Текст книги "Прежде чем проститься"
Автор книги: Мэри Хиггинс Кларк
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)
Дэн снял трубку. У него тряслись руки, и номер офиса Мака он набрал только с третьей попытки. Старик знал, что Дэн обычно возвращается домой в пятом часу. Когда телефон зазвонил, Мак не стал дожидаться, пока Лиз примет звонок.
– Корнелиус Макдермотт слушает вас.
– Мак, вы просили меня позвонить...
– Поверьте, мне очень тяжело вам это говорить. Окончательная идентификация будет проведена завтра утром, но ваша картинка очень похожа на снимок бездомной женщины, которая умерла в сентябре прошлого года.
– «Похожа» – еще не значит «совпадает», – уцепился за последнюю соломинку Дэн.
– Могла бы и совсем не совпадать. Но в протоколе указано, что у нее на груди нашли небольшую потертую фотографию молодой женщины с маленьким мальчиком. Я сразу понял, что ваша мать, как и вы, везде носила с собой этот снимок.
Дэн едва проглотил комок, застрявший у него в горле.
– Что с ней случилось?
– Она умерла от удушья, – с большой неохотой ответил старик. – В пустом доме, где она жила, начался пожар. Она не сумела выбраться и задохнулась в дыму.
«Задохнулась! Но почему, после стольких страданий, судьба уготовила матери еще и такую смерть?»
– Дэн, вы слушаете? Я понимаю, каково вам сейчас. Хотите, отправимся куда-нибудь пообедать? Там поговорим.
– Нет, Мак, – едва ворочая языком, ответил Дэн. – Мне нужно побыть одному.
– Я не настаиваю. Тогда позвоните мне завтра в девять утра. Мы встретимся в приемной Бюро судебно-медицинской экспертизы. Там договоримся обо всем необходимом.
– Где она сейчас?
– Похоронена в одной из общих могил.
– А в Бюро знают точное местонахождение?
– Да. Мне обещали произвести эксгумацию тела.
– Спасибо, Мак.
Дэн повесил трубку. Потом он достал бумажник и положил на кофейный столик возле дивана. Он сел и вынул из бумажника потертый черно-белый снимок.
Дэн не знал, сколько времени он провел, держа в руках это фото и вспоминая все, что мог вспомнить о матери. «Квинни, ты не заслужила такого конца, – мысленно твердил он, – Ты вообще не заслужила такой судьбы. Зачем ты взяла мою вину на себя и долгие годы носила ее, будто жернов на шее? Ведь это не ты была виновата, а я – глупый маленький мальчишка. Ты даже не знала, как мне здорово помогло все, что тогда случилось. Ну почему ты думала, что я буду тебя проклинать? И почему ты столько лет проклинала себя?»
В дверь позвонили. Дэн зажал уши. Опять эта Пенни! Неужели она так и не поняла, что его не занимают соседские вечеринки?
Звонок повторился, теперь уже длиннее и настойчивее. Дэн встал и доплелся до входной двери.
На пороге стояла Нелл Макдермотт.
– Дэн, Мак мне все рассказал. Мне очень, очень жаль.
Дэн молча впустил ее, молча закрыл дверь. Он обнял Нелл и уже не сдерживал слез.
23 ИЮНЯ, ПЯТНИЦА
74
С самого утра Склафани и Бреннан отправили курьера за видеозаписями вечерних новостей от девятого сентября. Чтобы не тратить время, решили ограничиться шестью основными нью-йоркскими телеканалами.
Получив пленки, оба инспектора поднялись в просмотровый кабинет на девятом этаже. В тамошнем лабиринте оборудования и настоящих джунглей разнокалиберных проводов было не так-то просто найти свободный видеомагнитофон. Предусмотрительный Бреннан заранее договорился со знакомым техником. Тот повел их в дальний конец комнаты, где уже стояли два стула.
– Сто лет не был в кино, – сказал Бреннан. – Только попкорна не хватает.
Первой Склафани поставил запись с канала Си-би-эс.
Выпуск начинался центральным сюжетом вечера – пожаром в «особняке Вандермеера». Репортаж с места события вела Дана Аткинс: «Здание, за которым прочно закрепилось имя "особняк Вандермеера", было одним из старейших в городе. Его построили на месте фермы голландских переселенцев, от которых оно унаследовало не только название, но и внешний вид. Последние восемь лет «особняк Вандермеера», имевший статус архитектурной достопримечательности, пустовал... Боюсь, что теперь мы будем говорить об этом здании лишь в прошедшем времени. Оно почти целиком выгорело. Звонок в местную пожарную часть поступил в семь часов тридцать четыре минуты. Огонь быстро распространился по пустому, захламленному "особняку Вандермеера", и к моменту прибытия пожарных расчетов уже достиг крыши. Зная, что здесь периодически ночуют бездомные, пожарные с риском для жизни обследовали помещения. Их находка оказалась трагической: в ванной комнате верхнего этажа они обнаружили тело бездомной женщины, погибшей от отравления дымом. Вероятнее всего, она же и явилась виновницей пожара, разведя огонь, чтобы согреться. Поскольку погибшая жила на улицах и никаких документов при ней обнаружено не было, шансы разыскать ее родных крайне невелики».
Фрагмент сменился рекламой. Бреннан остановил пленку.
– Ну и ну! – воскликнул Склафани. – «Особняк Вандермеера». А вскоре после пожара Питер Лэнг купил этот участок.
– А Адам Колифф еще раньше купил соседний.
– Похоже, обоим пожар пришелся только на руку.
– Да. Тут возникают весьма интересные предположения, – сказал Бреннан.
– Давай-ка посмотрим остальные пленки. Я пока не понимаю, при чем тут Джимми Райен и его взятка.
Просмотр занял около трех часов, и везде главной новостью вечера был пожар в «особняке Вандермеера». Все остальные происшествия не имели никакого отношения ни к зданиям, ни к строительству. Оставалось вернуть пленки телеканалам, на всякий случай скопировав фрагменты.
– Сведите их все на одну пленку, – попросил техника Склафани.
– Ну что, кому присудим «Оскара»? – пошутил Бреннан, когда они вернулись к себе.
– У телевизионщиков, кстати, свои премии, – поправил его Склафани. – Как ты считаешь, можно ли верить десятилетней девчонке, что выпуск новостей расстроил ее отца до слез? Или Джимми Райен отличался сентиментальностью и его потрясла гибель бездомной женщины? Кстати, его дочка тоже не утверждает это наверняка. Возможно, Джимми просто смотрел на экран, а сам думал о неприятностях на работе. После пива они показались ему еще значительнее. Вот он и прослезился.
– Знаешь, эти слова Лайзы... вернее, слова ее мужа про капризного заказчика, у которого семь пятниц на неделе... Что-то тут не так. Почему Джимми позвонили домой, а не на стройплощадку? Если работа отменялась, логичнее было бы звонить туда.
– А у меня другое из головы не идет. Ведь «особняку Вандермеера» могли и помочь сгореть. Если известно, что там ночевали бездомные, – вот тебе и алиби. Какой с них спрос? Зашли, развели огонь где попало, потом уснули.
Бреннан вытащил записную книжку.
– Двадцать восьмая улица, неподалеку от Седьмой авеню. Это территория тринадцатого участка. Поищу-ка я там. Может, откроются интересные подробности.
– Ты забыл, что на нас еще висит ключик, принадлежавший «Уинни с кошелкой»? Надо искать банк, где она арендовала ячейку.
– Только бы не было слишком поздно.
– Да, – согласился Склафани. – Если этот дальнозоркий мальчишка из Филадельфии не насочинял, кто-то спрыгнул с яхты перед самым взрывом. Возможно, Уинифред Джонсон. И возможно, ей теперь очень нужно добраться до заветной ячейки. А ключа нет.
Бреннан вздохнул.
– Тебе не кажется странным, что мы ведем расследование, основываясь на рисунке восьмилетнего парня и дневнике десятилетней девочки? Правда, от матери я слышал, что такие случаи бывали. Дети оказывались толковее взрослых.
75
Утром Нелл позвонила в пансион «Старый лес» узнать о состоянии миссис Джонсон. Ее переключили на аппарат дежурной медсестры.
– Она очень подавлена, – сказала медсестра. – Уинифред была на редкость заботливой дочерью. Каждую субботу обязательно навещала мать, а иногда приезжала и в будние дни.
Уинифред – заботливая дочь. Уинифред – заядлая пловчиха. Уинифред – ловкая авантюристка, прозванная «Уинни с кошелкой». Наконец, Уинифред – любовница Гарри Рейнольдса. Кем же она была на самом деле? Или в ней уживались все четыре ипостаси? И где она теперь? В Южной Америке или в одном из островных государств Карибского моря, которое никогда не выдаст ее правосудию Соединенных Штатов?
– Скажите, я могу что-нибудь сделать для миссис Джонсон? – спросила Нелл.
– Честно говоря, лучше всего было бы навестить старуху, – без обиняков ответила медсестра. – Ей очень хочется поговорить о своей дочери, но другие жильцы нашего пансиона сторонятся ее. Вы же знаете, какой у нее характер.
– Вообще-то я собиралась к ней на следующей неделе...
«Она хочет поговорить о своей дочери, – думала Нелл, почти не слушая медсестру. – А вдруг старуха ненароком расскажет что-то важное? Может, по ее рассказам я пойму, где искать Уинифред. Конечно, если Уинифред жива».
– Пожалуй, я навещу миссис Джонсон сегодня, – сказала медсестре Нелл. – Передайте ей, что где-то к полудню я буду.
Повесив трубку, Нелл подошла к окну. Утро было пасмурным. Моросил дождь. Проснувшись, она сегодня не торопилась вставать, а лежала с закрытыми глазами, вспоминая события минувших двух недель.
Она пыталась представить лицо Адама: настоящее, живое. Но перед ней упорно вставало нарисованное на убранной в чулан картине. Может, его лицо в последнее утро как раз и было таким – без малейших следов улыбки? Ему не терпелось поскорее уйти, и он ушел, забыв дипломат и куртку, где лежал ключ номер 332.
Воспоминания сбились в ком, будто иллюстрированный журнал, размокший на дожде. Нелл встала и отправилась принимать душ.
Итак, ячейка номер 332 имеет два ключа. Эту новость нужно было сообщить полицейским еще вчера; тем более что на визитке значился номер сотового телефона Джека Склафани... Нелл пустила воду, сделав струю погорячее... У нее уже тогда мелькнула мысль. Нелепая смехотворная мысль. И все же...
Нелл придумала себе оправдание: второй ключ вряд ли поможет полицейским быстрее найти банк. Если понадобится, завтра она сама привезет им ключ. Но не сегодня.
Нелл едва не поделилась своими замыслами с Дэном. Хорошо, что вовремя спохватилась... Это был его вечер скорби. У Дэна постоянно срывался голос. Он будто выдавливал из себя слова, рассказывая о происшествии, заставившем мать уйти из дома. Дэн говорил про долгие месяцы, что провел в больнице, каждый вечер надеясь на чудо: завтра откроется дверь и придет мама. Только забота деда и бабушки помогли ему встать на ноги, окрепнуть телесно и душевно.
– Когда я перенесу ее останки в наш фамильный склеп, я по-настоящему успокоюсь. Боль останется, но я хотя бы не буду просыпаться среди ночи и думать, по каким улицам она сейчас бродит, голодная и больная.
Нелл, как могла, пыталась утешить Дэна, говоря, что те, кого мы любим, всегда с нами. Потом она рассказала о своих родителях, приходивших к ней проститься.
– А Адам тоже приходил к вам проститься? – вдруг спросил Дэн.
Нелл только покачала головой. Вчера ей совсем не хотелось говорить об Адаме.
Чувствуя, что они оба проголодались, она пошла на кухню, соображая, из чего бы приготовить ужин.
– Вы явно не из тех холостяков, у кого еда стоит на первом месте, – сказала Нелл, обследовав холодильник Дэна.
Скудных припасов доктора Майнора хватило на яичницу с сыром и помидорами и кофе с поджаренными ломтиками хлеба. Немного отойдя от грустной темы, Дэн даже пошутил:
– Вы, наверное, умеете превращаться в невидимку. Сегодня дежурит консьерж, которому лучше бы служить охранником в тюрьме для особо опасных преступников. Подозрительный до ужаса.
– Значит, мне повезло. Я входила не одна. Было еще человек шесть или семь. Наверное, чьи-то гости. На четвертом этаже они вышли, а я сказала лифтеру, что тоже иду в гости, но к вам. Он мне показал вашу квартиру. Я не хотела, чтобы консьерж звонил вам по домофону. А вдруг вы не ответили бы на звонок? Или сказали бы, что сегодня вам не до визитов?
– Ваши предчувствия не оправдались. Я бы сказал: «Скорее поднимайтесь, Нелл. Вы нужны мне».
Была почти полночь, когда Дэн проводил ее вниз и поймал такси.
– Пожалуйста, передайте Маку, что раньше полудня мне в Беллвью[31]31
Муниципальная больница Нью-Йорка, находящаяся в центральной части Манхэттена.
[Закрыть] не выбраться, – сказал он. – Утром у меня две плановые операции.
Дома Нелл ждало послание Дэна, записанное на автоответчик: «Нелл, я ведь даже не поблагодарил вас за сегодняшний вечер. Наверное, так бы я чувствовал себя в детстве, если бы дверь палаты вдруг открылась и вошла та, которую я любил... Простите, что набрался нахальства и говорю вам такие вещи. Ведь нет и двух недель, как вы овдовели... И все равно спасибо вам, Нелл, что вы вошли в мою жизнь».
Нелл сменила кассету, а эту убрала в ящик комода.
Приняв душ, она энергично растерлась полотенцем, высушила волосы и облачилась в голубые габардиновые брюки и полосатую бело-голубую рубашку мужского фасона.
Нелл несколько раз подходила к комоду, чтобы достать кассету и снова прослушать запись. В словах Дэна была надежда, хоть маленький намек на иное будущее. Но вчерашнее, почти волшебное ощущение, которое ей подарили его слова, сегодня не вернется. Сегодня все будет по-другому и гораздо хуже.
Едва проснувшись, Нелл уже знала, что ее ожидает ужасный день. Она как будто находилась под смерчем и он опускался все ниже, почти касаясь ее своими щупальцами. Нелл понимала, что ей не убежать от этого смерча; они оба – часть какой-то дьявольской пьесы, которая заставит их доиграть до конца. И это предчувствие ее вряд ли обманет.
Нелл вспомнила заклинившую дверь в офисе Адама, ручку, показавшуюся ей раскаленной, странный кашель от несуществующего дыма. А может, Герта права и она умеет улавливать вибрации других людей? Вдруг она поймала предсмертные вибрации матери Дэна, когда та металась в горящем доме?
Нелл тряхнула головой, прогоняя неуправляемые мысли. При чем тут мать Дэна? Сведения о Квинни обнаружились только вчера. И какое отношение она имеет к этой несчастной бездомной женщине, погибшей девять месяцев назад?
Мир гораздо сложнее, чем нам кажется. Это тоже любимые слова Герты. Бесполезно проверять собственные предчувствия привычной логикой. Нужно ждать. Ждать, пока не окончится пьеса, в которую она втянута.
Нелл вспомнила, что даже во сне терзалась вопросами. Неужели кто-то действительно спрыгнул с яхты перед самым взрывом? Если да, то кто? Уинифред? Наемный убийца? Или... Адам?
Вопросы требовали ответов, и Нелл вдруг показалось, что она знает, где их искать.
76
Дэн влетел в приемную Бюро судебно-медицинской экспертизы больницы Беллвью, где его уже дожидался Мак.
– Простите за опоздание.
– Вы не опоздали. Это я имею обыкновение приходить раньше, – сказал Мак. – Нелл называет это способом утонченного издевательства над людьми.
Он стиснул руку Дэна.
– Поверьте, мне очень жаль, что поиски окончились здесь.
– Я все равно очень благодарен вам за помощь, – сказал Дэн. – Определенность, даже такая, всегда лучше зыбких предположений.
– Нелл была просто потрясена. Она вам еще не звонила?
– Она вчера приходила ко мне, – ответил Дэн, слегка улыбнувшись. – Представляете, буквально из ничего соорудила мне ужин.
– Это на нее похоже.
Корнелиус Макдермотт кивнул в сторону боковой двери.
– Идемте. Все материалы уже там.
В сероватой невзрачной папке лежали листы полицейского протокола. Там же находились фотографии обнаженного тела Квинни и ее мертвого лица. У Дэна вновь сжалось сердце. Иссохшее тело свидетельствовало, что его мать страдала серьезной анемией. Лицо почти полностью совпадало с компьютерной реконструкцией; судя по его выражению, смерть принесла Квинни желанное успокоение. Высокие скулы, узкий нос и большие глаза оставались такими же, как в молодости.
– На ладонях были шрамы, – сказал Дэну дежурный клерк. – В протоколе сделана запись об этом. Врач, осматривавший тело, квалифицировал их как ожоги.
– Наверное, так оно и есть, – глухо ответил Дэн.
Среди бумаг он нашел фотокопию с моментального снимка. Молодая улыбающаяся Кэтрин Квинн обнимала маленького Дэнни.
– А где сам снимок?
– По закону, снимок считается вещественным доказательством. Он находится в хранилище тринадцатого полицейского участка.
– Вещественным доказательством? – ошеломленно повторил Дэн, – Доказательством чего?
– Прошу вас, Дэн, не надо волноваться, – похлопал его по плечу Мак. – Конечно же, ваша мать не была злоумышленницей и не собиралась поджигать дом. Вечер девятого сентября выдался не по сезону холодным. Должно быть, Квинни разожгла камин, благо в пустых домах всегда хватает разного хлама. Потом пошла в ванную. Ее пожитки стояли рядом. Огонь перекинулся на них, а вскоре весь дом превратился в пылающий ад... Почему вы качаете головой? Возможно, я ошибаюсь в деталях, но большинство пожаров в брошенных домах начинается с мелких оплошностей.
– Дело не в этом. Моя мать погибла в пожаре, который устроила не она, – убежденно произнес Дэн. – Сейчас я вам объясню... Нет, лучше покажу.
77
Звонок Герты застал Нелл почти в дверях.
– Нелл, дорогая, ты не забыла про субботу?
– Ни в коем случае. Прямо с утра... А что-нибудь изменилось?
– Нет, просто хотела тебе напомнить. Если нужна помощь, я готова приехать.
– Спасибо, тетя Герта, я сама справилась. Все коробки уже внизу. В мою машину они бы явно не влезли. Я договорилась с водителем микроавтобуса. Он довезет их и поможет мне с выгрузкой.
– Прости за мое дурацкое беспокойство. Меня всегда восхищала твоя собранность и предусмотрительность.
– Вряд ли я заслуживаю твоего восхищения. Я тоже умею затягивать дела. Но мне вдруг захотелось освободить квартиру от лишних воспоминаний.
– Ты прямо прочитала мои мысли, Нелл. Я тоже сейчас думаю, какие снимки поместить в новый альбом. Представляешь, их столько накопилось, что я буквально...
– Тетя Герта, прости, но я очень тороплюсь. Через час мне надо быть в Уайт-Плейнс.
– Это ты меня прости. Заболтала тебя. Не смею задерживать. Увидимся завтра в магазине.
– Водитель обещал быть к десяти. До завтра, тетя Герта.
– До завтра, дорогая моя.
«Храни ее Бог», – подумала Нелл, кладя трубку. Телефонной компании, которой пользовалась Герта, тоже следовало бы молиться о ее долголетии. Если Герты вдруг не станет, их доход сразу же упадет процентов на двадцать.
– Меня зовут Нелл Макдермотт, – представилась она дежурной медсестре. – Мы с вами говорили сегодня утром. Я приехала навестить миссис Джонсон.
– Я ей сообщила о вашем приезде, – ответила седовласая женщина, вставая из-за стола. – Думала, обрадую старуху. Она действительно обрадовалась, но тут ей вдруг позвонил управляющий домом. Спросил, когда она намерена вывозить мебель и освобождать квартиру. Хорошо, что вы не приехали раньше.
Медсестра вздохнула.
– Ой, не знаю, получится ли у вас с ней разговор после всего этого.
Их путь по коридору пролегал мимо небольшой столовой.
– На первом этаже у нас есть большая столовая, – пояснила медсестра. – Но некоторые наши подопечные говорят, что там слишком шумно, и едят здесь.
– Я еще в первый раз заметила: вы исполняете все их желания.
– Желания и капризы, – улыбнулась медсестра. – Единственное, мы не в состоянии сделать их счастливыми, а им больше всего хочется счастья. Это вполне понятно. Старые, больные люди. Они скучают по своим умершим женам или мужьям. Многие их друзья тоже умерли. У их детей свои заботы, а у внуков – тем более. Кто-то привыкает, но таких не много. Большинство страдают и, что хуже, начинают лелеять страдания, делая их смыслом жизни. Недаром говорят: чем старше человек, тем ярче проявляются все черты его характера. Конечно, тем, кто привык воспринимать жизнь с оптимизмом, гораздо легче.
Они подошли к апартаментам матери Уинифред.
– Миссис Джонсон уж никак не отнесешь к оптимистам, – улыбнулась Нелл.
– Ее очень гнетет собственная беспомощность. Уверена, она бы предпочла жить в своей нью-йоркской квартире, если бы могла. Ведь там она чувствовала себя хозяйкой.
Дверь в апартаменты была приоткрыта. Медсестра осторожно постучала.
– Миссис Джонсон, к вам пришли.
Не дожидаясь ответа, медсестра толкнула дверь. Нелл вошла следом.
Рода Джонсон лежала в кровати. Она покоилась на нескольких подушках, укутанная теплым пуховым покрывалом.
– Нелл Макдермотт? – спросила старуха, приоткрыв глаза.
– Да, – ответила Нелл, пораженная тем, насколько зримо мать Уинифред сдала за эти дни.
– Окажите мне услугу. Здесь неподалеку есть кондитерская. Уинифред всегда привозила мне оттуда кофейный торт. Его хоть можно есть. А вся эта здешняя пища... жуешь как подошву.
«Начинается», – подумала Нелл.
– Хорошо, миссис Джонсон, я обязательно съезжу за тортом.
Медсестра пожелала им приятно провести время и ушла. Нелл села, придвинув стул к кровати.
– Миссис Джонсон, вам сегодня нездоровится? – спросила она старуху.
– А когда больной человек бывает здоров? – огрызнулась та. – Я в своем обычном состоянии. А вот люди вокруг... Видят, что теперь поживиться нечем, и откровенно игнорируют меня.
– Простите, но мне так не показалось. Утром я звонила дежурной медсестре. Она попросила меня навестить вас. Очень милая женщина. Она чувствует, как вам одиноко. По-моему, здесь к вам относятся с искренней симпатией.
– Это по-вашему. А все эти уборщицы, кастелянши и прочие... Видели бы вы, как они лебезили передо мной, когда Уинифред совала им двадцатки!
– Ваша дочь была очень щедра.
– А чем они отплатили мне за ее щедрость? Прежде по несколько раз на дню забегали. Спрашивали, не надо ли чего. А теперь не дозваться.
Рода Джонсон заплакала.
– Правильно мне говорила моя мать: «Сострадание есть только в книжках. В жизни его нет, не было и не будет». Я сорок два года нанимала эту квартиру. Мы начали ее снимать, когда еще был жив отец нынешнего владельца. Никогда не должали. И сейчас ему вперед заплачено. Так нет! Как же: квартира, видите ли, пустует. Даже сам не соизволил мне позвонить. Все через управляющего. Потребовал через две недели освободить квартиру. А вещи куда? На улицу? У меня там столько одежды. А фарфор моей матери? Вы не поверите: за все годы я не разбила ни одной чашки.
«Сорок два года? Тогда получается, Уинифред жила там с рождения? – подумала Нелл. – Вероятно, старуха путается в датах. В прошлый раз она мне говорила, что, когда они переехали, Уинифред еще ходила в детский сад».
– Разрешите вас ненадолго оставить, – сказала Нелл. – Я скоро вернусь.
С телефона дежурной медсестры она позвонила управляющему и узнала, что июнь является последним оплаченным месяцем, тогда как старуха уверяла его, будто дочь заплатила чуть ли не до конца года. Нелл пообещала ему уладить этот конфликт и вернулась в апартаменты миссис Джонсон.
– У меня хорошие новости. Если желаете, можете перевезти сюда часть вашей мебели. Хотите, на следующей неделе мы вместе съездим в вашу квартиру? Вы выберете, что сюда взять, а я помогу с перевозкой.
– С чего бы такая любезность? – насторожилась Рода Джонсон. – Может, это вам нужна наша квартира?
Нелл вздохнула, вспомнив предостережение медсестры.
– Не волнуйтесь, миссис Джонсон. Ваша квартира мне не нужна. Я вполне довольна своей. Я понимаю, что для вас значила Уинифред и каково вам без нее. И если знакомые вещи принесут вам хоть какое-то утешение, я готова помочь привезти их сюда.
– Вы, наверное, думаете, что в долгу передо мной, раз Уинифред была на яхте вашего мужа. Проклятая яхта! Если бы Уинифред не ушла из «Уолтерс и Арсдейл», она бы сейчас была жива. И завтра навестила бы меня, как всегда!
От слез лицо Роды Джонсон сделалось еще морщинистее.
– Мне так плохо без Уинифред. Она всегда приезжала по субботам. Ни одного раза не пропустила. В будние дни тоже приезжала, когда могла. Но суббота была святым днем... А в последний раз она была здесь накануне гибели.
– То есть в четверг, две недели назад, – сказала Нелл. – Наверное, уставшая была после работы?
– Не то чтобы уставшая. Немножко расстроенная. Говорила, что хотела заехать в банк, но опоздала.
– А вы помните, в котором часу она к вам приезжала? – инстинктивно спросила Нелл.
– Ранним вечером, в шестом часу. Я запомнила время. Когда она приехала, я обедала, а обед у меня всегда в пять.
«Банки тоже закрываются в пять, – принялась рассуждать Нелл. – Уинифред вполне хватило бы времени, чтобы попасть в любой манхэттенский банк. Если она опоздала, значит... значит, ее банк находится где-то неподалеку».
Рода Джонсон вытерла рукавом глаза.
– Мне недолго осталось. Сердце совсем никудышное. Я еще удивляюсь, как оно столько тянет... Я иногда спрашивала Уинифред: «А что ты будешь делать после моей смерти?»
Нелл затаила дыхание.
– Знаете, что она мне всегда отвечала? Говорила, что сразу же уволится с работы и сядет на первый попавшийся самолет. Я так понимаю, это у нее была шутка. Уинифред не могла без работы... Вы меня простите, Нелл. Выплеснула на вас свою помойку. Вы мне столько хорошего сделали... Так вас не затруднит съездить за кофейным тортом?
Кондитерская находилась в десяти минутах езды от «Старого леса». Нелл купила кофейный торт и собиралась возвращаться к миссис Джонсон. Дождь прекратился, однако по хмурым свинцовым небесам было видно, что это ненадолго. Перпендикулярно к торговому центру, где помещалась кондитерская, стояло большое современное здание банка.
Не в этот ли банк опоздала Уинифред? Вряд ли поблизости есть другие. Почему бы не попробовать трюк с ключом?
Подъезд к банку был с противоположной стороны. Нелл перегнала машину на банковскую стоянку и вошла внутрь. Над окошечком в дальнем конце зала поблескивали металлические буквы: «ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ЯЧЕЙКИ ХРАНЕНИЯ».
Нелл неторопливо подошла к окошечку, вынула ключ и молча положила перед банковским служащим. Едва увидев ключ, он улыбнулся и протянул ей карточку для образца подписи.
– Мне нужно поговорить с кем-нибудь из управляющих, – негромко сказала Нелл.
Ее проводили.
– Я – Арлин Баррон, – представилась чернокожая женщина примерно того же возраста, что и Уинифред.
– Этот ключ имеет самое прямое отношение к расследованию одного уголовного дела, – объяснила ей Нелл. – Разрешите мне позвонить от вас в окружную прокуратуру Манхэттена.
Ни Склафани, ни Бреннана на месте не оказалось. Дежурный сообщил, что они должны скоро вернуться. Нелл оставила для них всю необходимую информацию, в том числе и служебный телефон управляющей.
– Возможно, полиция еще сегодня приедет сюда с ордером на вскрытие ячейки.
– Хорошо, пусть приезжают, – невозмутимо ответила Арлин.
– Вы могли бы мне сказать, на чье имя зарегистрирована ячейка? – спросила Нелл.
– Такого рода сведения... – начала Арлин, но Нелл перебила ее:
– Мне нужно знать, зарегистрирована ли она только на женщину или депозитарием значится также и некий Гарри Рейнольдс?
– Вообще-то мы не имеем права разглашать подобную информацию, – сказала Арлин Баррон, сопроводив эти слова едва заметным утвердительным кивком.
– Так я и думала, – сказала Нелл, вставая со стула. – И последний вопрос. Скажите, пожалуйста, после девятого июня эту ячейку открывали?
– У нас нет журнала посещений.
– В таком случае если кто-то из депозитариев вдруг появится в банке до приезда полиции... впрочем, не мне учить банковских служащих, что надо делать в таких случаях, – улыбнулась Нелл, – Возможно, в ячейке хранятся крайне важные доказательства причастности этих людей к нескольким убийствам.
Нелл почти дошла до двери, когда Арлин Баррон окликнула ее:
– Миссис Макдермотт, вы забыли свой мешок.
Бумажный мешок с кофейным тортом так и стоял на полу возле стула.
– Спасибо. Я совсем забыла, что пришла сюда вместе с тортом. Отвезу его в пансион одной больной и несчастной старухе. Может, он хоть на время подсластит ей жизнь.
78
Приехав в тринадцатый участок, Склафани и Бреннан увидели там бывшего конгрессмена Корнелиуса Макдермотта вместе с каким-то мужчиной.
– Вот уж кого никак не ожидал встретить в полицейском участке, – шепнул другу Бреннан. – Конгрессмен Макдермотт. Интересно, а он здесь по какому делу?
– Сейчас узнаем.
Склафани поздоровался со знакомым сержантом, затем, широко улыбнувшись, повернулся к старику.
– Добрый день, сэр. Разрешите представиться: инспектор Склафани. Мы с инспектором Бреннаном расследуем дело о взрыве яхты и уже несколько раз встречались с вашей внучкой. Она нам очень помогла.
– Мне Нелл ничего об этом не говорила, – ответил Макдермотт. – Впрочем, я не удивляюсь. Я растил ее самостоятельной и независимой. Видно, оказался очень хорошим воспитателем.
Он пожал Склафани руку.
– А я здесь совсем по другому делу... Познакомьтесь, это доктор Майнор. Мы приехали сюда узнать обстоятельства смерти его матери.
– Примите мои соболезнования, доктор, – сказал Бреннан, подходя к нему. – Это случилось недавно?
– Девять месяцев назад, – ответил за Дэна Мак. – Это долгая, очень печальная история. Мать Дэна... она много лет была бездомной. Девятого сентября, когда загорелся «особняк Вандермеера», она задохнулась в дыму.
Склафани попросил знакомого сержанта найти им свободный кабинет, где можно было бы спокойно поговорить. Вскоре все четверо сидели за столом. К ним присоединился капитан Джон Мерфи, который принес документы и пакет с личными вещами матери Дэна Майнора.
Капитан Мэрфи пробежал глазами листы протоколов.
– Скорее всего, пожар начался в восьмом часу вечера. Звонок в пожарную часть поступил на пульт в семь часов тридцать четыре минуты. Звонящий сообщил, что из окон нижнего этажа «особняка Вандермеера» валит дым. Первый пожарный расчет приехал через четыре с половиной минуты. К этому времени больше половины здания уже было охвачено огнем. По-видимому, огонь распространялся через вентиляционные каналы. Когда-то их обивали войлоком, а старый сухой войлок горит не хуже бензина. Вскоре запылала крыша, но четверо пожарных, обвязавшись веревками, все-таки обследовали два нижних этажа. Другие по выдвижным лестницам добрались до третьего и четвертого этажей. На четвертом этаже, в ванной комнате, они обнаружили тело пожилой женщины. Судя по всему, она пыталась спастись от огня, забравшись в ванну и прикрыв лицо мокрой тряпкой. В тот момент женщина была еще жива, хотя и находилась без сознания. Ей немедленно стали оказывать врачебную помощь, но спасти уже не смогли. В половине десятого врач констатировал смерть, наступившую в результате отравления дымом.
Дэн сидел, опустив голову.
– Доктор Майнор, конечно, это слабое утешение, но тело вашей матери не получило ни одного ожога. Она погибла от жары и дыма, – сказал капитан Мэрфи.
– Спасибо за обстоятельный рассказ, капитан... Скажите, а почему мою мать считают виновницей пожара?
– Мы только предполагаем, – поправил его капитан Мэрфи. – Здесь возникла некоторая путаница. На первом этаже было несколько разбитых окон. Когда начался пожар, волной горячего воздуха оттуда вынесло много старых бумаг, а среди них – продовольственные купоны для бездомных. Их еще зовут «талонами на жизнь». На купонах было написано имя другой женщины. Поначалу мы решили, что погибла именно она. За несколько часов до пожара та женщина жаловалась в полицию, что у нее украли мешок с продуктами и недавно выданную пачку «талонов на жизнь».