355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелинда Салисбери » Спящий принц (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Спящий принц (ЛП)
  • Текст добавлен: 13 июня 2017, 03:02

Текст книги "Спящий принц (ЛП)"


Автор книги: Мелинда Салисбери



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)

Сайлас стоял у стола и слепо смотрел на склянки и беспорядок на нем, а я протянула ему ветку и сказала убрать кору. Он вздрогнул и послушно принялся за работу, и я начала разрезать брюки мужчины, сожалея, ведь ткань была хорошей, плотной и из аккуратных маленьких стежков. Этот мужчина прибыл откуда-то с деньгами. Я разорвала ткань, засохшую от крови и грязи, и отцепила от его кожи.

– Ты сможешь его спасти? – спросил Сайлас так тихо, что пришлось посмотреть на него, чтобы убедиться, что он говорил.

– Не знаю, – я начала перевязывать ногу мужчины, прикрепляя к ней ветку полосками ткани, что сделал Сайлас.

– Постарайся, прошу. И я сделаю все, что угодно, – золотые глаза Сайласа смотрели на меня, были слишком яркими, и я кивнула и повернулась к пациенту.

* * *

Я всегда чувствовала связь с растениями. На нашей старой ферме был маленький участок земли, что отец подарил мне на день рождения. Земля там была хорошей, плодородной, и он огородил этот участок сам маленьким забором.

– Это для нашей Эррин, – сообщил он, когда мы посмотрели на землю. – Чтобы она растила травы, чтобы нам потом легко оказали услугу в аптеке.

Это была шутка, мы вчетвером были здоровы. До дня, когда умер отец, мы никогда не вызывали аптекаря ни по какой причине, кроме моей просьбы учиться там.

Я узнала о случившемся, когда брат прибежал на луг. Я сидела там с Лирис и вполуха слушала ее историю о Кирине, когда примчался бледный и дрожащий Лиф.

– Идем, – сказал он, мое сердце пронзил страх, я подняла юбки и последовала за ним.

Мы бежали домой в тишине.

На ферме он пробежал через кухню, оставляя грязные следы на каменном полу. Я представила тогда, как рассердится мама, увидев это, как отругает нас обоих и заставит убирать. Я не знала, что она уже успела один раз вымыть пол, убрав кровь папы.

Я пошла по следу и попала в комнату родителей.

– Что случилось? – выдохнула я, держась за дверной косяк. Мама сидела рядом с папой и прижимала ткань к его ноге. В комнате пахло металлом, алкоголем и страхом.

– Чертов бык, – сказал папа, пытаясь вызвать улыбку на пепельном лице. – Я вел его из восточного выгона, и он побежал на меня.

– Он тебя боднул? – спросила я.

– Нет, – сказал Лиф. – Отец обогнал его. Но на скорости перелетел через ограду и упал на вилы. И они распороли ему ногу.

– Покажи, – сказала я, подошла к кровати и осторожно убрала руку мамы в сторону.

Кровь не лилась фонтаном, не пульсировала вместе с биением сердца отца. Я обрадовалась. Ничего важного не пострадало. Кровь собиралась в ране, словно в чаше.

– Нужно прочистить рану.

Мама кивнула и глубоко вдохнула.

– Что я должна делать?

– Нужна чистая вода, – сказала я. – Лиф, вскипяти чайник. Ополосни одну из медных мисок кипятком, а потом наполни ее, добавь соль и принеси сюда. Мама, нужно принести бренди и чистую ткань, а еще швейные принадлежности. Рану нужно хорошенько помыть водой. Только соленой.

– А бренди?

– Дайте папе. Столько, сколько он хочет.

– А что будешь делать ты? – спросила она.

– Я буду в своем саду.

* * *

Я два года училась у аптекаря. Пять дней в неделю я приходила в его ароматные комнаты и узнавала новое о травах, растениях и лекарствах. Не раз я спорила с ним без злобы из-за советов, написанных в «Materia Medica», и некоторых его методов работы с пациентами. Господин Пэнди был добрым и он знал о медицине больше всех.

Папа мной гордился.

– Умом ты пошла в мою бабушку, – говаривал он. – Она была умной и убежала из замка, когда люди восстали против знати. Она была умной и ушла оттуда с моим отцом, они спрятали и развели огонь здесь, в этом доме. Рад, что ты тоже умная девочка.

