355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Меган Маккаферти » Первые опыты » Текст книги (страница 6)
Первые опыты
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:25

Текст книги "Первые опыты"


Автор книги: Меган Маккаферти



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц)

Двадцать второе марта

Я совершила ошибку, пообещав маме и Бетани, что помогу им написать приглашения к свадьбе. Видите, как отчаянно мне хочется чем-нибудь заняться.

Сначала мама и сестра делали то, что им удавалось лучше всего: мучили меня, задавая вопросы про Скотти.

– Итак, ты пригласишь Скотти на свадьбу? – спросила сестра.

– Ммм, не знаю еще.

Ее ноздри раздулись и ходили ходуном, показывая, как она раздражена.

– Ты не знаешь? – спросила она. – Мама?!

Вмешалась мама:

– Джесси, когда ты планируешь спросить его?

– Не знаю, – ответила я. – Свадьба через три месяца.

Моя сестра чуть не лопнула от злости:

– Чем ты думаешь, мы занимаемся сейчас? Мы готовим приглашения. Откуда мне знать, посылать его Скотти или нет, если ты сама ничего не решила.

– Ему все равно, получит он приглашение или нет, – ответила я.

– Мне не все равно, – возмущенно фыркнула Бетани. – Надо отправить обязательно.

Уверена, это продолжалось бы несколько часов, если бы сестра не вытащила приглашение и не помахала им у меня перед носом. Прежде чем положить его к остальным, она взглянула на почерк. Вот когда союз блондинок был расторгнут и дела пошли плохо. Настолько плохо, что мне даже было не смешно смотреть на них.

– Это ты называешь каллиграфическим почерком, мама?

– Что ты имеешь в виду?

– Все адреса написаны криво.

– Да никто не заметит.

– Все заметят! Я позволила тебе написать их, потому что ты обещала сделать это профессионально.

– Ты думаешь, что мне нравится это делать? Если бы Грант не настоял на приглашении трехсот гостей, мы смогли бы нанять профессионального каллиграфа.

– Не обвиняй Гранта.

– Но его семья в два раза больше, и у них денег в десять раз больше, чем у нас.

– Мама, это не входит в обязанности жениха.

– На дворе двадцать первый век: время менять традиции. Семья невесты не должна теперь платить за все.

– Конечно, очень плохо, что у тебя не мальчик.

Мэтью Майкл Дарлинг. Родился шестнадцатого августа, умер первого сентября.

Не знаю, что произошло быстрее: вытянулось лицо у Бетани или из глаз мамы полились слезы. Мама выбежала из комнаты, а сестра осталась стоять на месте, зная, что все равно ничего не может сделать или сказать, чтобы вернуть маму обратно.

– Ты просто сука, – сказала я тихим, спокойным тоном, заставляющим грубые слова звучать еще более жестоко.

У Бетани отвалилась челюсть. Она не могла поверить, что я такое сказала.

Мне самой не верилось. Раньше я никогда не говорила ничего подобного членам моей семьи. Я встала и пошла к себе в комнату, не дожидаясь дальнейших событий. Ничто не могло удержать меня. Как я могла в такой ситуации ПРИКЛЕИВАТЬ МАРКИ НА КОНВЕРТЫ?

Через полчаса мама пришла ко мне в комнату и сказала, что совершенно недопустимо говорить подобные вещи сестре. Ее глаза были красными от слез.

– А разве то, что она сказала, допустимо?

– У нее столько дел в голове, – ответила мама, проводя пальцем по пыльному комоду. – Она не хотела обидеть меня. А ты ее хотела. Вот почему я хочу, чтобы ты извинилась.

– Ты права, я действительно хотела ее оскорбить, – сказала я с обидой в голосе. – Но я не буду извиняться. Никогда. Я не жалею об этом и не ожидаю, что ты поймешь меня.

– Почему?

Мне хотелось сказать: «Ты точно такая же, как и она».

– Потому что Хоуп – единственный человек, который меня понимал.

Затем мама в очередной раз прочитала мне нотацию на тему « С тобой бесполезно разговаривать. Хватит плакать по поводу Хоуп». После этого запретила выходить из комнаты весь вечер. О таком благе я и мечтать не могла.

Двадцать пятое марта

Мне надо убежать от мамы. Поэтому сегодня я сделала попытку потусоваться с Хай.

– Я рада, что ты мне позвонила, – сказала она. – Я планировала встречу с подружками, но тетя так занята, что не смогла подвезти меня к автобусной станции. Пришлось остаться здесь.

Тетя, у которой остановилась Хай, живет в том же районе, где раньше жила Хоуп, только на другой стороне улицы. Ее дом – точная копия дома Хоуп, за исключением того, что все комнаты расположены зеркально: кухня в доме у Хоуп слева, у Хай справа, гостиная у Хоуп справа, у Хай слева.

Вы понимаете, что я хочу сказать.

Во всяком случае, у меня возникло чувство дежавю, но в котором все в перевернутом виде. Я воскликнула про себя: «Боже мой! Может быть, судьба послала мне Хай, чтобы она стала моей лучшей подругой? Может быть, она – зеркальное отражение Хоуп?» Затем я стала собирать доказательства в поддержку этой мысли.

У Хоуп от природы рыжие волосы.

У Хай – черные, недавно она покрасила несколько прядей в синий цвет.

Рост Хоуп составляет 177 см.

Рост Хай – 153 см.

Хоуп когда-то играла на саксофоне.

Хай когда-то играла на флейте.

Я уже почти убедила себя. Но потом, и это прекрасный пример, как я могу превратить любой абсурд в нечто настоящее, я подумала: «Подожди. Если она отражение Хоуп, то ее инициалы должны быть В. X., а не X. В.».

Вот так со сравнением Хоуп и Хай было покончено.

Мне, правда, нравится идти к кому-нибудь в гости первый раз, потому что я люблю осматривать его или ее спальню. Спальня обнаруживает в человеке то, что для него наиболее важно.

Комната Бриджит.Висящие на виду вырезки из газет, слащаво-сентиментальные поздравительные открытки (на обороте каждой написано: для Б., любящая тебя, Б.), засушенные гвоздики, прикрепленные к доске объявлений. Толстовка для занятий футболом, висящая на двери. Бесчисленные фотографии с изображением парочки Бриджит и Берк в рамках, воткнутые в зеркало, просто лежавшие повсюду, ожидавшие, когда их поместят в альбом. На них Б. и Б. на вечере встречи выпускников, Б. и Б. на фоне рождественской елки, Б. и Б. в будке моментальной фотографии на пляже.

Вывод.У нас у всех будут неприятности, когда Б. и Б. порвут свои отношения.

Комната Мэнды.Миллионы крошечных дырочек на стенах, единственное доказательство того, что они были увешаны сотнями картинок с изображением горячих «самцов», суперменов, звездных знаменитостей, вырванных из журналов «Вог» и «Севентин».

Эти причудливые картинки были заменены фотографиями размером с бумажник всех ее бывших бойфрендов. Они выглядели как фотографии для документов. Ее не было ни на одной из них. Что над ее кроватью? Там висел плакат с надписью: «ДОБРОПОРЯДОЧНЫЕ ЖЕНЩИНЫ РЕДКО ВЕРШАТ ИСТОРИЮ».

Вывод.Мальчики, мальчики и еще раз мальчики и лозунг феминисток: вместе – это просто фантастика.

Комната Сары.Крутые средства связи (мобильник, телефон-трубка, пейджер с двусторонней связью, небольшой портативный компьютер) – все рядом с «королевской» кроватью с бело-золотым мраморным каркасом, с изголовьем в форме морской раковины, покрытой черным атласным стеганым одеялом. Множество различных журналов и тряпья утопало в мягком ковре с высоким ворсом малинового цвета. Профессионально сделанный коллаж скелетов-моделей и актрис – единственное, что висело на стене, и он совершенно не соответствовал крайне консервативному стилю Шелли, псевдорококо, который так любила мачеха Сары.

Вывод.Несчастная маленькая богатая Макаронница хочет носить нулевой размер одежды и будет рассказывать об этом всем и каждому, кто захочет ее слушать, жалуясь при этом, что у нее не получается этого добиться.

Моя комната.Стены цвета синяка недельной давности с тех пор, когда мы с Хоуп пытались нанести серую краску поверх ярко-розовой, которой родители покрасили комнату, когда я была ребенком. Десятки пыльных медалей, призов и лент совершенно бесцеремонно свалены на полке в самом дальнем углу комнаты. Несколько постеров из фильмов современных классиков («Шестнадцать свечей», «Будь со мной», «Скажи что-нибудь»), Потрясающая мозаика – две улыбающиеся подруги.

Вывод.Очевидно, обитатель комнаты на грани шизофрении.

Старая комната Хоуп.Девчоночьи обои в цветочек, на которых висит десяток картин, набросков и незаконченных работ. Моментальная фотография в рамке с изображением маленького мальчика в комбинезоне, с короткой стрижкой «ежик», который пытается нести плачущую малышку с ярко-рыжими волосами. Похоронная открытка в память о Хизе Аллене Вивере, засунутая в угол. Маленький книжный шкаф с большим количеством книг о художниках: Моне, Пикассо, Уорхол.

Вывод.Я никогда не узнаю ее новую комнату так же хорошо, как и старую.

Я получила небольшое представление о характере Хай. Она остановилась в гостевой комнате у тети до тех пор, пока ее мама не переедет. Описание такой гостевой комнаты можно найти в любом каталоге магазинов «Поттери Барн» на странице 12 – все от низенькой кровати на колесах до завязок на портьерах цвета меди, от маленького коврика до свежих лилий в вазе.

Вывод:Ее тетя делает приличные деньги, но ей не хватает ни времени, ни воображения.

Единственная вещь, принадлежащая лично Хай, – ноутбук фирмы «Сони» и несколько фотографий в рамках. Я подняла одну, на которой Хай обнимает сухощавого парня в широких спортивных штанах и в белой футболке без рукавов со словами: «ПОЧЕМУ ТЕБЕ ТАК ХОРОШО?», написанными заглавными буквами через всю грудь. Его коротко остриженные волосы были покрашены в желтовато-коричневый цвет, для того чтобы они сверкали под стробоскопическими источниками света. На руке татуировка: М Л Е У – Мир Любовь Единство Уважение. Мантра рейверов.

– Это Флай, – сказала она с нехарактерным для нее смешком в голосе. – Рейверы, конечно психи, но я люблю его. Ты теперь понимаешь, почему мои предки – нет.

Мне было понятно. Затем я задумалась над тем, что она только что сказала. Предки – во множественном числе. Но до этого она говорила, что она никогда не знала отца, поэтому я предположила, что они с мамой живут одни. Может быть, у нее отчим? Мне не хотелось затрагивать хрупкие ветки ее генеалогического древа, поэтому я опустила это.

Была еще одна фотография Хай в обтягивающем черном платье, кончики волос покрашены в красный цвет в тон помаде. Она стояла рядом с другими шестью девочками в таких же черных платьях, подолы которых были поднято, чтобы продемонстрировать ноги.

Если я собираюсь использовать Хай в качестве замены Хоуп, она должна выбрать меня в качестве замены всей Безмозглой команды. Проведя день вместе с ней в ее доме, я поняла, почему Хай была так недовольна законом, запрещающим использовать мобильники и пейджеры в Пайнвилльской школе, – у нее так много друзей, с которыми ей надо поддерживать связь. За три часа Хай получила не менее двенадцати сообщений. «Это от друга», – говорила она после, услышав мелодию.

– Тебе трудно было расстаться с друзьями? – спросила я после восьмого сообщения.

– Не очень, – ответила она, пожав плечами. – Просто у меня не было постоянных привязанностей.

Она сбила меня с толку. И Хай это поняла, потому что быстро выкрутилась, сказав мне, что она увидится с друзьями, как только закончатся занятия в школе.

Мне надо было это учесть. К счастью, она все еще живет достаточно близко от своих друзей и сможет сделать это. Если бы я могла навестить Хоуп, я не околачивалась бы сейчас в доме у Хай.

– Хочешь Ред Бул? – спросила она, меняя тему разговора.

– Что?

– Ред Бул. Ты никогда не слышала о нем?

– Нет.

– Неудивительно. Я только что получила несколько упаковок из Нью-Йорка. Мне следовало бы знать, что в пайнвилльском продовольственном супермаркете его нет в наличии.

Последние слова были сказаны с такой презрительно-ядовитой усмешкой, которая мне не понравилась. Привилегией открыто выражать свое презрение к Пайнвиллю обладают люди, которые прожили здесь всю свою жизнь, а не два месяца.

– Это энергетический напиток, – продолжала она. – Ну это как добавить «дурь» в содовую, но Ред Бул – легальный напиток.

– Думаю, мне не стоит употреблять дури, чтобы не стать еще дурнее, чем я есть.

Нет, мне нужен напиток – жидкий аналог вызывающих забытье лекций по истории, проводимых мистером «Би Джи» Глисоном. Словно у меня нет достаточно веских причин, вызывающих паранойю. Взять хотя бы менструальный цикл, который и не думает возобновляться. А что, если со мной что-то серьезное? Вдруг я подцепила еще неизвестный науке вирус коровьего бешенства, съев чизбургер с непрожаренным мясом? А что, если я странный экспонат из музея Роберта Рипли «Хочешь верь, а хочешь – нет» – гибрид полумальчик-полудевочка, и у меня вот-вот между ногами вырастут «орехи»? А вдруг я генетический мутант, так сказать, побочный продукт межгалактической любовной связи между моей мамой и каким-нибудь пришельцем с длинным носом? (Это объяснило бы многое, не только отсутствие у меня месячных.)

– Ну тогда и я не буду, – ответила Хай.

Большая часть дня прошла в ответах на вопросы о жизни в школе и наблюдениях за тем, как Хай что-то ищет на CD-стойке. У нее было не менее пятисот дисков: все, начиная с Эйсид Хаус до Зайдеко, но расставленных совершенно бессистемно. Поэтому ей потребовалось время, чтобы найти то, что она искала. CD «Kind of blue» [3]3
  [2]«Kind of blue» ( англ.) – «Оттенки грусти».


[Закрыть]
, по словам Хай, является самым популярным джазовым альбомом, когда-либо записанным.

– Послушай, девочка, ты заставляешь Скотти «попотеть» или нет?

– Я и Скотти? Нет, мы просто друзья.

– Но ведь он такой клевый, настоящий мачо, – вздохнула Хай, положив руку на сердце, притворяясь, что сейчас упадет в обморок. – Ты знаешь, сколько пустоголовых девиц в школе хотели бы его попробовать?

– Знаю, – ответила я. – Только я не представляю себя рядом с ним.

– Почему?

Я не слишком-то хотела рассказывать ей про Пола Парлипиано. Поэтому использовала отговорку номер 2.

– Потому что в школе я не числюсь в «фанах». Я не в команде поддержки. Ненавижу собрания. Не тащусь ни от футбола, ни от других игр. И не могу бухать и оттягиваться.

Она вздохнула:

– То, что ты встречаешься с «качком», еще не означает, что тебе надо быть «фаном». Скотти уже оценил тебя навсегда. Разве он не знает, что ты не можешь стать «фаном»?

Боже мой. Это заговор?

– Ты что пытаешься заставить меня встречаться со Скотти?

Хай улыбнулась:

– Детка, я тебе ничего не навязываю. Я просто говорю, что твои встречи со Скотти смогут изменить иерархию, сложившуюся в Пайнвилльской школе.

Хай – единственный человек, который сможет превратить вопрос о Скотти в оружие борьбы за угнетенных подростков-пролетариев.

– Ты бы могла стать образцовой подружкой двадцать первого века, так сказать, эталоном для всех остальных в этом миллениуме.

– О, да, – фыркнула я. – Невротичка с плоской грудью, предменструальным синдромом…

– Все, что я хотела сказать, так это то, что ты могла бы революционизировать само понятие популярности, качественно изменив его.

– Только потому, что я не типичный представитель «Фанов».

– Слова-слова.

До меня дошло. Мои свидания со Скотти – это бунт, это то, что разрушит привычный уклад, точно так же, как и Маркус, носящий футболку с изображением Бэкстрит Бойз, тоже бунтарь. Мы внесем сумятицу в культуру большинства, просто влившись в нее. Теория революционная по своей сути. Но я не могу представить себя целующейся со Скотти и выполняющей… ммм… другие обязанности подружки.

– А что, если меня целиком поглотит эта культура – футбольные игры и вечеринки с пивом – и я превращусь в тупоголовую девицу, у которой на уме одни наряды и парни? – спросила я.

– Хм-хм.

– Хм-хм… ну что?

– Если ты хочешь быть правильной, что же ты тусуешься с Бриджит, Мэндой и Сарой?

– А при чем здесь они? – спросила я, хотя знала ответ.

– Ты ненавидишь их.

Еще одно тонкое наблюдение Хай: не в бровь, а в глаз.

Я улыбнулась:

– Это так очевидно?

– Не играй со мной, – сказала она, помахав в воздухе CD. – Ты общаешься с девчонками, которых ты ненавидишь, потому что боишься остаться одна.

Я и в правду опечалилась. Если бы Хоуп была здесь, мне бы не пришлось делать выбор. Вместе мы бы оторвались от Безмозглой команды. Но без нее…

– Это правда?

На этот вопрос был только один ответ. Если бы я сказала его вслух, клянусь, порвала бы с ними сегодня же, раз и навсегда. Но Хай не заставит меня.

– Перестань заблуждаться. Ты обо всех здесь все знаешь, хотя не родилась и не воспитывалась здесь. Ты смотришь свысока на меня и моих подруг.

Я немного подумала, прежде чем дать ей этот ответ, чтобы не выглядеть печальной и чтобы мои слова не звучали надрывно и слезливо.

– Тупоголовые девицы, – сказала Хай, улыбаясь. – Все это такое дерьмо. Мы выше этого. И хотя я не знаю его, Скотти видит что-то в тебе, что, возможно, означает, что у него есть здравый смысл.

– Может быть, ты права.

Надо сказать, что этот разговор очень воодушевил меня и помог. Слышать, что Хай не только принимает меня, но и ставит нас в один ряд, повысило мою самооценку. Может быть, позже мы будем друзьями. И я не буду чувствовать себя виноватой перед Хоуп. Ведь то, что я подружусь с Хай, вовсе не означает, что я стану меньше дружить с Хоуп.

Двадцать восьмое марта

Я боялась сегодня идти в школу, опасаясь, столкновений с Маркусом Флюти. Но ничего не произошло. Маркус даже не взглянул в мою сторону. Я решила, что в основе его внимания или невнимания к моей персоне нет злого умысла. Его колкости не имеют отношения ко мне. Они могли бы относиться к любому. Каждый мог оказаться на моем месте.

Во всяком случае, Сара хотела сообщить более важные вещи.

– О мой бог! – радостно прошептала она. – Я занималась в Канкуне сексом.

Маркус отошел далеко на второй план.

Мы с Хай узнали подробности за обедом. Очевидно, что Сара и Мэнда провели целую неделю, обманывая всех насчет своего возраста и заставляя подвыпивших студентов покупать им коктейли «Маргарита». Не буду рассказывать все грязные детали их семидневной пьянки, потому что это утомительно.

Расскажу только о том, как Сара лишилась своего цветка, то есть девственности. Это произошло на шестой день их поездки, в номере 203 в отеле «Домик у моря» – заведение, которое их богатенькие дружки-студенты, упражняясь в остроумии, переименовали в «Дом тараканов». Он – член братства Каппа Сигма в каком-то колледже в Аризоне и известен под фамилией Бендер. (Крепыш и Бендер. Разве это не изысканно?) У него был презерватив. Когда наступил кульминационный момент, своими криками: «Ну давай же, давай!», он засвидетельствовал свое почтение одному из известных персонажей с мексиканской фамилией – мышонку-гонщику Спиди Гонзалесу, что, впрочем, было правомерно, поскольку он сам напоминал мышонка и весь этот чертов акт продолжался не более двух минут.

Подождите, станет еще более отвратительно. Мэнда смогла подтвердить рассказ Сары, потому что в этой же комнате и у нее была сексуальная сиеста. Мэнда занималась извращенными формами секса с дружком Бендера, членом того же братства, что и он, по имени Шерм и по прозвищу Червяк. (Все это сопровождалось грязными шуточками, вызванными текилой.)

Они обе считали это самым прикольным из того, что с ними когда-либо было.

Ну самое трогательное то, что Сара все еще продолжает считать Бендера своим бойфрендом или кем-то вроде этого. Она уверена, что он будет поддерживать с ней связь. Мэнда никак не помогала в том, чтобы разубедить Сару, и всячески поддерживала ее фантазии.

– Ну а зачем он попросил у Крепыша адрес электронной почты?

У нас с Хай просто в голове не укладывалось, что они могли быть такими наивными: ведь узнать адрес электронной почты – это известная уловка парней, переспавших с девушкой одну ночь, чтобы хоть как-то реабилитировать себя. Затем Хай решила вызвать бурный спор, задавая провокационные вопросы. Это самая ее привлекательная черта.

– Знает ли Бендер, что тебе только шестнадцать?

– Пятнадцать, – поправила Сара.

– Пятнадцать, – исправилась Хай.

– Нет, я подумала, что скажу ему правду позднее.

– Хмммм.

– Хмммм. А что?

– Ну с точки зрения закона – это изнасилование.

– Что?

– Ему двадцать один. Тебе пятнадцать. Это изнасилование малолетки.

– О мой бог! Нет. Хотя я и была пьяной в стельку, но я хотела этого.

– Не имеет значения, – сказала Хай. – Закон есть закон.

Меня заинтересовали вопросы юрисдикции: сможет ли он быть подвергнут преследованию в США, если преступление было совершено к югу от границы? (Ха. Сто против одного, что не может.) Но Хай настолько правдоподобно убеждала Сару, что ее лицо покрывалось разноцветными пятнами несколько раз. Оно напомнило мне мексиканский закат солнца или текиловый рассвет.

– Ну я не буду обращаться в полицию и выдвигать обвинения, – сказала Сара.

– Думаю, ты не будешь. – Хай взглянула на меня, как ни в чем не бывало потягивая Ред Бул. В первый раз я прочитала ее мысли.

– Но твои родители могут это сделать, – сказала я, подхватывая незаконченную Хай фразу. – А что, если ты залетела или подхватила заразную болезнь или еще что-то?

– О мой бог! Теперь и ты начала на меня нападать?

– Как же Флай? – атаковала Мэнда. – Ему девятнадцать. Тоже изнасилование. Верно?

Сара улыбкой поблагодарила Мэнду за то, что та встала на ее защиту, а потом бросила взгляд на Хай, говоривший: «Ну что, съела?»

– А кто сказал, что мы с Флаем занимаемся сексом?

Наступила неловкая тишина. Затем Сара обратила свое внимание на Бриджит:

– А что ты собираешься делать, когда Берку исполнится восемнадцать, Бридж?

Во время разговора Бриджит оставалась в стороне. Ее красивое лицо вспыхнуло от досады из-за того, что ее втягивают в разговор помимо ее воли.

– А кто сказал, что мы с Берком занимались сексом?

Шокированная новостью, я чуть со стула не свалилась. То, что Бриджит уже не девственница, давно укрепилось в моей голове, и, очевидно, не только в моей. Я думала, что Бриджит подстрекает Сару и Мэнду к продолжению репортажа с места событий. Но я ошиблась. Они побледнели так, что от загара не осталось и следа.

К несчастью, мексиканские приключения Мэнды и Сары продолжались обсуждаться. Словно не слыша, что подробный отчет об их путешествии был полным вздором, наша преподавательница испанского так хотела услышать все об их поездке на ее родину, что позволила им весь урок рассказывать об этом всему классу Конечно, синьора Вега услышала версию с цензурными сокращениями.

– Мексиканцы так тепло принимают американцев, – сказала Мэнда.

– Si! [4]4
  [3]Si! ( исп.) – Да!


[Закрыть]
– подтверждала Сара.

– И их культура так богата традициями, – продолжала Мэнда.

– Si! – еще раз подтвердила Сара.

Как им удавалось сохранять такое невозмутимое выражение – для меня загадка.

В середине урока я получила записку от Скотти: « Они уезжали на неделю, а нам приходится сидеть и слушать рассказ о культуре? B.C.! – бред собачий». Я повернулась и сказала: «Мне известно гораздо больше!»

Это был прорыв в наших отношениях. Он обычно не опускается до цинизма, свойственного мне. Может быть, я просто была невнимательной.

Все же никто не скучал по мне больше, чем Пепе. Я простила его за тот краткий период, когда он купался в лучах славы после выступления на конкурсе талантов, а мне бросал при встрече лишь: «Bonjour!» [5]5
  [4]Bonjour! ( фр.) – Здравствуйте!


[Закрыть]
Но сегодня он не переставая поворачивался в мою сторону, чтобы улыбнуться мне. Мадам Роган устала кричать: «Tournez-vous, Pierre!» [6]6
  [5]Tournez-vous, Pierre! ( фр.) – Повернитесь, Пьер!


[Закрыть]
и пересадила его за несколько рядов от меня. Он помахал рукой на прощание и мелодраматически заметил: «Je suis triste. Au revoir» [7]7
  [6]Je suis triste. Au revoir ( фр.) – Я печален. До свидания.


[Закрыть]
. Все заулыбались, но в этом не чувствовалось никакой издевки, потому что Пепе всегда так валял дурака. Было смешно, но мне хотелось плакать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю