355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Кларк » Убийство в прямом эфире » Текст книги (страница 8)
Убийство в прямом эфире
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 11:00

Текст книги "Убийство в прямом эфире"


Автор книги: Мэри Кларк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)

Глава 31

Прихлебывая кофе, Винни Шейс читал расстеленную перед ним газету, облокотившись на стойку локтями. Когда открылась входная дверь, он поднял голову.

– Привет, – сказал он. – Рад снова видеть вас.

– Спасибо, что ради меня открылись сегодня утром, несмотря на такой сильный дождь.

– Никаких проблем. Мне бы очень хотелось, чтобы таких людей, как вы, было побольше. Просто замечательно, что вы собираетесь взять еще одну собаку. У нас так много животных, нуждающихся в доме. Вы уже определились, какого именно пса хотите выбрать на этот раз?

– Не думаю, что теперь мне нужен кто-то большой, как мой дог. Просто собачка, которая могла бы составить Марко компанию.

– Давайте-ка посмотрим, что у нас тут есть, – предложил Винни.

Они пошли по проходу вдоль клеток. В самом начале сидели боксер, шнауцер и помесь бигля с бассетом.

– Ни к кому из этих сердце не лежит?

– Посмотрим еще. Покажите мне, кто у вас там дальше.

Они подошли к клетке в задней части комнаты, где находился черный лабрадор.

– Вот этот выглядит славным.

Винни кивнул:

– Это она. Очень добродушная и ласковая. Мы прозвали ее Везунчик, потому что Служба по надзору за бездомными животными успела обнаружить ее бродящей по улицам до того, как ее сбила машина или еще чего похуже. Она уже стерилизована и получила все необходимые прививки.

– Вы не могли бы вывести ее?

Винни сосредоточил все внимание на замке клетки и не видел, как из-под куртки посетителя появилось оружие.

– О'кей, Везунчик, – сказал Винни. – Давай-ка выпустим тебя отсюда.

Продолжая говорить с собакой успокаивающим тоном, он протянул руку, чтобы вывести ее наружу, а затем повернулся к ее новому хозяину. Выражение надежды на лице Винни сменилось ужасом, и в то же мгновение на его голову обрушился молоток.

* * *

Можно было закончить дело все тем же молотком, но если в собачьем приюте найдется что-то для легкой смерти, то будет, конечно, лучше. Да и крови меньше.

Среди многочисленных коробок, бутылок и инструментов в задней комнате посетитель нашел пентобарбитал натрия, который используется, чтобы решить проблему с животными, которых никто не берет. Приготовить смертельную инъекцию было делом пустяковым. Больше времени ушло на то, чтобы найти вену на руке Винни. Когда введенное шприцом соединение блокировало центральную нервную систему служителя, Везунчик начала лаять. А когда добрый человек, который так о них всех заботился, умер, в приюте уже выли все собаки.

Глава 32

Би Джей сидел в своей машине и, жуя пончик с повидлом, вычислял, сколько денег он заработает дополнительно. Мало того, что он трудится в воскресенье, еще и с момента окончания его предыдущей смены не прошло минимальное время на отдых, предусмотренное профсоюзным договором. В итоге получалась очень аппетитная сумма.

Он смотрел на горы мусора, разбитой мебели, всякого старья и думал, что, возможно, опоздал. Он взглянул на часы. Вероятно, полиция уже успела побывать здесь этим утром и нашла собаку.

Би Джей вылез из машины и, подойдя к багажнику, вытащил оттуда камеру. Захлопывая крышку, он заметил, как через главный вход на свалку кто-то заехал. Фургон, на борту которого было написано «БАССЕЙНЫ ПАЧЕКО», подъехал к съемочному автомобилю канала «КИ Ньюс» и остановился рядом с ним. Из него вылез молодой мужчина и направился прямо к Би Джею.

– Вы полицию ожидаете?

Би Джей кивнул.

– А вы?

– Я тоже. Я сказал копам, что встречу их здесь и покажу место, где я бросил собаку.

– А, так вы тот самый парень, который работал у Констанс Янг, – догадался Би Джей. – Спасибо, что сказали нам, куда вы отвезли пса. Как видите, полиция не сообщила об этом никому из других каналов новостей, иначе тут бы уже все кишело репортерами. У «КИ Ньюс» будет эксклюзивный материал.

– Да, собственно, не за что. Кстати, меня зовут Фрэнк Пачеко. – Он протянул свою руку.

– Би Джей Д'Элиа.

– И что, нравится вам трудиться в новостях? – спросил Фрэнк, показывая на видеокамеру.

– Я этим на жизнь зарабатываю, – ответил Би Джей.

– Должно быть, действительно интересно.

– Иногда – да, – ответил Би Джей. – Но порой приходится долго ждать и околачиваться без дела. – Би Джей взглянул на часы. – Я торчу здесь уже полтора часа.

– Подозреваю, что вы хотели бы сделать несколько снимков того пса, верно?

– Ну да, если копы разрешат мне подойти достаточно близко, – ответил Би Джей. – Но с расстояния они не смогут запретить мне снимать, как они тут рыскают.

– Наверное, я мог бы вам помочь, – сказал Фрэнк. – Я могу показать, где находится собака, пока не приехала полиция.

– Это было бы просто классно, – с энтузиазмом сказал Би Джей. – Огромное вам спасибо.

Фрэнк выразительно уставился на кепку Би Джея.

– Что, нравится? – спросил оператор.

– Нравится.

Би Джей снова поднял крышку багажника и вытащил оттуда красную бейсбольную кепку и темно-синюю футболку, обе с красивым логотипом «КИ Ньюс».

– Это ваше, – сказал Би Джей, протягивая парню подарок.

Фрэнк тут же нацепил кепку, а футболку швырнул на переднее сиденье своего фургона.

– Пойдемте, – сказал он. – Я покажу вам.

Очи пошли по одной из тропинок среди куч разного мусора, направляясь к дальнему концу свалки.

– А зачем нужно было тащить его так далеко? – спросил Би Джей.

– Потому что установлены очень большие штрафы, если выбрасываешь то, что не разрешено. А мертвых животных как раз не разрешается.

– Выходит, что вас должны оштрафовать, после того как вы пришли в полицию с информацией об этой собаке?

– Они сказали, что в этом случае сделают исключение, – с довольным видом ответил Фрэнк, – ну, потому что я помогаю им с расследованием дела Констанс Янг и все такое.

Они подошли к краю участка, и Фрэнк показал рукой вперед.

– Вот здесь, – сказал он.

Би Джей взглянул в указанном направлении. Под грязным белым одеялом что-то лежало. Подойдя поближе, он приподнял край ткани и отшатнулся.

– Точно, это оно, – содрогнувшись, сказал он. Затем поднял камеру и настроил ее на съемку. Он снял укрытую одеялом собаку с разных ракурсов, а затем прошелся камерой по сторонам, чтобы получить подробную картину всего места.

– А может, хотите, чтобы я снял одеяло, и вы сделаете снимки самого этого мертвого пса? – с готовностью предложил Фрэнк.

– Особым желанием я не горю, – сказал Би Джей. – Но лучше все-таки их сделать.

Черный датский дог лежал на боку, и Би Джею пришлось усилием воли сосредоточиться на съемке качественного материала, а не позволять себе задумываться над тем, как это печально, что такое красивое животное валяется сейчас безжизненным, выброшенное, как мусор.

– Хорошо, достаточно. – сказал он. – Надеюсь, что этот материал нам не понадобится, но у редактора, по крайней мере, будет возможность до конца использовать это несчастное создание.

– Что вы сказали? – спросил чистильщик бассейнов.

– Не обращайте внимания, – ответил Би Джей, закрывая колпачком объектив камеры.

Глава 33

Пытаясь одновременно удерживать в руке пакеты с покупками и газеты, Джейсон Воан рассеянно искал свои ключи и проклинал тот день, когда ему пришлось переехать в дом, где нет швейцара. Когда он, придерживая открытую дверь бедром, попытался вытащить ключ из замка, газета выскользнула у него из-под мышки. Пришлось поставить пакеты, чтобы собрать листы, разлетевшиеся по полу вестибюля. Мимо него, не останавливаясь, прошел кто-то из жильцов.

Джейсон ненавидел место, в котором жил.

Он зашел в свою квартиру на первом этаже и сразу вспомнил о железных решетках на окнах, которые, как предполагалось, должны были защищать его от преступных посягательств внешнего мира. Джейсон оглядел комнату. Зачем домушнику пытаться пробраться в это место, находясь в самом богатом городе мира? Брать здесь было все равно нечего. Диван и кресло, купленные на распродаже в мебельном магазине, который славился низкими ценами и таким же низким качеством товаров. Телевизор, хотя и работающий, но не имеющий никаких особых современных функций. Стол и пара светильников, приобретенных в комиссионном магазине. И даже компьютер, стоявший на столе, компьютер, на котором он написал «Никогда не оглядывайся назад», был тот же, что и несколько лет назад. Его просто необходимо поменять. Первой покупкой, которую он сделает, когда начнут поступать деньги за книгу, будет новый компьютер. И, конечно же, переезд в квартиру получше.

Джейсон расстелил на кухонном столе газету и внимательно изучил каждую страницу. Создавалось впечатление, что «Дейли ньюс» отрядила по меньшей мере с десяток журналистов заниматься делом Констанс Янг, и Джейсон нашел здесь подробности, которых не встречал в репортажах телевизионных новостей.

Его внимание привлекла расположенная в боковой колонке история об Урсуле Бейлс – женщине, обнаружившей тело. Там сообщалось, что Бейлс – вдова, и помимо работы у Констанс Янг экономкой она давала частные уроки вязания, чтобы свести концы с концами. Репортер из «Ньюс» сфотографировал ее, когда она выходила из магазина, где продается все необходимое для рукоделия.

В статье приводились слова самой Бейлс: «Прошу вас, оставьте меня в покое. Я ужасно переживаю по поводу всего этого. Моя сестра как то давала показания в полиции, а после того, как об этом узнали журналисты, ее нашли мертвой. И я не хочу, чтобы со мной случилось то же самое, что и с ней».

Джейсон мог только посочувствовать Урсуле Бейлс. Уж он-то знал, что пресса может сделать с человеком. Он прочувствовал это на собственном опыте.

Глава 34

Дом семьи Виздак в стиле французского шато площадью тысячу двести квадратных метров располагался на участке в четыре акра. Перед входом глаз посетителей радовал изящный фонтан, а дорожку к внушительного размера двойным дверям охраняли вырезанные из песчаника львы. На тщательно ухоженных клумбах цвели фиолетовые, желтые и белые ирисы.

После завтрака, на который хозяева подали блинчики, бекон, йогурт и первую клубнику из своего сада, Мишель предложила всем выйти во двор за домом, поскольку погода была просто замечательная.

– Нам скоро нужно будет уходить, Дженни, – предупредила дочку Элиза.

– Мамочка, я только хочу посмотреть на рыбок, – сказала девочка, и они с Ханной убежали к пруду на дальнем конце участка.

– Это Уилбур, Медячок, Леди и Принцесса, – сказала Ханна, показывая на спокойно плавающих в воде декоративных карпов.

Элиза повернулась к Мишель.

– Огромное спасибо за такой прием. Нам очень понравилось, все было замечательно.

– Не за что, мне тоже было очень приятно, – ответила Мишель, не сводя глаз с Хадсона, который играл пластмассовым динозавром. – Ричард мало бывает дома. Здорово, когда можно пообщаться с кем-то из взрослых.

– Прости, что мы поели и сразу убегаем, – извинилась Элиза.

– Знаешь, ты ведь можешь запросто оставить Дженни у нас, – предложила Мишель. – Вероятно, здесь ей будет интереснее, чем отправляться по делам с тобой.

Элиза взглянула на дочь.

– А ты как хочешь, Дженни?

– Я хочу с тобой, мама.

– Хорошо, – ответила Элиза. – Я тоже хотела бы, чтобы мы пошли вместе.

– А кто присмотрит за Дженни, когда ты будешь работать? – спросила Мишель.

– Я собираюсь туда всего на пару часов. К тому же там нас встретит Пейдж, моя ассистентка. И она сможет проследить за Дженни, если этого не смогу-сделать я.

* * *

Решив, что возле реки Гудзон может быть прохладно. Элиза с дочерью зашли домой, чтобы взять с собой свитера. Оттуда Элиза позвонила редактору отдела информации и попросила соединить ее с Бойдом Айронсом.

– Бойд, это Элиза Блейк.

– О, привет, Элиза, – отозвался Бойд, в его голосе слышалось некоторое удивление.

– Я хотела задать тебе вопрос насчет этого единорога, о котором сейчас все только и говорят. Я сама видела его на Констанс в тот вечер за ленчем. Ты не знаешь, как он к ней попал?

Бойд замялся.

– Думаю, это был подарок.

– А ты знаешь, кто именно подарил его ей?

– Мне кажется, что это был один мужчина по имени Стюарт Уитакер.

– Стюарт Уитакер? Тот самый, который зарабатывает миллионы на видеоиграх с рыцарскими турнирами и огнедышащими драконами?

– Именно он, – подтвердил Бойд. – Бедняга. Он был без ума от Констанс, но она его не особо жаловала… – голос его затих. – Как бы там ни было, но он спрашивал меня, не мог бы я помочь ему вернуть единорога обратно.

– Когда он говорил тебе об этом?

– Как раз во время того приема, – ответил Бойд. – Он сидел в баре и дожидался приезда Констанс. Я пытался как можно более тактично объяснить, что ему лучше уйти и не доводить дело до неприятностей. Но он согласился на это только тогда, когда я пообещал, что попробую вернуть ему единорога.

– И ты действительно намеревался взять его у Констанс? – спросила Элиза.

– Ты смеешься? Я даже не собирался просить ее об этом! У меня и в мыслях не было делать это для него, – сказал Бойд. – Я просто хотел, чтобы он ушел из ресторана.

Элиза взялась за ручку.

– Бойд, а у тебя сохранился телефонный номер Стюарта Уитакера?

Глава 35

Когда на мониторе компьютера появилась страница поисковой системы Интернет, в окошко для предмета поиска было вставлено имя «Урсула Бейлс». Через несколько мгновений после нажатия кнопки «Найти» на экране появились первые результаты, большинство из которых относилось к свежим статьям из газет, посвященным смерти Констанс Янг и тому факту, что тело было обнаружено ее экономкой, Урсулой Беилс. На странице была только одна ссылка, которая касалась совсем другого – истории, появившейся в газете «Джорнал ньюс» более двух лет назад. На первый взгляд она не имела никакого отношения к Урсуле Бейлс.

«Хельга Лундстрем, 43 лет, из Маунт-Киско, скончалась в больнице Северного Уэст Честера от травм, полученных в результате подозрительной автомобильной катастрофы. Лундстрем являлась главной свидетельницей в уголовном деле по незаконному обороту наркотиков и должна была выступить в суде. Ее смерть стала сокрушительным ударом по позициям обвинения, которое теперь лишилось единственного свидетеля преступления».

Далее в статье описывались подробности дела по наркотикам, но интерес представляла только одна строчка в самом конце.

«У погибшей остался муж, Ганс, и сестра, Урсула Бейлс из Бедфорда».

В утренней статье из сегодняшней «Дейли ньюс» приводились слова Урсулы Бейлс, где она говорила, что не хочет закончить так, как ее сестра. Почему она боится этого, если всего лишь обнаружила тело Констанс?

Может быть, она все таки видела убийцу?

Глава 36

Фейс пробралась в дом через двери гаража, надеясь, что ей не придется объяснять, почему она отсутствовала так долго. Но Тодд сидел на кухне в бейсбольной кепке и спортивных туфлях, дожидаясь ее.

– Где ты была? – сердито спросил он.

– В церкви, – ответила Фейс, бросая на кухонную стойку бюллетень местной церковной общины.

– Ты ушла три часа назад, Фейс.

Фейс постаралась сдержать переполнявшие ее эмоции.

– Вчера я узнала о смерти своей сестры, Тодд. И мне захотелось сегодня посидеть немного дольше, чтобы подумать и помолиться. А еще я говорила с нашим священником. С тобой все в порядке?

– Да, со мной все о'кей, но ты должна была предупредить, что тебя не будет так долго.

– А в чем дело, Тодд? Сегодня воскресенье. У детей нет ни соревнований, ни уроков, ни чего-то такого, что им нужно было бы делать.

– По правде сказать, теперь, когда ты вернулась, я собираюсь пойти на площадку и погонять мяч с ребятами.

Тодд вышел из кухни, и Фейс осталась одна. Она вынула из буфета коробку печенья с суфле в шоколаде и, подойдя к большому венецианскому окну, выглянула на задний двор, восхищаясь розовыми и белыми азалиями. Она всегда любила май, такой замечательный и красивый месяц. Он хорош и для свадеб, и для похорон. При этой мысли по щекам Фейс ручьем покатились слезы.

Съев с полдюжины вкусных печений, чтобы успокоиться, Фейс направилась по коридору к комнате матери. К счастью, старая женщина спала. К счастью для нее, но, вероятно, не для Фейс. То, что мать дремлет днем, означало, что она будет плохо спать ночью: Фейс знала, что среди ночи она не раз услышит, как та зовет ее по имени.

Она слушала глухой храп матери, видела, как при дыхании медленно поднимается и опускается ее грудь. Веки ее дрожали, но глаза не открывались.

Фейс заговорила с ней:

– Что нам делать, мама? Хоронить Констанс или кремировать? Я не хочу решать это сама.

Ответа от старой женщины не последовало, она продолжала спать в своей постели И это тоже к счастью, подумала Фейс. Родители не должны переживать своих детей. Когда Фейс рассказывала вчера о смерти Констанс, ее мама, похоже, ничего не поняла – и так было лучше, так было милосерднее.

Фейс вдыхала запах лекарств, старости и дезинфицирующего средства, но потом уловила также другой запах и застонала. Ей нужно будет помыть маму, для этого перенести ее с кровати в ванну, затем еще раз поднять, после того как вымоет ее немощное тело. Фейс придется поменять постельное белье и выстирать вещи, чтобы все было свежим и чистым, – этот цикл повторялся снова и снова.

На самом деле она не хотела, чтобы ее мама умерла, но хроническая усталость и постоянное беспокойство во время ухаживания за ней заставляли Фейс грезить наяву, думая о том, сколько еще пройдет времени, прежде чем ее мать присоединится на небесах к Констанс.

Конечно, если Констанс попала на небеса.

Глава 37

Столпотворение из автомобилей корреспондентов разных изданий и фургонов съемочных групп на стоянке напротив Клойстерса говорило о том, что представители всех средств массовой информации бросились по следу исчезнувшего единорога. В ожидании результатов медицинской экспертизы тела Констанс Янг журналисты точно не знали, чем все это может закончиться. Она могла утонуть случайно, это мог быть сердечный приступ, убийство или что-то еще. Но связь между Констанс Янг и похищенным средневековым артефактом представляла собой вполне конкретную ниточку, за которую стоило ухватиться.

Когда Элиза с Дженни приехали на место, возле машины их встретила Пейдж.

– В музее уже идет специальная программа для детей, и я могла бы забрать Дженни туда, если, конечно, вам нужна моя помощь и вы не возражаете.

– Это похоже на настоящий план, – сказала Элиза. – А о чем программа?

– Об обуви, – ответила Пейдж. Она склонилась к Дженни. – Хочешь узнать, что люди надевали на ноги в Средние века? – спросила она у девочки.

Дженни смотрела на нее с отсутствующим выражением лица.

– Узнать что-то новое про обувь никогда не помешает, Дженни. А потом мы с тобой можем пойти поесть мороженое.

Когда ассистентка увела ее дочь, Элиза заметила Аннабель Мерфи.

– Значит, теперь ты работаешь в «Вечерних новостях», – сказала Элиза, обнимая ее. – Это меня очень радует.

Аннабель улыбнулась и покачала головой.

– Просто не верится, до чего приятно бывает сменить место работы. Еще вчера в это же время я трудилась на «КТА» и в лепешку расшибалась, лишь бы порадовать Лайнуса и Лорен.

– А дело это непростое, – заметила Элиза. – Но можешь не беспокоиться. Мы тоже приложим все усилия, чтобы жизнь не казалась тебе медом.

Женщины принялись делиться своими соображениями о том, что они планируют сделать сегодня.

– Я звонила Бойду Айронсу, и он рассказал мне, что Констанс получила этого единорога из слоновой кости от Стюарта Уитакера, – сказала Элиза.

– Стюарт Уитакер, тот волшебник видеоигр? – спросила Аннабель.

– Он самый, – ответила Элиза.

Аннабель тихонько присвистнула.

– И что это означает? Что Стюарт Уитакер укралединорога?

– Не знаю, что и думать, – сказала Элиза. – Но я позвонила ему, и он согласился сегодня во второй половине дня приехать сюда и дать интервью. Он сказал, что будет разговаривать только с нами.

– Чудесно. Эксклюзив, – с энтузиазмом закивала головой Аннабель. – Ты делаешь за меня мою работу, Элиза, – сказала она. – Думаю, мне это наверняка понравится, и я могу быстро привыкнуть.

– А что насчет куратора музея, Ровены Куинси? – спросила Элиза.

– Тут нам придется становиться в очередь, – ответила Аннабель. – Может, кроме нас никто и не знает о связи между Стюартом Уитакером и Констанс, но зато каждому известно, что единорог пропал. И все наши конкуренты будут брать интервью у Ровены Куинси .

* * *

Поскольку администрация музея хотела, чтобы Клойстерс был показан по телевидению в самом лучшем виде, а Стюарт Уитакер обеспечивал основной поток благотворительных пожертвований, Аннабель удалось получить разрешение на съемку проводимого Элизой интервью на Западной террасе, с видом на реку Гудзон. Эта территория была огорожена, поэтому посетители музея не могли им здесь помешать.

Вскоре приехал Стюарт Уитакер; на нем был темный костюм, белая рубашка и зеленый галстук – довольно официальный наряд для воскресного дня. Он сразу же подошел к Элизе и взял ее за руку.

– Можно? – спросил он.

Прежде чем она успела что-либо ответить, Стюарт Уитакер уже наклонился и поднес ее руку к своим губам.

– Для меня высокая честь и большое удовольствие познакомиться с такой прекрасной дамой. – сказал он.

– Благодарю вас, мистер Уитакер, – сказал Элиза, отнимая свою руку и удивляясь, откуда у этого человека такие манеры. – Не желаете ли присесть?

Стюарт принял ее предложение, а затем задумчиво взглянул на другой берег реки, за которой находился штат Нью-Джерси.

– Замечательно красивое место, не правда ли? – сказала Элиза.

– Да, действительно, – согласился Стюарт, в то время как к лацкану его пиджака крепили микрофон. – И мы должны быть благодарны Джону Д. Рокфеллеру-младшему за то, что он вложил деньги в это восхитительное место, а также купил все земли по ту сторону реки и передал их штату Нью-Джерси, чтобы никто не мог здесь ничего строить. – Он сделал широкий жест рукой. – Этот вид может меняться в зависимости от времени года и погоды, но он неизменно будет оставаться таким же прекрасным, как сегодня.

– Да, мы все действительно должны быть признательны таким щедрым и великодушным людям. – сказала Элиза. – Насколько я понимаю, вы также являетесь главным спонсором Клойстерса и внесли сюда немалые пожертвования.

– Я делаю то, что в моих силах, – скромно ответил Стюарт.

Элиза не хотела продолжать разговор, пока не будет включена камера. Она подождала, когда Би Джей закончит все приготовления, и подала знак к началу.

– Давайте прежде всего поговорим о той тяге, которую вы испытываете к Клойстерсу, мистер Уитакер.

– Я даже не могу описать, как много это место значит дня меня. – Стюарт сделал еще один широкий жест рукой. – Вы только посмотрите вокруг. Это просто поразительно.

– Значит, вы интересуетесь Средневековьем? – спросила Элиза.

– Это очень мягко сказано. – ответил Стюарт. – Эпоха Средних веков – совершенно захватывающий период в развитии западной цивилизации, и его воздействие ощущается спустя столетия, хотя мы об этом даже не задумываемся.

– Вы не могли бы привести несколько примеров такого воздействия? – попросила Элиза.

– Что ж, средневековые герои – король Артур, Жанна д'Арк и Робин Гуд – в Америке двадцать первого века по-прежнему остаются героями. Драконы, великаны, гномы и колдуны – все эти сверхъестественные злодеи из Средних веков продолжают жить в наших сказках, фантастических романах и видеоиграх для подрастающего поколения. Даже замок, который стоит в центре Диснейленда, основывается на современном представлении о замках Средневековья.

– Это интересно, – сказала Элиза.

– Но больше всего в Средних веках привлекает меня то, что это время сделало для любви, – с жаром продолжал Стюарт.

– Что вы имеете в виду? – спросила Элиза.

– Средневековые поэты писали о сердце как о символе страсти. Они нашли романтические метафоры, которые сегодня рассматриваются нами как банальные клише: «раненое сердце», «разбитое сердце», «украденное сердце» и так далее. В Средние века развился культ куртуазной любви. Благородные рыцари должны были совершать героические поступки, чтобы завоевать сердце своих возлюбленных дам.

– Очень романтично, – заметила Элиза. – Но я полагаю, что это было еще и опасно.

– Порой – да, – сказал Стюарт. – Но, держу пари, если бы вы задали им такой вопрос, они бы ответили, что ради любимой женщины стоит рискнуть всем.

– Я бы хотела немного отвлечься от этой темы, мистер Уитакер. Насколько я знаю, вы были близким другом Констанс Янг.

На лице Стюарта появилось скорбное выражение.

– Да. Она была замечательной женщиной, и я имел честь быть знакомым с ней. Ее смерть стала огромной потерей для меня лично и для всей нации.

– Да, это ужасная трагедия, – сказала Элиза. – И в ней присутствует масса непонятных моментов. Констанс великолепно плавала. И чтобы она погибла в бассейне, – это просто какая-то бессмыслица.

– Ее смерть – вообще полная бессмыслица независимо от того, где она погибла, – сказал Стюарт.

– Конечно, вы абсолютно правы, – согласилась Элиза. – Но еще сообщалось о единороге из слоновой кости, который пропал из коллекции Клойстерса. В то же время есть снимки Констанс, сделанные в день ее смерти, где у нее на шее виден именно этот единорог либо поразительно на него похожий.

Элиза сделала паузу, надеясь, что, возможно, Стюарт сам как-то прокомментирует это. Поскольку реакции не последовало, она продолжила, решив спросить его прямо.

– Это вы дали Констанс Янг того единорога, которого она носила, мистер Уитакер?

– По правде сказать, да.

– Вы?

– Да. Я. – Голос Стюарта зазвучал вызывающе. – Она выразила свое восхищение единорогом из коллекции, когда мы с ней однажды здесь побывали. И я заказал ей точную копию.

– Значит, вы утверждаете, что на Констанс была копия единорога, а его средневековый оригинал просто пропал из коллекции Клойстерса?

– Да, – твердо сказал Стюарт. – Именно это я и хотел сказать.

– Но существует одна проблема, – продолжила Элиза. – Насколько нам известно, полиция так и не нашла того единорога, которого носила Констанс. Таким образом, это означает, что теперь пропали уже два единорога: оригинал и его копия. Не кажется ли вам такое совпадение весьма маловероятным, мистер Уитакер?

Стюарт смотрел прямо в глаза Элизе.

– Это действительно может показаться маловероятным совпадением, но я понятия не имею, как это можно объяснить иначе. Порой действительно происходят странные веши, – сказал он, пожав плечами. – Но на самом деле я согласился прийти сюда сегодня и поговорить с вами, поскольку мне нужна была возможность публично объявить о том, что я хочу сделать в память о Констанс Янг.

– И что же это? – спросила Элиза.

– Я хочу внести пожертвование в пользу Клойстерса в размере двадцати миллионов долларов, пять миллионов из которых пойдет на создание здесь мемориального сада Констанс Янг. Если близкие Констанс согласятся на это, и если мы получим согласие совета директоров музея, я надеюсь, что прах Констанс будет вечно покоиться в этом великолепном месте.

* * *

У «КИ Ньюс» появилась возможность взять интервью у куратора музея Клойстерс после того, как это сделали каналы ABC и CBS. В целях экономии времени Аннабель договорилась, что Ровена Куинси также придет на Западную террасу, чтобы Би Джею не пришлось складывать всю свою аппаратуру, а затем снова расставлять ее по местам.

В руке у Ровены была большая глянцевая фотография пропавшего единорога, снятого крупным планом, и она сразу же протянула ее Элизе. На ней были видны мельчайшие детали, так что можно было хорошо рассмотреть даже филигранную гравировку на восьмиконечной короне единорога.

– Давайте в первую очередь проясним один смущающий меня момент, – сказала Элиза в начале их разговора. – Я всегда считала, что король Артур и леди Гиневра являются вымышленными персонажами, да и Камелота никогда не существовало.

– Так думают очень многие, – ответила Ровена. – Но есть и другие теории; одна из них утверждает, что прообразом Артура был живший в пятом веке король бриттов по имени Риотамус. Мы предполагаем, что наш единорог из слоновой кости мог принадлежать ему.

– Значит, вы в этом не уверены? – спросила Элиза.

– Не уверены, – согласилась Ровена, – и, прежде чем открыть в четверг нашу выставку, мы хотим, чтобы это было всем абсолютно понятно.

– То есть ваша выставка состоится, как и было запланировано? – спросила Элиза.

– Да, – подтвердила Ровена. – Этот единорог был звездой экспозиции, но у нас есть немало других экспонатов, которые мы покажем публике. К тому же хочется надеяться, что нам повезет и к моменту открытия выставки нашего единорога найдут и вернут музею.

– Есть ли у вас какие-то догадки относительно того, что с ним могло произойти? – спросила Элиза.

– Расследование ведет полиция. Так что вам лучше спросить об этом у них.

– Очевидно, мисс Куинси, что особый интерес этот артефакт вызывает и благодаря тому, что он был замечен на шее Констанс Янг. – Элиза подняла фотографию вверх. – Либо это было что-то, поразительно на него похожее.

Ровена кивнула.

– А каково ваше мнение? – спросила Элиза. – Вы думаете, что у Констанс Янг был именно ваш единорог короля Артура?

– Я не рискну ничего предполагать, – ответила Ровена. – Ответ на этот вопрос должны дать компетентные органы.

Когда их беседа закончилась, Ровена Куинси отправилась на следующее интервью, а Элиза с Аннабель остались ждать, пока Би Джей соберет съемочное оборудование.

– Тебе не кажется, что она знает что-то такое, о чем нам не сказала? – спросила Аннабель.

– Кажется. Я тоже сейчас об этом думаю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю