Текст книги "Убийство в прямом эфире"
Автор книги: Мэри Кларк
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
Глава 60
– Господи, славный и милостивый, сегодня мы поминаем перед Тобою сестру нашу, Констанс. Мы благодарим Тебя, что дал ее нам, близким и друзьям, чтобы мы знали и любили ее как спутницу нашу по жизненному пути на этой земле. Утешь нас, всех скорбящих по ней, своим безграничным участием. Дай нам веру, чтобы мы могли в смерти видеть ворота к жизни вечной, чтобы со спокойной уверенностью могли продолжить свой путь по этой земле, пока Ты не призовешь нас к Себе, и мы не воссоединимся с теми, кто ушел до нас.
В середине неторопливо продолжающейся службы один из гостей закашлялся и в конце концов вынужден был выйти, чтобы попить воды. На обратном пути от фонтанчика у него было время, чтобы остановиться там, где у стены висела одежда приглашенных.
Бойд Айронс повесил свой короткий плащ на одну из передних вешалок. Носовой платок с личной монограммой и смятый чек об оплате его кредитной карточкой, обнаруженные в кармане, подтверждали имя владельца.
Убийца вынул единорога и тщательно протер его, чтобы не оставить отпечатков пальцев. Но из-за спешки амулет выскользнул, своей короной и острым рогом порезав ему ладонь.
Не теряя времени, преступник закончил протирать единорога и опустил его в карман плаща Бойда.
Глава 61
Перед бронзовой урной с прахом Констанс Янг горела свеча, и Урсула старалась неотрывно смотреть на ее пламя. Она пыталась сконцентрироваться на своем дыхании и как-то успокоиться. Она видела, как убийца вышел из зала, а потом вернулся обратно, оба раза пройдя по проходу совсем близко от нее.
Впрочем, Урсула не думала, что он заметил ее. В кои-то веки она была благодарна Богу за то, что является женщиной средних лет с непримечательной внешностью, которая не пользуется косметикой и не красит волосы. Она была серым воробушком, а не лебедем, и люди чаще всего не обращали на нее внимания. И Урсула хотела, чтобы так оставалось и дальше.
После окончания службы Урсула встала и почтительно подождала, пока сначала выйдет сестра Констанс со своей семьей. За ними по проходам последовали другие приглашенные, начиная с первых рядов и до последних. Когда убийца приблизился к ней, Урсула почувствовала, как на лбу выступает холодный пот. Она пошатнулась и взялась руками за спинку стоящего перед ней стула. Преступник подошел еще ближе – и сердце Урсулы бешено забилось в груди, ноги подкосились, и мир вокруг нее провалился в темноту.
* * *
– Дайте ей немного воздуха. Отойдите и дайте ей вдохнуть свежего воздуха!
Небольшая группка людей, собравшаяся вокруг потерявшей сознание женщины, расступилась.
Урсула услышала, как кто-то сказал:
– Очнитесь. Очнитесь.
Урсула почувствовала, как чья-то рука вытирает ей лоб. Наконец ей удалось медленно приоткрыть веки. Она смотрела перед собой, не в состоянии сфокусировать взгляд.
– Вы меня слышите? – спросил тот же голос. – Вы слышите меня? – Урсула открыла глаза шире, и изображение стало более четким. Она сильнее прижалась спиной к полу, вся сжавшись перед склонившейся над ней фигурой.
– Вот мы и встретились снова.
– Я никому не скажу, – пролепетала Урсула. – Я никому не скажу. Прошу вас, не причиняйте мне зла. Я никому не скажу.
– Она уже приходит в себя, но продолжает бредить, – сказал кто-то из толпы. – Она несет что-то бессвязное.
– О чем она говорит? – спросил другой голос.
Убийца смотрел прямо в глаза Урсуле и, прочтя в них смертельный страх, с неопровержимой определенностью догадался, что она имеет в виду.
Глава 62
Фейс стояла в конце зала для проведения панихид и с трясущимися руками принимала соболезнования. Выражение ее лица было скорбным, но когда Бойд Айронс сунул ей в руку конверт с копией завещания Констанс, Фейс с большим трудом удалось сдержать довольную улыбку.
– Миссис Хансен? Мне очень неудобно тревожить вас в такой момент, но меня зовут Стюарт Уитакер. Я был большим поклонником вашей сестры.
Фейс взглянула на бронзовую урну с прахом Констанс, стоящую на столе в зале для панихид, а затем протянула мужчине руку.
– Благодарю вас, мистер Уитакер, – сказала она. – Я знаю, кто вы.
– Правда? – удивился Стюарт. – Констанс говорила вам обо мне? – Подавленное выражение на его лице немного прояснилось.
– Нет, – ответила Фейс. – Я видела вас по телевизору накануне вечером, когда вы говорили о мемориальном саде, который хотите заложить в Клойстерсе в честь Констанс.
Уголки губ Стюарта снова угрюмо опустились вниз.
– О, да. Я надеюсь, что мы с вами могли бы поговорить об этом саде в любое удобное для вас время. Мне очень хочется, чтобы вы тоже в этом поучаствовали.
Фейс подумала, что этот человек выглядит и говорит вполне искренне. Глядя на лысую голову, животик и обкусанные ногти Стюарта Уитакера, Фейс была уверена, что Констанс никогда не сходила с ума по нему, хотя онявно потерял от нее голову. Фейс стало его жалко, и она тут же раскаялась, что так быстро сказала ему, будто Констанс в разговоре с ней никогда о нем не упоминала.
– Спасибо, мистер Уитакер. Это очень мило с вашей стороны.
Стюарт тоже посмотрел на бронзовый ларец на столе.
– Расскажите мне, пожалуйста, что вы собираетесь делать с этим, – попросил он.
Фейс проследила за направлением его взгляда.
– А, с прахом? – переспросила она. – В настоящий момент я забираю его к себе домой, пока мы не примем решение, как поступить дальше. Хотя, по правде сказать, мои мальчики уже заявили, что не хотят ехать обратно в Нью-Джерси в одной машине с вот этим.
Стюарт впился глазами в бронзовую урну.
– Простите мне мою бесцеремонность, миссис Хансен, – сказал он, слегка поклонившись, – но для меня было бы большой честью лично позаботиться о прахе Констанс, прежде чем он будет перенесен в мемориальный сад.
– Прошу прощения, мистер Уитакер, но мы с вами еще не договорились относительно того, что ее останки вообще будут перенесены в этот сад.
– О, миссис Хансен, разумеется, здесь решать только вам, – засуетился Стюарт. – Я просто подумал, что близким Констанс понравится идея о том, что она будет покоиться в тихом и подобающем месте. Поскольку Констанс умерла такой молодой, я предположил, что у вас не было никаких определенных планов относительно того, где она будет похоронена.
В этот момент к ним подошли двое мальчиков, которые дружно принялись ныть, что они уже хотят домой. Фейс взяла урну в руки.
– Мистер Уитакер, для меня совершенно очевидно, что вы глубоко переживаете о Констанс. Давайте чуть позже действительно поговорим о будущем этих останков. У вас есть карточка?
Стюарт покопался в своем бумажнике и достал визитку.
– Я позвоню вам, – сказала Фейс.
Стюарт задумчиво смотрел вслед Фейс, уносившей под мышкой то, что осталось от женщины, которую он так любил.
Глава 63
Дождь поутих, и присутствовавших на похоронах гостей на улице при выходе с панихиды встретила толпа телевизионщиков с камерами, а также репортеров, выкрикивавших названия своих каналов.
Прежде чем сесть в ожидавший ее автомобиль, Элиза Блейк остановилась, чтобы дать обязательный комментарии насчет того, какой прекрасной ведущей была Констанс Янг и как всем будет ее не хватать. Лайнус Назарет, всегда с удовольствием пользовавшийся случаем лишний раз показаться на телеэкране, сказал что-то о насыщенных и прекрасных годах, когда Констанс вела передачу «КИ ту Америка». Лорен Адамс заявила о большой ответственности, которую она ощущает, заменяя Констанс на этом месте, и о чувстве долга перед зрителями, которое заставляет ее приложить все усилия, чтобы достойно идти по стопам своей предшественницы.
– А вы кто такой? – обратился один из журналистов к молодому, но уже лысеющему человеку, вышедшему из здания похоронного дома.
– Неважно, приятель. Я просто ее ассистент, – сказал Бойд, засовывая руку в карман своего короткого плаща. Когда он вытащил носовой платок, чтобы высморкаться, что-то звякнуло об асфальт.
Репортер быстро посмотрел на вещь, выпавшую на тротуар.
– Господи, неужели это то, что я думаю? – быстро спросил он. Не дожидаясь ответа от остолбеневшего молодого человека, который стоял, уставившись себе под ноги, журналист заорал на своего оператора, чтобы тот, дал крупный план единорога из слоновой кости с изумрудным глазом, который лежал на мокром тротуаре.
* * *
Слух о неожиданной находке распространился среди журналистов, собравшихся перед похоронным домом, со скоростью пожара. Репортеры, продюсеры и съемочные бригады теснились и отчаянно толкали друг друга, стараясь как можно ближе подобраться к Бойду Айронсу. Бойд поднял единорога из слоновой кости с асфальта и, держа амулет на открытой ладони, в изумлении смотрел на него.
– Это похоже на единорога короля Артура. – сказал репортер, подсовывая Бойду микрофон. – Что он делает у вас?
– Это тот самый талисман из слоновой кости, из-за которого, как считает полиция, убили Констанс Янг! – завопил другой газетчик. – Откуда он у вас?
Не в состоянии говорить, Бойд только непонимающе замотал головой.
– Держите единорога так, чтобы мы могли его снять! – крикнул оператор.
Все еще пребывая в состоянии шока, Бойд уже приготовился поднять амулет для съемки, когда почувствовал, как чья-то сильная рука остановила его.
– Пойдем, Бойд, – сказал Би Джей Д'Элиа – Давай-ка выбираться отсюда. – Би Джей выводил Бойда из объятий шумной толпы, слегка подталкивая его вперед. Когда они наконец дошли до машины съемочной группы «КИ Ньюс», к ним приблизились двое мужчин, на которых Бойд обратил внимание еще на похоронах; они быстро предъявили свои полицейские удостоверения, зачитали Бонду Айронсу его права и защелкнули у него на запястьях наручники.
Глава 64
Какая удача! Лучше просто и быть не могло! Теперь даже нет необходимости в анонимном звонке в полицию с информацией о том, что единорога украл Бойд Айронс. Ведь Бойд Айронс сам заявил об этом полиции, уронив единорога на глазах у всего мира. Просто идеально.
И все же остается еще один нерешенный вопрос – с экономкой Констанс Янг, которая лежит сейчас тут, на земле, бледная как смерть и твердит, что никому не расскажет о том, что видела. Возвращаясь к тому вечеру, когда током была убита Констанс, и вспоминая какой-то шум со стороны вершины, убийца вдруг с фатальной определенностью понял, экономка видела все. В газетной статье говорилось, что сестра Урсулы Бейлс была убита, после того как согласилась сотрудничать с полицией в деле о наркотиках. Это объясняет, почему Урсула, которая видела последние моменты жизни Констанс, в полицию все же не обратилась.
Урсула Бейлс знает слишком много. Урсула Бейлс представляет потенциальную угрозу и может все разрушить. И с Урсулой Бейлс необходимо разобраться, причем быстро, пока она не передумала и все-таки не пошла в полицию.
Глава 65
Дворники сновали по ветровому стеклу из стороны в сторону, а Элиза смотрела прямо перед собой, готовясь к тому, что должно произойти. Мак тоже был здесь, сидел рядом с ней на заднем сиденье, но уже очень скоро он будет лететь через Атлантический океан в Лондон.
– Когда тебе нужно быть в аэропорту? – спросила она.
– Попозже, во второй половине дня, – сказал Мак. – У меня будет еще куча времени, чтобы остановиться и пообедать.
– Жаль, что у меня времени не будет, – сказала она, – Мне нужно возвращаться в офис. Панихида заняла все утро, так что на вторую половину дня Пейдж пришлось составить для меня насыщенный график.
– Может, тогда хотя бы чашечку кофе? – предложил Мак.
– О'кей, – согласилась Элиза. – Чашечку кофе.
Они попросили водителя высадить их возле кафе в нескольких кварталах от телецентра. Направляясь по проходу между столиками к кабинке, расположенной в дальнем конце помещения, Элиза чувствовала на себе взгляды немногочисленных посетителей. Она понимала, что они ее узнали. Поэтому умышленно села спиной к залу.
После того как официантка принесла им кофе и отошла, Мак подался вперед и взял Элизу за руки.
– Эта ночь была великолепна. – сказал он, – Мне очень нравится быть с тобой, Элиза. Я до сих пор не могу по-настоящему поверить, что мы снова вместе.
– Я не хочу, чтобы ты уезжал, – сказал она, и в ее глазах блеснули слезы.
– Я тоже не хочу уезжать, поверь мне. – Он нежно сжал ее ладони.
Элиза взглянула в его глаза и увидела в них глубину и искренность его чувств.
– Когда ты вернешься? – спросила она.
– Это зависит от тебя, Элиза. – ответил Мак. – Еще позавчера я планировал вернуться домой не раньше чем через шесть месяцев, но теперь я с радостью буду летать в Нью-Йорк на каждый уик-энд.
Элиза рассмеялась.
– Ты сам прекрасно знаешь, что этого не произойдет, – сказала она.
– Кто это сказал?
– Это не реально, Мак.
– К чертям все рассуждения о том, что реально, а что – нет.
Глава 66
Элиза очень недолго пробыла в своем кабинете, когда ей позвонили из отдела информации и сообщили, что Бойда Айронса забрали полицейские. Она немедленно связалась с адвокатом «КИ Ньюс» и попросила его разобраться с полицией.
– Эндрю, пожалуйста, выясни, что там происходит, – сказала она. – Бойд Айронс всегда казался мне порядочным молодым человеком. Возможно, у него есть свой адвокат, но я в этом что-то сомневаюсь.
Положив телефонную трубку, Элиза подняла глаза и увидела в дверях кабинета Аннабель и Би Джея. Лица у них были мрачные. Элиза жестом пригласила их войти и сесть.
– Что вам известно насчет Бойда? – спросила она.
Первым заговорил Би Джей.
– Чертовски странная история, – сказал он, качая головой – Стою, снимаю тебя и других знаменитостей, выходящих из похоронного дома, а в следующую минуту уже вся толпа вдруг ринулась к Бойду.
– И ты, понятное дело, тоже оказался в этой толпе, – сказала Аннабель.
Би Джей кивнул.
– Когда я подобрался поближе, то услышан, как один мужик в толпе сказал, что у Бойда единорог. Тот самый, из слоновой кости, которого все ищут.
– И он правда был у него? – спросила Элиза. – Ты сам видел?
– Я видел его, но всего какую-то секунду, – ответил Би Джей. – Бедный парень был похож на оленя, замершего ночью перед фарами автомобиля. Похоже, он потерял дар речи. И я попытался увести его к нашей съемочной машине, пока он не успел продемонстрировать единорога всем этим дурацким операторам, собравшимся вокруг.
– Что же произошло потом? – спросила Элиза.
– Когда мы уже собирались сесть в автомобиль, двое копов в штатском силой увели его с собой. – Би Джей сполз на своем стуле, вытянул вперед ноги и застонал. – Мне удалось снять уезжающую машину без полицейских опознавательных знаков, но, черт побери, у меня нет ни одного кадра самого Бойда и единорога.
– Это еще не конец света, Би Джей, – сказала Аннабель.
Тот взглянул на нее и закатил глаза.
– Хорошо сказано. Ты что, издеваешься? Да у каждого канала, у любой региональной телестудии будут эти кадры, а у «КИ Ньюс» – нет. Меня назначили освещать это событие, а я умудрился влезть во все, но не получил того, что должен был.
– Ты помог своему коллеге и другу, Би Джей, – сказала Элиза. – И никто не станет осуждать тебя за это.
– А знаете что? – произнесла Аннабель. – Мы можем попробовать получить это видео от нашего местного филиала. – Это, конечно, будет съемка не Би Джея Д'Элиа, калибр не тот, но все-таки.
Би Джей сумел выдавить из себя кривую усмешку.
– Хорошо, ребята, а теперь давайте взглянем на ситуацию шире, – сказала Элиза. – Если украденный единорог находился у Бойда, какие у нас с вами могут быть соображения по этому поводу?
– Что он убил Констанс Янг с целью заполучить его? – с сомнением в голосе сказала Аннабель – Мне кажется, в это трудно поверить. Бойд всегда производил на меня впечатление приличного парня. Я сама много раз была свидетелем того, как Констанс обращалась с ним, мягко говоря, не самым лучшим образом, но он всегда безропотно сносил это. Хотя, возможно, что он дошел-таки до точки.
– А я бы не стал осуждать Бойда, если это он прикончил ее. Констанс была стервой мирового масштаба, – сказал Би Джей, снова усаживаясь на стуле прямо. – Впрочем, мне тоже что-то не верится. Если бы Бойд убил Констанс и украл у нее единорога, разве стал бы он таскать его с собой в кармане?
– Или он просто забыл, что сунул его туда, а затем случайно продемонстрировал толпе журналистов, – сказала Элиза. – Нет, все это как-то совсем не вяжется.
– Ну, если предположить, что Бонд не клал единорога себе в карман, получается, что это сделал кто-то другой, – продолжила Аннабель. – Зачем?
– Чтобы обвинить Бойда в смерти Констанс, – ответила Элиза. – Бросить на него тень подозрения и увести следствие от настоящего убийцы.
– Но зачем подставлять именно Бойда? – спросила Аннабель.
– Может быть, киллер ненавидит геев? – предположил Би Джей.
– А может быть, Бойд сделал нечто, разозлившее убийцу? – сказала Аннабель.
– Или, возможно, убийца думает, что Бойд что-то знает, и решил весьма эффективно заставить его молчать – поскольку теперь все, что тот скажет, будет звучать подозрительно, – продолжала Элиза, взглянув на часы. – Аннабель, позвони-ка ты своему источнику в полиции и попробуй выяснить, что по этому поводу думают копы.
Глава 67
– Я же говорю вам. Я понятия не имею, как он ко мне попал! – Бойд раздосадованно хлопнул ладонями по столу. – Но не думаю, что он был в кармане, когда я отправлялся на похороны. Помню, я сунул в карман чек от расчета кредитной картой и ничего там не почувствовал.
Детектив по другую сторону стола развернул стул спинкой вперед и уселся на него верхом.
– Вы ведь были ассистентом Констанс Янг в «КИ Ньюс», верно?
– Да, – ответил Бойд.
– Как бы вы могли охарактеризовать свои отношения с ней?
Бойд нервно закинул ногу за ногу и липкой ладонью вытер потный лоб.
– Не стану вас обманывать, – сказал он. – С Констанс бывало тяжело.
– Она досаждала вам?
– Иногда – да.
– И это выводило вас из себя?
– Послушайте, я понимаю, к чему вы клоните, – сказал Бойд. – Но разве вы сами не понимаете? Меня подставили.
Детектив пожал плечами.
– Я ничего об этом не знаю. Пока что я вижу перед собой парня, босс которого бесконечно придирался к нему, изводил его и постоянно злил; босс, у которого было много славы, денег и прочих других достижений, которые вполне могли вызвать у этого парня возмущение и зависть и подтолкнуть его сделать что-то уравнивающее их шансы.
– Да я же говорю вам, – умоляющим тоном сказал Бойд, повышая голос, – что не имею никакого отношения к смерти Констанс.
– Расскажите мне еще раз, как к вам попал единорог, которого до этого вы видели на шее у Констанс.
Бойд чувствовал неловкость из-за того, что собирался сказать, и даже ненавидел себя за намерение впутывать в это дело кого-то другого, чтобы отвести удар от себя. Но здесь он уже боролся за свою судьбу.
– Послушайте, – сказал он, стараясь говорить спокойно. – Там был один мужчина, с которым Констанс встречалась, и он просил меня выяснить, не могу ли я достать ему этого единорога. Возможно, он был доведен до отчаяния в достаточной мере, чтобы убить ее. Возможно, именно он и подсунул единорога мне.
– И кто этот человек? – спросил детектив.
– Стюарт Уитакер, – ответил Бойд. – Ну, вы знаете. Тот самый мультимиллионер, который делает все эти глупые видеоигры.
– Между прочим, да, я знаю, кто такой Стюарт Уитакер. Мы разговаривали с ним как раз вчера, и он сообщил нам, что это высказали ему, что достанете для него единорога – если он за это хорошо заплатит.
– О боже, – застонал Бойд. – Все было совершенно не так. Он хотел вернуть единорога, а я ответил ему, что подумаю, как это можно сделать. Я просто хотел, чтобы он ушел и не устраивал сцен во время банкета. Он предложил отблагодарить меня за это. Я у него ничего не просил. И действительно не доставал для него этого единорога.
Детектив ничего не ответил, внимательно изучая лицо Бойда.
– Вы мне не верите, да? – спросил Бойд. Детектив встал.
– В общем, так, приятель. Пока я знаю только то, что вас поймали на горячем с единорогом в руках – тем самым, которого в последний раз видели на Констанс Янг. И вам придется рассказывать эту вашу историю судье.
Глава 68
– Я переговорила со своим источником в полиции, – сказала Аннабель, усаживаясь на кожаный диван. – Их рабочая версия заключается в том, что между амулетом в виде единорога и смертью Констанс существует какая-то связь. Они считают, что Констанс могли убить из-за этого артефакта.
– О'кей, – сказала Элиза, отворачиваясь от компьютера, где она писала в свой ежедневный блог на веб-сайте «КИ Ньюс». – Мы также думали в этом направлении.
– Но есть одна интересная деталь, – продолжала Аннабель, откусывая длинную желатиновую конфету и заглядывая в свои записи. – Похоже, теперь полиции известно, каким образом единорог пропал из Клойстерса. Эта информация взята прямо из протокола, так что мы пока не можем ее обнародовать. Итак, Стюарт Уитакер, магнат индустрии видеоигр, сказал, что одолжилединорога, потому что хотел сделать его копию для Констанс. Он рассказал полиции, что копию так и не заказал, а вместо нее отдал Констанс оригинал.
– Выходит, он солгал нам, когда мы в воскресенье брали у него интервью в Клойстерсе, – задумчиво произнесла Элиза. – Нам Уитакер сказал, что он сделал-таки копию для нее, и сам не знает, как объяснить пропажу единорога.
– Ну, это, допустим, понятно, – сказала Аннабель. – Уитакер – их главный спонсор, и музей в любом случае не собирается выдвигать против него никаких обвинений.
– Как мило с его стороны, – сказала Элиза, возвращаясь к своему компьютеру и нажимая кнопку «ОТОСЛАТЬ». – Думаю, что в этом случае обещание дать двадцать миллионов долларов на создание мемориального сада Констанс Янг, вполне в состоянии подарить индульгенцию, освобождающую от тюрьмы.
– Тебя это удивляет? – спросила Аннабель.
– В общем-то, нет, – со вздохом согласилась Элиза. – Но вернемся к мысли о том, что Констанс, возможно, убита действительно из-за единорога. Кто мог сделать это? Не похоже на неудачное ограбление, потому что больше ничего не похищено. Действия злоумышленника были очень специфичны в плане того, что он взял и кого убил.
– Какой человек мог бы убить кого-то ради ювелирного украшения или даже исторического артефакта? – спросила Аннабель.
Элиза пожала плечами.
– Не думаю, что мы с тобой способны понять это. Но у меня есть одна идейка, с кем можно это обсудить. – Элиза протянула руку к телефону. – Если мне удастся договориться о встрече с доктором Марго Гонсалес, чтобы воспользоваться ее головой, ты будешь готова к такому разговору.
– Назови только время и место, – ответила Аннабель.
– Отлично, – сказала Элиза. – И давай позаботимся, чтобы Би Джей тоже пришел.
Аннабель уже встала, чтобы уходить, но затем резко повернулась.
– Как я могла забыть? Совсем вылетело из головы. Пришли результаты ветеринарного вскрытия. Датский дог также был убит ударом тока.