Текст книги "Дневник плохого парня (ЛП)"
Автор книги: Меган Куинн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 23 страниц)
ГЛАВА 17
Дорогой Томми,
Это будет быстро, потому что мне нужно провести три встречи, прежде чем забрать Саттон из аэропорта.
Ты не ослышался, я забираю девушку из аэропорта.
По доброй воле.
Знаю, о чем ты подумал, – ты пытаешься произвести на нее впечатление своим вниманием.
Ничего подобного, умник. Я хочу увидеть ее, и не думаю, что смогу дождаться, пока она будет добираться через весь город. Хочу увидеть ее как можно скорее.
И что это говорит обо мне?
Похотливый мужчина.
Я виню в этом отсутствие алкоголя в организме... или эти большие голубые глаза, которые никак не могу выкинуть из головы.
Бл*дь, не могу дождаться, когда увижу свою девочку.
Роарк.
САТТОН
Эта неделя была чертовски длинная, но приносящая удовольствие. Вчера я наблюдала, как дети благодарили моего отца за возможность посетить его лагерь. Они передавали ему открытки и письма, когда он делал бесчисленное количество фотографий с каждым ребенком, улучшая их год. Я восхищалась тем, что он потратил время на прошлой неделе, чтобы выучить имя каждого ребенка, что-то особенное о них, а также их сильные и слабые стороны на поле и вне его. Я никогда не гордилась и не любила отца больше, чем на этой неделе.
Я сказала ему об этом, когда он подвозил меня в аэропорт. Конечно, он не позволил мне лететь домой коммерческим рейсом – лететь на частном самолете всегда странно, но, по крайней мере, я лечу обратно с Уитни.
– Ты, наверное, устала, – говорит Уитни, закинув одну ногу на другую, одетая в белоснежный костюм и выглядящая как всегда потрясающе.
– Да. Это были долгие две недели, но они того стоили.
– Ты меня впечатлила, Саттон. Видеть, как ты заботишься о каждом отдыхающем. Ты помогала, когда нам требовалась помощь, даже если это была неприятная работа. Не каждый поступил бы так же на твоем месте, и это говорит о том, что у тебя отличный характер, как и у твоего отца.
– Училась у лучших. То, что на моем банковском счете больше денег, чем у кого-то другого, не значит, что я лучше, чем они. Отец привил мне это.
– Он умный человек, – говорит Уитни с нежной улыбкой, глядя в окно. – У нас есть несколько месяцев, чтобы продумать детали финального сезона твоего отца, ты готова вернуться на работу в понедельник?
– Завтра мне не нужно идти в офис?
Она покачала головой.
– Возьми завтра отгул, проведи трехдневные выходные, а затем возвращайся отдохнувшей, чтобы приступить к обсуждению всех деталей выхода твоего отца на пенсию. Твой вклад будет очень важен.
– Мне это необходимо, спасибо.
Она подмигивает мне.
– Ты заслужила это.
Снова смотрит в окно, я наблюдаю за тем, как она держится, всегда такая уверенная и справедливая. Вот почему мне так нравится Уитни. Она может многого ожидать от меня и требовать, чтобы я усердно работала, но она справедлива, и я очень это ценю, тем более что я дочь босса.
Остаток полета мы ведем непринужденную беседу, но в конце концов обе закрываем глаза, пока не приземляемся, маленький самолет останавливается рядом с ангаром. Я собираю свои вещи и вслед за Уитни выхожу из самолета, спускаюсь по ступенькам, где вижу Роарка, скрестившего руки и прислонившегося к черному лимузину.
Дерьмо.
Как только Уитни замечает его, она на мгновение замирает, а затем поворачивается ко мне. Поморщившись, я слабо улыбаюсь ей, надеясь и моля, чтобы она поняла. Она снова смотрит на Роарка, который расплетает руки и засовывает их в карманы, расправляя плечи. Он так хорошо выглядит, и все, что я хочу, это броситься к нему в объятия, но из-за присутствия Уитни сдерживаюсь.
Когда нам вручают наши чемоданы, Уитни останавливает меня и спрашивает:
– Мне стоит беспокоиться об этом?
Понятия не имею, что это значит, поэтому пожимаю плечами.
Она еще раз оглядывает Роарка, прежде чем повернуться ко мне.
– Он здесь из-за тебя, не так ли?
Я тяжело сглатываю, чувствуя себя так, словно меня поймал отец.
– Да.
Я говорю правду, потому что не могу заставить себя солгать этой женщине, ведь она прекрасно относилась ко мне столько лет.
– Он хорошо к тебе относится?
– Да, – отвечаю я, горло сжимается. – Очень.
Она кивает и прижимает свою руку к моей, прежде чем сказать:
– Будь осторожна. Мне нравится Роарк, но существует и обратная сторона медали, и мне бы не хотелось, чтобы ты пострадала.
– Знаю, – отвечаю я, у меня пересыхает во рту. – Но не могу остановиться.
Уитни тихонько хихикает.
– Я понимаю это больше, чем ты думаешь.
Прикусив щеку, я говорю:
– Пожалуйста, не говори ничего отцу. Позволь мне сказать ему, когда придет время.
Похлопав меня по руке, Уитни говорит:
– Мне ничего неизвестно. – Она в последний раз смотрит на Роарка. – Будь осторожна с этим ирландским акцентом, он смертельно опасен.
Я смеюсь.
– И не говори. Спасибо, Уитни. Я ценю твою чуткость.
– Обращайся в любое время.
Она улыбается мне и направляется в противоположном направлении к ожидающей ее машине.
Прежде чем направиться к Роарку, я смотрю вслед Уитни, ожидая пока она сядет в машину, чтобы у меня была возможность побыть наедине с мужчиной, по которому я так скучала.
Когда машина Уитни исчезает, я иду к Роарку, который не шевелится с тех пор, как засунул руки в карманы. В паре шагов от меня он нежно улыбается и протягивает руку. Я обхватываю его ладонь и позволяю ему притянуть меня к своему сильному телу. Он обхватывает мое бедро, а я обвиваю руками его шею, мой чемодан брошен позади.
– Привет, – робко говорю я.
– Привет, крошка. – Свободной рукой он гладит мою щеку, глядя в глаза. – Не думал, что Уитни будет в самолете.
– Я тоже.
Беспокойство отражается в мшистых глазах, он спрашивает:
– Все в порядке?
Я киваю.
– Она сказала, что ничего не скажет, и я должна быть осторожна с твоим ирландским акцентом. Сказала, что это может быть смертельно.
– Да? – Он улыбается. – Думаю, она умная женщина. Это смертельно опасно.
– Я знаю. – Встав на носочки, запускаю пальцы в его волосы и придвигаюсь к нему. – Поцелуй меня, – шепчу у его губ.
Улыбаясь, он преодолевает пространство между нами и прижимается умопомрачительным поцелуем к моим губам, расплавляя меня в своих объятиях. Несмотря на то, что прошла всего неделя, у меня сложилось ощущение, что прошла целая вечность с тех пор, как я видела его, чувствовала вкус его губ, и теперь, когда мы снова вместе, не хочу ничего, кроме как провести следующие три дня, лежа в его или моей постели, обнаженными, и занимаясь исследованием друг друга.
Мне так нравится эта идея, что, когда он отстраняется, спрашиваю:
– Чем планируешь заняться в ближайшие три дня?
Он улыбается, проводя рукой по моей спине.
– Тобой.
Окрыленная, я тяну его к машине, хватаю свой чемодан и снова спрашиваю:
– Ко мне или к тебе?
Он постукивает себя по подбородку и говорит:
– Консервная банка или роскошный люкс? Хмм...
– Моя квартира – не консервная банка.
– Я могу дойти от твоей кровати до ванной за четыре шага.
– У тебя длинные ноги.
– Твоя квартира крошечная, – возражает он. – Мы едем ко мне, и точка. К тому же, нам необходимо опробовать новые простыни.
Он помогает мне сесть в машину, целуя в лоб, а затем притягивает к себе и не отпускает, пока мы не оказываемся около его квартиры. Волнение и предвкушение бушуют во мне.
***
– Уверена, что не хотела заехать к себе домой, чтобы забрать что-нибудь из вещей? – спрашивает Роарк, пока мы поднимаемся на лифте в его квартиру.
– Все, что мне нужно, находится в моем чемодане, к тому же я не планирую надевать много одежды.
Он поднимает брови.
– Ты планируешь секс-марафон в своей милой головке?
– Возможно. – Я кусаю нижнюю губу. – Ты разве этого не планировал?
Двери лифта распахиваются, и он катит мой чемодан позади нас, пока мы направляемся к его квартире.
– Поверь, тебе лучше не знать, что я планировал.
Оказавшись в гостиной, он поворачивается ко мне, подхватывая на руки... и в этот момент кто-то встает с дивана и до чертиков пугает нас.
– Я облажался, – кричит он, разводя руки в стороны.
– Господи, Брэм, – говорит Роарк, крепко обнимая меня. – Какого черта ты здесь делаешь?
К нам подходит светловолосый мужчина в рваных красных трениках и мягком кашемировом свитере, выглядящий немного сумасбродно, несмотря на невероятно красивое лицо и пронзительные сине-зеленые глаза.
Он дергает себя за волосы, выглядящие так, словно участвовал в бойцовской схватке.
– Я все испортил, мужик, все. Весь мой труд коту под хвост. – Он смотрит на меня, и его лицо озаряет улыбка, словно он не собирается прыгать с моста. – Брэм Скотт, ты, должно быть, Саттон.
Роарк опускает меня вниз. Я беру Брэма за руку и говорю:
– Приятно познакомиться.
Он пожимает мне руку, а затем снова поворачивается к Роарку, в его глазах паника.
– Что мне, бл*дь, делать?
Раздраженный, Роарк отвечает:
– Ну, поскольку я понятия не имею, о чем ты говоришь, не знаю.
– Предложение, я испортил предложение.
Ооо... если он говорит о предложении руки и сердца – судя по его виду, могу предположить, что так и есть, – это не к добру.
Сделав шаг назад, говорю:
– Знаете, думаю, что оставлю вас наедине на некоторое время.
Хватка Роарка усиливается.
– Ты никуда не пойдешь. Брэм должен уйти.
– Мне нужна твоя помощь, – умоляет Брэм, и мне его жаль.
– Иди к Рату. В конце концов, он ее брат. Кто может помочь тебе лучше, чем ее брат?
– Я так и сделал, но у него была девушка.
Роарк жестом указывает на меня.
– Какого хрена, по-твоему, я сейчас делаю?
Одарив меня мягкой благодарной улыбкой, он говорит:
– Но ты все еще одет, так что, на мой взгляд, все по-честному.
Хихикая, я говорю:
– Он прав.
Роарк смотрит в мою сторону.
– Не соглашайся с ним.
– Ты мне нравишься, Саттон, – говорит Брэм. – Думаю, она должна остаться. У нее могут быть отличные идеи.
– Конечно, она остается, а ты уходишь.
Роарк тянется к Брэму, но тот уклоняется от его руки.
Он поднял руки и сказал:
– Не распускай руки.
– Господи, Брэм, ты не мог бы просто уйти?
– Нет. Мне нужна помощь
Напряженный и раздраженный, Роарк говорит:
– Вот тебе помощь, скажи ей, что ты тупица, а потом вручи кольцо. Решено. – Он указывает на лифт. – А теперь убирайся.
Бедняжка Брэм.
Положив руку на плечо Роарка, я мягко говорю:
– Почему бы нам не заказать еду, помочь Брэму, а после мы сможем приятно провести вечер?
– Да, это отличный план. – Брэм идет в сторону кухни. – А поскольку я хороший парень, ужин за мой счет.
– Ты чертовски прав, ужин за твой счет, – говорит Роарк с раздражением, прежде чем отнести мой чемодан в свою комнату.
Он сейчас совсем не счастлив. Странно, но это заставляет меня хихикать. Мне нравится злой Роарк, поскольку это предвещает нечто приятное для меня.
***
– Итак, ты собираешься продолжать обжираться или расскажешь нам, какого черта ты сейчас делаешь в моей квартире? – спрашивает Роарк, откидываясь на спинку дивана и закидывая руку мне за спину.
Съев половину тайской лапши Брэм, отставляет миску и вытирает лицо салфеткой.
– Похоже, гостеприимство закончилось.
– Гостеприимство закончилось в ту же минуту, как я вернулся домой, так что покончим с этим.
Он хмурит брови и говорит:
– Знаешь, мне сейчас очень нужен лучший друг, было бы здорово, если бы ты хоть на секунду перестал быть мудаком.
Я кладу руку на бедро Роарка и пытаюсь успокоить нарастающий в нем гнев. Он переводит взгляд на мою руку, и я понимаю, что, возможно, это была не лучшая идея, потому что моя ладонь находится слишком высоко. Я убираю руку и прежде, чем он начнет снова кричать на Брэма, наклоняюсь, и шепчу Роарку на ухо:
– Я знаю, что сейчас ты больше всего хочешь остаться со мной наедине, но, если проявишь немного сострадания к своему лучшему другу, я надену тот крошечный топ для тебя сегодня вечером.
Он приподнимает брови, и, ухмыляясь, говорит:
– Обещаешь? – Я киваю, и он, словно отчаявшийся человек, переключает свое внимание на Брэма. – Ладно, выкладывай.
Брэм смотрит на меня с благодарным выражением на лице.
– Что бы ты ему ни нашептала, я ценю это.
Я улыбаюсь и переплетаю свои пальцы с пальцами Роарка, кладу голову ему на плечо, наслаждаясь его близостью. Хотела ли я оказаться в постели, как только мы оказались здесь? Да. Но познакомиться с одним из лучших друзей Роарка тоже приятно. Видеть то, как он общается с другом, а не с клиентом, и не с кем-то, кого пытается затащить в постель, помогает мне понять, что он за человек. Брэм доверяет ему. Доверяет ему. Это о многом говорит.
– Я все спланировал: ужин, вино, ее любимый чизкейк из пекарни в центре города. Все было готово и идеально. Она пришла домой с работы, я оделся, словно чертова модель из журнала GQ. Какая женщина не захочет вернуться домой к подобному?
– Отличный образ для того, чтобы торопиться домой, – говорю я, пытаясь унять беспокойство, отразившееся на лице Брэма
– Так и было, и все шло прекрасно. Кольцо было у меня в кармане, мы ужинали, обсуждали, как прошел наш день, и когда пришло время... я подавился.
– Ты испугался?
Он качает головой.
– Нет, я физически подавился брюссельской капустой.
– О боже, ты в порядке? – спрашиваю я.
Он качает головой, рукой потирая лоб.
– Я имею в виду, что все еще жив, но в тот момент, когда Джулия применяла на мне прием Геймлиха (прим. пер.: приём Геймлиха или манёвр Геймлиха – процедура первой помощи, используемая для устранения (лечения) закупорки верхних дыхательных путей (или удушья) посторонними предметами) и сходила с ума от беспокойства, я... – он делает паузу, переплетая пальцы – я, возможно, немного обмочился.
– Что?! – Роарк поднимается с дивана и заливается смехом, явно не заботясь о чувствах своего друга. – Ты, бл*дь, обоссался? – Лицо Брэма непроницаемо, пока Роарк шлепает себя по колену и продолжает смеяться. Я пытаюсь держать себя в руках, но смех Роарка слишком заразителен. Прикрываю рот, не желая показаться грубой. – Она выжала из тебя все соки.
Ладно, я засмеялась.
Брэм сидел с поджатыми губами, ожидая пока Роарк успокоится и вытрет слезы с глаз.
– Ох, черт, это потрясающе. Ты надул в штаны во время предложения. Ты и правда облажался.
– Это не самая ужасная часть истории.
– Подожди? Это еще не все? – Теперь, по-настоящему увлеченный этой историей, Роарк садится, положив руку мне на бедро.
– После того, как она вытащила брюссельскую капусту – спасибо за заботу, кстати, – я был не в силах пошевелиться из-за того, что обмочился. Она спросила, все ли со мной в порядке, и вместо того, чтобы ответить, я поплелся в нашу спальню.
– Еб*ная неваляшка. Ох, это великолепно. Знаешь, что? Я счастлив, что ты остался, это одна из лучших историй, которые я когда-либо слышал.
– Я просил тебя не быть мудаком?
Роарк снова вытирает глаза.
– Прости. Продолжай... пожалуйста, продолжай.
Выдыхая и раздувая ноздри, Брэм говорит:
– Я отправился к шкафу, чтобы переодеться по очевидным причинам. Мочи было не очень много, но достаточно, чтобы потребовались новые боксеры и, на всякий случай, джинсы. Когда я стоял с голой задницей, наклонившись, выставив свое барахло, и искал джинсы, подошла Джулия и взяла мои штаны, спрашивая, все ли в порядке.
– Ох, нет, она обнаружила кольцо?
Он медленно кивает.
– Ага. Вот он я, с вялым членом и больным горлом, наблюдаю, как моя девушка жонглирует моими трусами и кольцом, купленным для нее. – Роарк снова начинает смеяться, но на этот раз Брэм не обращает на это внимания, продолжая общение со мной. – Когда она спросила, что это, я испугался, схватил чистые штаны, и убежал к Рату. – В отчаянии Брэм потирает свои бедра вверх-вниз. – Не знаю, что делать. Я не знаю, почему убежал, возможно, потому что боялся, что она откажет мне, понятия не имею, почему так нервничал, но теперь это будет неловко. Она знает, что я собирался сделать предложение, и теперь не знаю, как себя вести, сделать вид, что не собирался делать предложение, или обуздать гордость и спросить, хочет ли она выйти замуж за парня, который давится и мочится в штаны?
Все еще посмеиваясь, Роарк говорит:
– Отличный вопрос. На твоем месте я бы отправился в бар и попытался забыть все это. А вернувшись домой, если бы она начала задавать вопросы по поводу произошедшего, вырубился бы на ее сиськи, и на этом все бы закончилось.
– Роарк. – Я шлепаю его по руке. – Это ужасный совет. – Он пожимает плечами, словно ему все равно. Я поворачиваюсь к Брэму. – Не слушай его. Алкоголь не решает проблем.
– Но определенно скрадывает их, – вмешивается Роарк и откидывается на спинку дивана, увлекая меня за собой, но я отстраняюсь от него.
– Во-первых, если бы я была на месте Джулии, то волновалась бы и хотела знать, все ли с тобой в порядке. Ты взял с собой телефон?
Брэм качает головой.
– Я так торопился, что не потрудился его взять. Наверное, она уже несколько раз пыталась дозвониться.
– Конечно, потому что она любит тебя и волнуется. Лучше всего – пойти домой, показать ей, что ты в порядке, и смириться с гордостью. Скажи ей, что у тебя были грандиозные планы, и ты планировал сделать этот момент идеальным, но совершенство – это не то, ради чего стоит жить. – Придвинувшись немного ближе, я продолжаю: – Я бы нежно прикоснулась к ней, затем опустилась на одно колено, сказала, как много она значит, что благодарна за то, что она есть в твоей жизни, за жизненно важные моменты – не помешает добавить немного юмора, – и затем спросила бы, проведет ли она остаток жизни рядом с тобой. Не сомневаюсь, что она согласится.
– Даже после всего, что произошло сегодня вечером? Ты не думаешь, что она убежит в горы, стараясь оказаться как можно дальше от меня?
Я качаю головой, пытаясь успокоить Брэма.
– Вряд ли. Думаю, она будет благодарна, что с тобой все в порядке, и будет рада, что мужчина, которого она любит, делает ей предложение.
Глаза Брэма начинают сиять, он расправил плечи, свободнее дыша.
– Наверное, ты права. Ладно... – он встает, громко хлопнув в ладоши – я сделаю это. Я сделаю предложение своей девушке. – Брэм поднимает ладонь, в жесте «дай пять», на что я незамедлительно отвечаю. – Ты спасительница, Саттон. Спасибо тебе огромное.
– Без проблем. – Я тоже встаю. – Я провожу тебя. Позволь мне забрать чемодан.
– Подожди, что? – говорит Роарк, тоже вставая. Я быстро подхватываю свой чемодан, колесики эхом разносятся по коридору. – Куда ты направляешься?
Я надеваю куртку и перекидываю сумочку через плечо.
– Домой. Думаю, нам лучше закончить вечер.
– Хм... а как же твое обещание? – спрашивает Роарк, пока Брэм, явно забавляясь, наблюдает за нами.
– Ты потерял эту привилегию, когда дал своему другу паршивый совет. С тобой ничего бы не случилось, если бы ты попытался быть лучше.
– Да, тебе бы не помешало попробовать, – добавляет Брэм, уверено кивая.
Роарк указывает пальцем на Брэма.
– Не вмешивайся.
Брэм направляется к лифту и нажимает кнопку вызова. Я следую за ним. Двери открываются, и я вхожу вслед за Брэмом. Роарк блокирует дверь и смотрит мне в глаза.
– Ты на самом деле уходишь?
– Да.
Я толкаю его в грудь и позволяю дверям закрыться, скрывая очень взбешенного Роарка.
Когда лифт начинает спускаться, Брэм говорит:
– Это плохо кончится.
– Не думаю, – отвечаю я, и на моих губах появляется улыбка.
– Зачем ты это сделала?
– Он очень сексуален, когда злится.
Брэм усмехается.
– Ты злая, женщина, но ты мне нравишься.
– Спасибо. Он будет у меня в течение часа.
Брэм прислонился к стене лифта, изучая меня.
– О, это несомненно, и тебе будет чертовски трудно объясниться.
– То, что я запланировала, не требует никаких объяснений.
Брэм поднимает бровь.
– Ты собираешься выполнить данное ему обещание?
– В мои намерения не входило его нарушать.
Я широко улыбаюсь, что вызывает у него смех.
– Чёрт, Роарк с тобой по уши в дерьме.
***
Роарк: Что это, бл*дь, было?
Саттон: Ты кричишь на меня через сообщение?
Роарк: Да, бл*дь. Почему ты ушла?
Саттон: Я плохо реагирую на крики. Как только ты успокоишься, мы поговорим.
Роарк: Саттон, клянусь богом.
Саттон: Это не смягчает ситуацию.
Роарк: *Сделал глубокий вдох* Что это, бл*дь, было? *Сказал, держа в руке бабочку*
Саттон: *Я фыркнула*
Роарк: Где ты?
Саттон: Я же сказала, что пойду домой.
Роарк: Почему?
Саттон: Мне показалось, что тебе нужна передышка.
Роарк: Ну, я передохнул, теперь открой свою дверь.
Саттон: Ты снаружи?
Роарк: Да, так что открывай свою чертову дверь немедленно.
С трудом сглотнув, но переполненная волнением, я поправляю топ, взбиваю волосы и готовлюсь, открывая дверь, и обнаруживаю Роарка, он оперся рукой о стену, уставившись в свой телефон, его волосы в беспорядке. Он в ярости. Кажется, я разбудила зверя. И мне совсем не жаль.