* * *

Папа подарил мне сад, и туда я ходила, касалась ладонями своих растений, записывала их и выбирала те, чья помощь мне была нужна. Окопник для остановки кровотечения. Перец был бы хорош, но у меня в саду его не было, и я не хотела бежать за ним в аптеку, тратить на это время. Репейника и окопника должно хватить, как и тысячелистника. Лаванда, ромашка и прюнель очистят рану.

С охапкой листьев я побежала домой. Брат стоял в комнату, постукивая ногой по полу, пока смотрел на чайник.

– Еще не закипел? – спросила я.

– Мама взяла воду, – сказал он. – Это уже второй.

Сверху донесся крик боли, мы скривились.

– Он не сразу сможет вернуться к работе, да? – сказал Лиф.

– Ему нужно отдыхать, пока все не заживет.

– Тогда тебе придется помогать мне.

– Как это понимать? – я оставила листья на столе, прошла по кухне за овсом, тонкой тканью и чистыми мисками.

– Это значит – не ходить по деревне, сплетничая о мальчиках, когда здесь нужно работать.

– Я работаю в деревне, в аптеке. Забыл?

– Тогда придется там отпроситься на время, так ведь?

– Ты мне не отец, Лиф.

– Нет. Отец наверху истекает кровью, потому что ты слишком ленива, чтобы отложить инструменты.

Я застыла и повернулась к нему.

– Он меня не просил.

Он встретился со мной взглядом. Глаза пылали от гнева.

– Тебя и не нужно было просить. И он пытался сделать это утром, но ты сделала вид, что не слышишь.

– Я не слышала! – возмутилась я, вина пронзала меня, но я на самом деле не слышала, потому что спешила в деревню. – Хочешь сказать, что это моя вина?

– Вот, – он опустил чайник на потертый деревянный стол. – Я проверю его. Сначала семья, Эррин. Помни это.

Он оставил меня там, онемевшую, а потом я вспомнила, что у меня есть работа. Я взяла окопник, репейник и тысячелистник, смешала с овсом и сделала припарку, добавив кипяток и немного молока для связи. Я завернула смесь в ткань, выжала ее и побежала по ступенькам с припаркой.

В комнате пахло свежей кровью, когда я вернулась. Мама отошла, чтобы я осмотрела рану. Она оказалась глубже, чем я ожидала. Он упал на вилы всем своим весом.

– Сколько бренди он выпил? – спросила я у мамы, и она кинула на бутылку. Трети уже не было. – Прижми это к ране. Будет некрасиво, но кровотечение должно остановиться. А потом прочистим снова, и нужно будет зашить рану.

Мама кивнула и взяла припарку. Папа снова закричал, когда она прижала ее к ране, а Лиф взял бутылку и прижал к его рту.

– Я смешаю следующую часть, – сказала я, и Лиф напряженно кивнул.

На кухне я поставила чайник на огонь, добавила лаванду, ромашку и прюнель ступку и растолкла их. Я налила немного воды, сделала из этого пасту, добавила немного свиного жира, чтобы получилась мазь. Для мужчин свиной жир как раз подходил.

Отец потерял сознание то ли от боли, то ли от бренди, то ли от смеси, и работать стало проще. Мама убрала припарку, кровотечение замедлилось, и я выдохнула с облегчением.

– Теперь нужна твоя помощь, – сказала я маме. – Ты будешь стягивать края кожи, чтобы я их сшила.

Хотя она позеленела, мама кивнула, и я вдела в иголку нить. Но я не успела пронзить кожу для первого стежка, как она выбежала из комнаты, прижимая ладонь ко рту.

– Лиф? – спросила я, он подошел и сел на другой край кровати.

Мы медленно зашивали рану отца.

Нанеся на его ногу мазь, я подняла голову и поймала взгляд папы.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила я.

– Как будто я упал на вилы, но меня зашила дочь. И, похоже, я немного пьян, – его язык едва заметно заплетался.

– Ничего необычного? – сказала я, и он сонно улыбнулся.

Я встала, поцеловала его в лоб, и он поймал мою руку.

– Ты молодец, – сказал он. – Я тобой так горжусь.

Но я себя такой не чувствовала, слова Лифа все еще звенели в ушах.

* * *

Следующим утром казалось, что папе лучше. Он сидел на кровати, жаловался на все, а я проверила рану и нанесла еще мази. Я оставила его маме, а сама неохотно принялась помогать Лифу с работой. Одна из коров ударила меня, и хотя остался лишь синяк, я дулась весь день. Мы с Лифом ели раздельно, злясь друг на друга, потому что он заявил, что ужин делать должна я, но я отказалась.

– Но это твоя работа.

– Потому что я девочка?

– Да.

Я уставилась на него.

– Лучше бы тебя папа не слышал.

– Я не видел, чтобы он готовил, а ты? Это работа мамы.

– Но сегодня я была фермером, а это мужская работа. Так что сегодня я – мужчина. И я не буду ничего тебе готовить.

– Хорошо. Не готовь. Мне хватит хлеба с водой.

– Вот и подавись им, – прошипела я и оставила его. Обычно мы с ним ладили, если не считать обычные споры брата и сестры, но из-за раны отца и тяжелого дня работы мы были раздражены, и никто не хотел поддаваться.

Мы не разговаривали четыре дня, каждый из которых казался неделей, мы работали бок о бок, доя коров, дважды в день, убирали за ними, выводили их в поля и носили молоко на молочную ферму. Я отомстила немного, сделав Лифа дояркой, пока мама оставалась с папой, но это не радовало. Я проверяла рану папы дважды в день, и она неплохо заживала. Он жаловался на онемение ноги, но это не удивляло, и мама вызвалась делать ему массажи.

На шестую ночь после случившегося я не могла уснуть, хоть и сильно устала. Я ворочалась, была очень жаркая летняя ночь. Я лежала поверх простыни, подражая звезде, стараясь охладиться, когда дверь открылась.

– Эррин, что-то не так, – тихо сказала мама в темноте.

Я вошла в комнату и зажала рот, пахло плохо, кисло из-за болезни. Я коснулась лба отца, и он был горячим. Он тихо стонал во сне, кожа казалась восковой в тусклом свете, мокрой от пота, который не был связан с летней жарой. Вдруг он задрожал, его плечи дергались, и мама побежала к нему, пытаясь удержать его на месте.

Я знала, что это, но не хотела верить, потому что не хотела, чтобы так было на самом деле, чтобы было уже так поздно.

– Давно он такой?

– Сказал, что за ужином ему было жарко. Он не мог глотать, сказал, что болит челюсть. А потом началось это с его шеей. Я чувствовала, как дрожат мышцы.

Папа снова задергался, и я закрыла глаза.

– Нам нужен господин Пэнди.

Мама тут же послала Лифа. Пока его не было, мы с мамой впервые опустились на колени и помолились богам, в которых никогда не верили.

* * *

Господин Пэнди сделал все, что мог, использовал кору ивы, больше лаванды, просил о ремнях и веревках, чтобы удерживать отца на месте. Каждый приступ становился все сильнее, и аптекарь говорил нам вливать ему в рот мед, давать сахар, сливки и масло. Мы всю ночь пытались дать ему воду и еду в перерывах между приступами, чтобы придать ему сил. К рассвету он устал, но все равно дрожал, его тело казалось худее, чем это было при закате.

– У него столбняк, – сказал господин Пэнди, вернувшись.

– Как это вылечить? – спросила мама.

Мы с Лифом переглянулись.

– Никак, – сказал хмуро господин Пэнди и повернулся ко мне. – Мне жаль. Очень жаль.

Он оставил нам слезы мака, дав указания, как их давать отцу. Столбняк причинял боль, и даже с успокоительными его тело дрожало.

Мама отказывалась это принять. Она провела день в моей комнате, глядя на стену, шепча старые забытые молитвы старым забытым богам, я безмолвно держала ее за руку, мысленно тоже молясь. Лиф оставался с отцом.

Я спустилась вниз, чтобы выпить молока. Было поздно, луна стояла высоко в небе, мир притих. Я не слышала, как Лиф оказался позади меня, но увидела его отражение в стекле окна и поняла, что он здесь. Я обернулась, увидела его лицо, и все стало ясно.

– Как мне сказать ей? – спросил он. – Как сказать, что его больше нет?

Глава 10:

Сайлас работал со мной еще час, тщательно очищая мужчину, открывая многочисленные повреждения и синяки. Он не дрогнул, не закрывал рот рукой, он работал решительно и безмолвно, помогал мне мыть, обрабатывать и перевязывать раны. Кожа на груди и животе мужчины превратилась в страшные лиловые синяки, это было плохим признаком. Его кожа была холодной, не становилась теплее, как бы мы ни старались развести огонь сильнее. Мы смыли кровь и грязь с его волос, и я увидела, что они такие же белые, как у Сайласа, я заглянула в его глаза, проверив зрачки, и радужка их оказалась золотой. Я посмотрела на Сайласа, но он промолчал.

Мы остановились, когда уже нечего было обрабатывать, укрыли его всеми одеялами, какие нашлись.

– Что теперь? – спросил Лиф, его хриплый голос стал ниже от усталости или боли.

– Все. Я сделала все, что могла. Все зависит от него. Если он ранен внутри… – я замолчала, и Сайлас кивнул. – Арника и кора ивы должны помочь опухлостям снаружи. Узнаем больше, если – когда – он проснется.

Сайлас уткнулся лицом в ладони.

Я встала, проверила ведро и немного воды использовала, чтобы заварить две чашки некрепкого чая. Одну я протянула ему. Он обхватил чашку обеими руками.

– Что случилось? – спросила я. – Кто он? Это… твой родственник?

– Да. Дальний. Но я хорошо его знал. Он… – Сайлас сделал глоток чая. – У тебя есть что-нибудь покрепче?

Я вскинула брови. Он сделал еще один глоток.

– Он ходил между королевствами. С ним ты видела меня вчера. У нас цепь в Лормере. Люди в разных местах передают предметы из храма моей матери, пока они не попадают через границу ко мне, а я прячу их в безопасное место. Он пересекал границу, лес. Он был лучшим. Я должен был встретиться с ним, но он не показался. Я понял, что что-то не так, и…

Я хотела перебить и спросить, что за предметы они переносят, но холодок пробежал по моей спине. Напали в лесу… Я сорвала покрывала с его друга и начала снова осматривать его, пытаясь найти длинные неровные царапины, что покрывали руки моей мамы.

– Что ты делаешь?

– Ничего. Просто… проверяю.

– Зачем?

Я не ответила, радуясь, что ничего такого не нашла.

– И не было видно… кто это сделал?

Сайлас покачал головой.

– Прости, что так свалился тебе на голову, – сказал он. – Знаю, у тебя своих проблем хватает.

– А куда бы еще ты пошел?

Он покачал головой и склонился, положив руки на колени. Я засмотрелась на его макушку, отметив, что у него два завихрения на затылке. Я вспомнила Лифа, его волосы были такими же, и мама как-то обрезала их, и все волосы слева торчали у него месяцами, пока не отросли. А потом он отрастил длинные волосы и не позволял никому их стричь. Я не знала, в курсе ли Сайлас про такую свою особенность. Может, ему было все равно.

Я встала, схватила свой плащ и накинула на его плечи.

Он вздрогнул, когда ткань опустилась на него.

– Мне не холодно, – сказал он.

– Не в том дело, – прошептала я в ответ.

Наши взгляды пересеклись, и я забыла, как дышать. Таким было ощущение, грудь вдруг забыла, как вздыматься и опадать, легкие не знали, как себя наполнить. Я не понимала, что он стоит, пока не ощутила его дыхание на своей щеке, и от этого я снова задышала, но быстро и неглубоко, словно у меня была горячка. Я посмотрела на него и хотела коснуться лба, убрать морщину между бровями. Он напоминал Спящего принца из книги с высокими скулами и красивыми губами. Но теперь он не был похож на принца, он был печальным человеком, и было проще всего на свете шагнуть к нему, обвить его руками, сцепив руки за его шеей, и прижаться к нему.

Он замер на миг, а потом расслабился, но в ответ меня касаться не спешил. Будто мои объятия к нему никак не относились. Моя кожа пылала знакомым стыдом, и я расцепила руки и отошла от него.

Но тут его длинные руки обвили меня и притянули к нему. Его голова оказалась между моим плечом и шеей, лицо его прижалось к коже. Я ощущала шеей тепло его дыхания.

И объятия затянулись, мы давно должны были отпустить друг друга. Он цеплялся за меня, словно я была последним безопасным местом бурю, и я пыталась быть такой для него. Мои чувства колебались между тревогой и чем-то еще, от чего сердце неровно билось. Я боялась момента, когда это закончится, потому что инстинкт говорил мне, что когда он уйдет из моих объятий, я потеряю что-то важное.

Он вздохнул, и я прижала голову к его, он медленно развернул свою голову, пока его губы не задели мою челюсть. Я услышала его резкий вдох, его пальцы на миг напряглись на моей талии. Он замер, его губы были в дюйме от моих, и я склонила голову, пока наши рты не соприкоснулись. Я закрыла глаза и ждала его действий, поцелуя, но он не двигался, прижимал меня к груди, и я слышала, как дико колотится его сердце вместе с моим.

А потом он оттолкнул меня. Снова.

– Эррин, – сказал он, в моих ушах звенело от стыда. – Я не могу. Пожалуйста.

– Прости, не буду, – пролепетала я.

– Я ведь уже это говорил? – тихо сказал он, и я кивнула, краснея от новой волны унижения. – Этого не может быть, – сказал он с мольбой в голосе и прошел к двери, мое предательское сердце сжалось, когда он потянулся к засову.

– Останься, – выпалила я, он замер, склонив голову, оставаясь ко мне спиной. – Уже поздно.

– Не могу, – он сбросил плащ с плеч и оставил его на скамейке. – Я вернусь на рассвете.

И он ушел, оставив меня наедине с умирающим.

Я убрала кровавую воду и бросила в огонь тряпки, смотрела, как они, шипя, сгорают. Под глазами мужчины залегли тени, он казался худее. Мне было нечем занять руки, и я укуталась в плащ и села на скамейку. И ждала.

* * *

– Сайлас? – это было произнесено так тихо, что я не сразу поняла, что проснулась ото сна. Голос прозвучал снова, я открыла глаза и посмотрела на мужчину на моей кровати. Он смотрел на меня, один его глаз опух и был закрыт, но другой глядел на меня. – Сайлас? – снова сказал мужчина, и я перебралась со скамейки к нему.

– Тише, не напрягайтесь, – сказала я. – Я позову его. И приведу для вас.

Я хотела встать, но мужчина слабо поднял руку.

– Ты его знаешь?

– Да, он принес вас сюда. Он…

– Нужно, чтобы ты передала ему послание.

– Я позову его…

– Нет! – он закашлялся, его слюна окропила покрывала, темная и блестящая. Он закрыл глаза, и я забеспокоилась, что уже слишком поздно. Но он снова заговорил – Скажи, что она уже ушла.

– Она ушла? – кто? Кто ушел? Он говорил о матери Сайласа?

– Из-за нее он здесь, он поймет. Скажи, что она ушла в Скаррон… – мужчина снова закашлялся, звук был громким и влажным. Кровь бурлила в уголке его рта, и я знала, что он не выздоровеет. Я взяла его за руку, и на окровавленных губах появилась тень улыбки. – Она ушла раньше, чем… пришел он. Она пока что в безопасности.

– Хорошо, – сказала я, держа его за руку. Не мама Сайласа. Кто-то другой.

Мужчина резко вдохнул.

– Ему нужно найти ее, – в его горле слышалось дребезжание. – И привести в Конклав. Скорее. У него мало времени.

– Конклав?

– Все… это самое безопасное место. Ее нужно доставить туда. Они должны оставаться там. Принц идет. Он знает о ней…

– Я расскажу ему. Обещаю.

А потом он умер. Просто умер. Его глаз сиял и смотрел, а потом… я увидела его смерть, перемену. Что-то оставило его необратимо. Я вспомнила, что не знаю его имени, что не спросила об этом, а Сайлас его не назвал. И теперь он умер в чужом доме далеко от дома.

Я закрыла его глаз, надеясь, что так он будет выглядеть, словно спит, но – нет. По нему было видно, что он мертв. Я села на корточки и смотрела на него. Я еще никогда не видела, как кто-то умирает. Я видела отца мертвым, но не сам процесс.

Шли долгие минут, я онемела, а потом пришла в себя. Я пыталась думать о чем-то, но лишь смотрела на мертвого. Что-то в огне затрещало, и я вздрогнула и встала. Нужно передать послание Сайласу, чтобы он отвел ее, кем бы она ни была, в Конклав.

Я потянулась к засову и замерла, понимание накатило волной. Сайлас знал, где Конклав.

* * *

До последней войны наши алхимики жили открыто в городах, но после того, как мы проиграли Лормере, и те потребовали выдать их, словно они были вещами, мы спрятали их в тайном обществе, известном как Конклав. Его не было на карте, и вне Конклава только два анонимных члена Совета в Трессалине знали, где он. Так я думала до этой ночи.

Редко в Конклав можно было попасть, но по договоренности, и посетителя погружали в сон, чтобы доставить его туда и вывести, чтобы обратной дороги он не нашел. Посетителей охраняли элитные стражи, и говорить можно было с алхимиками только после их обращения. За один раз приходить могло не больше двух человек. Один раз туда приходил принц Мерек, но даже его – особенно его – погрузили в сон и потом охраняли.

Вне Конклава алхимиков теперь не было, тем более, в Лормере.

Он сказал, что его предки были из Таллита. Его глаза и волосы…

И все встало на места. Белые волосы, золотые глаза. Семья из Таллита. Не простая, а из королевского рода алхимиков. Сайлас был алхимиком. Из Лормеры.

Я прижалась к столу и сбила флакон на бок с последней драгоценной каплей в нем.

И тут я впилась в стол обеими руками, чтобы не упасть под весом понимания.

Загадочное зелье, что не давало маме становиться зверем, пробудило от горя, и которое я не смогла разгадать. И дал мне его алхимик.

Мне не нужен был Сайлас, чтобы сказать, что в его зелье. Он был прав. Я такое повторить не могла.

Это был Эликсир жизни.

Глава 11:

Я поднесла флакон к свету. Эликсир жизни. Неужели это он?

Значит, не все зельеварщики умерли. Кто-то еще был жив, делал Эликсир. И мне нужно было еще для мамы. Только так можно было утихомирить зверя.

Я выглянула в приоткрытое окно, пытаясь заметить признаки жизни или движения, а потом посмотрела на мертвого. Мертвого алхимика. Осмелюсь ли я?.. Да. У нас было мало времени. Под покровом ночи меня мог не увидеть Анвин или солдаты. И мама не знает, что случилось ночью, мертвый ее не тронет. А я получу ответ и вернусь. Я завязала плащ, а потом склонилась над мужчиной. Я накрыла его лицо покрывалом.

– Покойтесь с миром, – тихо сказала я.

* * *

Ночь была слишком тихой. Должны были шуршать существа, чтобы я вздрагивала, когда под их весом трещали ветки и шелестели сухие листья. Должны были ухать совы или кричать козодои. Крысы, мыши, олени, другие живые существа должны были шуметь, но мир притих, и если бы не громкое биение сердца, я бы боялась, что оглохла. Где патрули солдат? Почему я не слышу их нервный смех и шутки друг над другом? От нехватки звуков я была напряжена, пыталась найти во тьме что-то, что направит меня, звук или запах, какой-нибудь предмет.

Лунный свет вел меня, но я старалась держаться тени. Луна уже была ниже на небе, ее свет превращал весь мир в черно-белый, серый и серебряный. Деревня была словно нарисована, словно игрушка, а не настоящая, и мне было не по себе. Почти все окна в деревне были темными, пока я шла мимо, только в Доме правосудия было видно свет свечи в одном из верхних окон.

Я хотела свернуть к дороге, ведущей в дом Сайласа, но серебряная вспышка вдали привлекла мое внимание. Тень двигалась за деревьями. Солдат? И тут я застыла.

Из-за деревьев вышла огромная фигура, в семь футов ростом, ее силуэт был неровным. Крик застрял в моем горле, когда я увидела голову.

Там не было лица.

Там, где могли быть глаза, нос и рот, были выступы и трещины, вид едва напоминал человеческий. Но нехватка глаз и ушей не мешала ему поднять голову, словно он нюхал воздух, и его тело повернулось ко мне.

Рядом появился еще один, порыв ветра закачал вершины деревьев, донес до меня запах этих существ. Грязь, гниющие листья, сера, сладковатый запах разложения. Я развернулась и побежала. Я не оглядывалась, я убегала от дома Сайласа, мимо Дома правосудия, пересекала деревню, пытаясь отдалиться от них. Я добежала до окраины деревни и бросилась к ограде, перелезла через ежевику, отцепила от веток свой плащ, и села среди кустов, сердце колотилось так сильно, что я не понимала, как оно до сих пор может биться. Я сжалась, зажмурилась, задыхалась и дрожала.

Сердце начало замедляться, когда что-то коснулось моего плеча, и я выдохнула, готовая закричать посреди ночи. Рука зажала мой рот, и рядом оказался Сайлас. Он был без рубашки, голый по пояс, босой, его кожа была в царапинах из-за колючих кустов. Он выглянул из нашего укрытия. Я увидела отметины на его спине, круги, что менялись от полностью черного к закрашенному на три четверти, наполовину, затем шел полумесяц, а за ним только силуэт, идеальный круг из черных чернил на коже, и центр пересекала линия.

Я оторвала взгляд от рисунка и посмотрела сквозь ветки, ожидая появления существ. Он проследил за моим взглядом, склонил голову, прислушиваясь, и лунный свет вспыхнул на его серебряных волосах. Я начала снимать плащ.

– Что ты делаешь? – прошептал он.

– Прикройся.

Он опустил взгляд.

– Прости. Я собирался спать.

– Нет. Твои волосы, – прошипела я. – Сияют.

Его глаза расширились, он помог мне снять плащ и постарался укрыть голову и плечи.

Мы тихо ждали, с каждым мигом страх отступал все дальше. После долгого момента он ткнул меня локтем и качнул головой, а потом полез из нашего укрытия.

Я последовала за ним. Мои руки исцарапали шипы, но холод притуплял боль, а потом он коснулся меня, руки в перчатках обхватили мои руки, вытаскивая меня.

– Думаю, они ушли, – сказал он, озираясь.

Я тоже огляделась, волоски на теле стояли дыбом.

– Стой, ты видел кого-то в лесу? Похожего на солдата?

Он покачал головой.

– Я вроде видела кого-то, а потом пришли големы.

– Я видел двух големов, – он снова огляделся. – Уверена, что видела кого-то?

– Нет. Да. Не знаю.

Сайлас нахмурился.

– Нам нужно внутрь.

Он двигался как туман, легко и уверенно, и я следовала за ним, понимая, что не такая тихая, как он. Он скользил, а я шумела, но он не возмущался, оставался рядом, пока мы огибали Дом правосудия. Свет внутри погас, был лишь лунный свет. Капюшон сполз с его головы, мой плащ был ему маленьким.

– Волосы, – прошептала я, он остановился. Я помогла ему поправить капюшон, скрыть сияние.

– Лучше?

Я кивнула. И мне в нос ударил запах гнили и серы. Мы переглянулись и поняли, что он означает.

– Беги! – прошипел Сайлас, бросился вдруг в сторону, плащ развевался за ним, он прижимал капюшон к голове. Я застыла, прижалась к стене дома Анвина, глядя, как из ниоткуда появляется один из големов и преследует Сайласа. Все в нем – от запаха до дерганых движений – было ненастоящим, и я боролась с подступающей тошнотой, потому что это существо было невозможным.

Где другой?

Я дико озиралась. Я боялась глубоко вдохнуть. Я бросилась, стараясь не шуметь, к темному укрытию.

И чуть не врезалась в голема.

Вблизи запах гниения заставил меня закашляться. Огромные руки беззвучно потянулись ко мне, я отпрянула и бросилась в лес, в этот раз слыша сзади тяжелый топот. Я давила в себе крик. Я не хотела, чтобы другой узнал, где я, и решил меня убить. Где солдаты? Где Сайлас?

Я бежала по лесу зигзагами, паника звенела в ушах. Я вспомнила наемников, стрелы, свист и то, как стрела хрустнула, как кость, когда я отломила наконечник. Я бросилась к ближайшему дереву и полезла на него. Деревья и кусты росли густо, и из-за леса голему было сложно преследовать, это дало мне пару секунд, чтобы я забралась на десять, а потом на пятнадцать футов над землей. Я устроилась на ветке, скрестила конечности, голем прошел подо мной. Я содрогнулась от запаха.

У него не было глаз. Он не знал, где я. Если я буду тихой, все будет хорошо. Я буду в порядке.

Он замер, поднял голову, застыл, словно статуя. От ужаса я чуть не упала. А потом с удивительной скоростью он ушел прочь, глубже в лес. Я слышала шорох листьев, где он проходил. Как только он исчез из виду, я полезла вниз, последние футы спрыгнула, расцарапала руки. Колени ужасно дрожали, но я не давала себе остановиться, я почти бежала, покинула лес и направилась к хижине Сайласа.

Я бросилась сквозь дверь в пустую комнату.

Я укуталась в гору одеял, пока открытой не осталась только моя макушка. Я старалась не закрывать глаза, потому что когда так случалось, в эту секунду, уходящую на моргания, я видела под собой голема, его лицо без черт.

* * *

Прошли часы, и Сайлас появился на пороге, задыхаясь. Он оказался рядом со мной, обхватил одной рукой мое лицо, другой убрал капюшон. Я никогда еще не была так кому-то рада.

– Ты в порядке? Тебя преследовали? – его голос был тихим и тревожным.

– Я оторвалась от него в лесу.

– Я тоже… – он резко замолчал, повернулся к двери. Мы прислушались, мое сердце билось о грудную клетку. – Думаю, мы в безопасности, – сказал он после пары мгновений. – Никаких свечей. Огня. Звуков. Мы не хотим, чтобы они вернулись, – он повернулся ко мне и оказался очень близко. – Почему ты вышла? Эли… – он замолчал. – О, – в нем отразились страх и тревога. Он отодвинулся и кивнул. – Ясно.

Эли. Мертвого звали Эли.

– Мне очень жаль. Я пыталась…

– Знаю. Знаю, что пыталась, – он вздохнул, потер переносицу длинными пальцами, склонил голову.

– Он успел проснуться.

Сайлас вскинул голову.

– Он говорил?

– Да.

Он посмотрел на меня.

– И?

– Он сказал достаточно. Я знаю, что ты.

Сайлас помрачнел.

– Что я. Мы снова к этому вернулись?

Я говорила медленно, осторожно подбирая слова.

– Он сказал мне, что он такое, и что ты ищешь.

– Вот как, – это не был вопрос.

Я кивнула.

– И просил передать, что он идет. И что он знает.

Сайлас побелел.

– Теперь ты знаешь достаточно, – сухо сказал он. – Что будешь с этой информацией делать?

Я уже приняла решение. Если я скажу ему, что девушка в Скарроне, он уйдет. Он, как и Эли, дали понять, что их долг, приказы его матери важнее, хоть это и подвергает их опасности. Хоть они и могут погибнуть. Он пойдет ее искать, найдет и исчезнет в Конклаве. Если я потеряю его, то утрачу надежду помочь маме и вернуть прежнюю жизнь.

У нас с мамой был только такой вариант. У меня не было выбора. Я не могла сделать Эликсир, это я понимала. Но он знал того, что мог. И если он мог мне его принести, то…

Семья важнее.

– Я хочу, чтобы ты забрал нас с собой, – сказала я.

– В?

– Конклав, – его рот раскрылся так быстро, что это даже было смешно. – Ты мне не поверил, – медленно сказала я. – Ты подумал, что я тебя обманываю, чтобы ты все выдал.

Он молчал.

– Я тебя не обманываю. Эли сказал мне. Ты алхимик. Потому ты здесь. Ты ждешь женщину или девушку, что в опасности из-за Спящего принца. Потому ты здесь. Ты ждал ее, пока переправлял артефакты своей матери. Если ты найдешь ее, то отправишься в Конклав, – я не была уверена, правда ли это, пока не увидела, как Сайлас побледнел. – Эли сказал мне, где она. И он сказал, что Спящий принц знает. И он идет.

– Где она?

Я покачала головой.

– Ты заберешь нас в Конклав. Ты знаешь, где это место. Мы не будем проблемой, ты знаешь, что я могу позаботиться о нас. Нам нужно безопасное место, укрытие. И… – пауза. – Больше Эликсира, – его лицо стало каменным, и я быстро заговорила. – Только это… Только это. Когда я получу его, я скажу тебе, где она.

– Это шантаж?

– Нет. Я прошу твоей помощи в обмен на то, что я знаю.

– Я доверял тебе, – тихо сказал он с недоверием в огромных глазах.

– Сайлас, я только хочу твоей помощи. И я помогу в ответ. Мы можем помочь друг другу.

Он прищурил золотые глаза.

– Что мешает попросить помощи, а не угрожать?

– Я просила, – мой голос прозвучал резче, чем должен был. – Просила дважды. Сначала рецепт, а потом продать мне еще зелья.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю