вдруг в лицо ему ударила волна нестерпимого жара. Он упал на настил, увлекая за собой Чарли и Эйприл. Гаррет метнулся в самолет, нажал кнопку, закрывающую вход. Настил тут же резко поднялся, и люди, находившиеся на нем, покатились по полу самолета.

– Позже зайду, – бросил Гаррет через плечо. И поспешил в переднюю часть «Старлифтера». Август услышал, как за ним захлопнулась дверь.

Он лежал лицом вниз, слышал тяжелое дыхание Эйприл и Чарли, которые до сих пор не могли прийти в себя. Самолет, на котором они сюда прилетели, превратился в огненный шар прямо у него на глазах. Кому понадобилось устраивать этот взрыв?

Завыла сирена, пол под ними задрожал. Моторы «Старлифтера» взревели, и самолет резко устремился вперед. По инерции Август, Эйприл и Чарли заскользили к люку. Август ощутил дуновение прохладного ветерка. Изогнул шею и увидел, что разгрузочный люк медленно открывается. Чем выше поднимался в небо самолет, тем шире становился зазор. Внутрь ворвался ветер, вокруг Августа летали какие-то полоски пластика и обрывки бумаги, точно взвихренные торнадо. Он понимал: еще несколько секунд, и они будут падать с самолета на землю без парашюта, даже помолиться не успеют.

Дверь распахнулась, вбежал Гаррет. Бросился к люку, на что-то нажал и закрыл его. Ветер тут же стих.

– Прошу прощения, ребята, – сухо произнес он, помогая своим пленникам подняться на ноги. – Турбулентность всему виной. Пилоты все сваливают на нее.

Он прислонил их к стене, затем привязал.

– Эта часть полета будет недолгой, – сказал он. Затем достал из ящика одеяло и накинул на них. – Думаю, вам пригодится.

Август вздохнул. Эйприл и Чарли еще крепче прижались к нему.

Следующая остановка – Антарктида.

Глава сороковая

Холод. Он был повсюду. Он обволакивал их со всех сторон. Август понимал – за бортом самолета еще хуже. Он слышал слабое посвистывание, исходящее от разгрузочного люка, видел, что он поврежден. Оттуда и просачивался ледяной воздух.

Август сильно выдохнул – из носа вылетели две струйка пара. Других действий со времени вылета из Аргентины он не предпринимал, просто не мог. Глядя на одеяло, накинутое на ноги, он жалел сейчас лишь об одном – что руки связаны за спиной, иначе можно было бы натянуть одеяло повыше, обнять Чарли и Эйприл, прижать к себе. Затем он услышал, как кто-то из них стучит зубами, и глянул сверху вниз на сына. У бедняжки даже лицо посинело от холода. И тут Август ощутил нарастающий гнев, его так и окатила жаркая волна ненависти к чертовым «Черным Фемам».

Температура в грузовом отсеке продолжала падать, и Август представил себе огромный термометр, высасывающий из тела кровь. Еще немного – и все они заболеют, причем серьезно. Со времени вылета из Нью-Йорка во рту у них не было ни крошки, Гаррет изредка давал им лишь несколько глотков воды, причем преподносил ее с таким видом, точно это была некая живительная влага для человеческого организма.

«Старлифтер» начал снижаться, гул моторов постепенно стихал по мере того, как они устремились к земле. Сердце у Августа тревожно забилось, он понял: они приближаются к последнему пункту назначения. Конечно, ему хотелось получить ответы на вопросы, но только не такой ценой. Самолет снижался, а он пытался припомнить, когда они в последний раз были вместе. Может, тому способствовал холод или же длинные сосульки, свисавшие с потолка, но вспомнилась такая картина. Рождество… четыре года назад.

У Чарли выпало два передних зуба. Август помнил, как безжалостно поддразнивал сына, когда они уселись под елку открыть подарки.

– Скажи «тесто».

– Фесто, – хихикая, ответил Чарли.

– Скажи «Теодор».

– Один из бурундуков, что ли?

– Да нет. Просто скажи «Теодор».

– Но я не знаю, кого ты имеешь в виду, бурундуков из мультика или нет.

– Ну ладно, пусть будет один из тех бурундуков. Как их звали? Альвин, Саймон… Теодор!

– Феодор!

И оба они дружно рассмеялись.

– Ты должен дать ему более сложное задание, – заметила Эйприл. Она, улыбаясь, вошла в комнату. Протянула Августу чашку горячего шоколада, затем дала такую же Чарли.

– А суфле из кукурузного сиропа ты ему дала больше, – заметил Август.

– Это потому, что ему шесть.

– Зато я веду себя, словно мне шесть.

– Тут, знаешь ли, гордиться особенно нечем, – с сарказмом заметила Эйприл и уселась рядом с ними на диван.

– Чарли, скажи «кукурузный сироп».

– Кукурузный сироп.

– Ужасно! Не вижу никакой разницы!

– Да уж. Наверное, надо спросить у мэня фто-нибудь потрудней.

– Стоп! Ты это слышала?

– Что?

– Чарли, скажи «что-нибудь».

– Фто-нибудь!

И они снова расхохотались, и Август пролил себе на рубашку шоколад.

– Простите, – сказал он. Поднялся и пошел на кухню за полотенцем. Эйприл последовала за ним.

– Послушай… – начала она. – Как думаешь, надо говорить ему или нет?

Август промокал большое коричневое пятно на груди вафельным полотенцем.

– Кажется, только хуже сделал, – заметил он.

Эйприл обняла его за шею, поцеловала.

– Так сказать ему или нет?

– Сказать что?

Эйприл забрала у него полотенце, бросила в раковину.

– Ты прав, – пробормотала она. – Только еще хуже сделал.

– Знаю. Есть у меня такой талант.

– Думаю, мы все-таки должны ему сказать.

– Погоди, – сказал Август. – Я чего-то не понял. Ты это о чем?

Она взяла его руку, положила себе на живот.

– Сам знаешь.

Август знал. Эта мысль не давала ему покоя с тех пор, как Эйприл сообщила эту новость. Как-то не верилось, что он может стать отцом во второй раз.

– Нет, не надо ему говорить. По крайней мере пока. Слишком рано.

– Знаю, – кивнула Эйприл. – Но ведь сегодня Рождество.

Август начал расстегивать рубашку.

– Я просто… Ну, не знаю.

– Мы должны подождать.

– Ты что, передумала? – спросил он.

– Возможно. Что-то ты не слишком рад.

Август стащил с себя испачканную рубашку, бросил на спинку стула.

– Ну почему же? Очень рад. Просто тут надо проявить сдержанность. Но если хочешь сказать ему – говори, я не против.

Эйприл прикусила нижнюю губу.

– Теперь не уверена.

– Тогда нам надо подождать. И потом, думаю, он больше обрадуется новой игровой приставке.

– Мне дарят новую игровую приставку?

Они обернулись. В дверях стоял Чарли.

– И давно ты здесь стоишь? – осведомилась Эйприл.

– Достаточно, чтобы узнать, что мне дарят новую игровую приставку! – ответил Чарли, и глаза его сверкали ярче огоньков на елке. – В какой коробке?

Август взял сына за плечи и повел в гостиную.

– К чему такая спешка, мистер? Сперва надо открыть коробку с подарками от бабушки Роуз.

– Фу-у, папа! Опять всякие там свитеры и носки!

– И еще, возможно, галстук. Если повезет.

Остаток дня прошел в шуршании подарочной бумаги и развешивании веток омелы. Они решили пока что не сообщать Чарли о том, что Эйприл беременна. Еще успеют, скажут обязательно. Но увы, в канун Нового года, всего за несколько дней до назначенного врачом приема она потеряла ребенка.

И Чарли они так ничего и не сказали.

Несчастье, как известно, не приходит одно. Со временем Август понял, что эта потеря стала началом конца их отношений. Он начал все чаще уезжать из города в деловые поездки, проводить больше времени с клиентами, его целиком поглощала охота за бесценными редкими книгами. Он ненавидел себя за это, но не мог остановиться. Словно искал спасение в этих занятиях, до тех пор, пока не увяз в них окончательно. А вскоре и вовсе исчез из дома.

– Мы здесь.

Август услышал эти слова, но не видел, кто их произнес. Видно, задремал, и глаза его были закрыты.

– Выглядишь неважно.

Август ощутил, как рука в перчатке смахивает кристаллики инея у него с лица. Только тут он открыл глаза и увидел перед собой Гаррета.

– Ты чего, надеялся увидеть кого-то другого, а?

– Просто холод навеял на мысли о Санта-Клаусе, – пробормотал в ответ Август. – Но потом вспомнил, он находится на другом, противоположном полюсе.

– К тому же, – заметил Гаррет, – персонаж этот выдуманный.

– Как и твое Копье Судьбы, – ответил Август и насмешливо скривил губы. – А вы не поленились притащить нас всех сюда на его поиски.

Гаррет покачал головой:

– Так ты что же, действительно понятия не имеешь, во что впутался?

С этими словами он извлек большой острый нож.

– Валяй, – сказал Август, готовясь к смерти. – Я все равно ничего не почувствую. Промерз насквозь.

Гаррет наклонился и перерезал путы на ногах Августа. Затем сделал то же самое с Эйприл и Чарли и освободил связанные руки всей троице.

– Вы свободны, – объявил он. – Ну, не совсем, конечно. Просто немного свободнее, чем только что были.

Август торопливо обнял Эйприл и Чарли, затем снял липкую ленту, залепляющую им рты. Холод сделал эту операцию менее болезненной.

– Просто не верится, – заметил Август. – Вы так легко это перенесли. У меня же отдирали прямо как восковые полоски для эпиляции.

– А что такое восковые полоски для эпиляции? – с любопытством спросил Чарли. Щеки его немного порозовели.

– Тебе еще рано знать, – сказала Эйприл и укоризненно взглянула на Августа.

– Прости… – еле слышно пробормотал он.

Гаррет открыл какую-то большую коробку в углу.

– Ваша ОДСТ здесь, – сказал он. – На антарктическом сленге это означает «одежда для сохранения тепла».

Август поплелся к коробке, передвигался он неуклюже, чувствуя себя ходячей скульптурой изо льда. Порылся в коробке, вытащил три огромные оранжевые парки.

– Они что, пролежали здесь все это время?

– Да, – ответил Гаррет. – Жутко неудобные вещи.

Он отложил нож и достал пистолет. «Чтобы без глупостей у меня», – говорил этот жест.

Август понял и протянул две парки поменьше Эйприл и Чарли. Затем шапки, сапоги, перчатки, большие очки с темными стеклами. Словом, все необходимое. Они оделись, потом встали и начали разглядывать друг друга. Видок был странный.

– Готовы? – спросил Гаррет.

– Всегда готовы, – ответил за всю троицу Август.

Гаррет нажал на кнопку, люк открылся, затем начал медленно опускаться настил. И перед ними постепенно открывался искрящийся инеем и льдом северный пейзаж, освещенный яркими огоньками базы, что располагалась поодаль.

– Вау! – восторженно воскликнул Чарли, глядя, как земля перед ним блестит и переливается, словно миллиарды бриллиантов.

– Погоди. Вот увидишь все это при дневном свете… – заметил Гаррет. – Если, конечно, доживешь. Ладно, пошли. Пора познакомить вас с остальными членами команды.

Август двинулся первым, соскальзывая, сбежал по настилу. Протянул руки, надеясь поймать снежинки, но снега не было. Затем он вспомнил один из любопытнейших фактов, вычитанных им в какой-то научной книге давным-давно: в Антарктиде почти не бывает осадков. Их так мало, что континент этот считается крупнейшей в мире пустыней. «Причудливая пустыня», – подумал Август, и тут Чарли с Эйприл присоединились к нему.

Гаррет повел их к базе Ньюмайера, издали, на взгляд Августа, она напоминала гигантскую белую зажигалку для сигарет, поставленную на ходули. Да, такого здания он, пожалуй, прежде никогда не видел. Сооружение было абсолютно функционально и в то же время обладало несомненной эстетической ценностью, просто образчик футуризма. И Август подумал, что писатели-фантасты пятидесятых были в конечном счете не так уж и не правы.

Они вошли, и Гаррет отвел их в небольшую, ничем не примечательную комнату.

– Можете снять свои доспехи, – сказал он.

Они нехотя скинули толстые оранжевые парки на специальной теплой подкладке. Они так еще до конца и не согрелись.

– Что теперь? – спросил Август.

– Ждите, – ответил Гаррет.

– Ждать чего?

Гаррет подошел к двери, набрал код на панели, размещенной рядом. И прежде чем дверь за ним плавно закрылась, небрежно бросил через плечо:

– Есть один человек. Хочу вас с ним познакомить…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю