355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэг Кэбот » Самый темный час (СИ) » Текст книги (страница 10)
Самый темный час (СИ)
  • Текст добавлен: 19 февраля 2018, 16:30

Текст книги "Самый темный час (СИ)"


Автор книги: Мэг Кэбот



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)

Глава 11

У меня подкосились ноги, и я рухнула на банкетку.

– Что… – Губы будто онемели. Не знаю, были в этом виноваты осложнения после сотрясения мозга или что-то еще, но внезапно я перестала их ощущать. – Что ты сказал, Джек?

– Я изгнал его для тебя. – Судя по голосу, Джек собой ужасно гордился. – Сам справился. Ну, немножко помогла та леди. Сработало? Он ушел?

Стоящий у двери отец Доминик вопросительно на меня взглянул. Неудивительно. Та часть беседы, которую он слышал, должно быть, казалась невероятно странной. Ведь я так и не успела рассказать ему о Джеке.

– Сьюз? Ты еще там? – поинтересовался Джек.

– Когда? – пробормотала я онемевшими губами.

– А? – не понял он.

– Когда, Джек? Когда ты это сделал?

– О! Вчера вечером. Пока ты ходила на свидание с моим братом. Понимаешь, пришла эта леди Мария и принесла картину и несколько свечек, а потом продиктовала мне, что говорить, и я за ней повторил, и это было так круто, потому как свечки начали испускать красный дым, и он вился и клубился, а потом прямо над нашими головами возникла такая большая дыра в пространстве, и я туда заглянул, а там было очень темно, а после я произнес еще какие-то слова, появился тот парень, и его засосало прямо туда.

Я промолчала. Что я могла сказать? Парнишка только что описал обряд экзорцизма – во всяком случае, у меня они проходили точно так же. Джек ничего не выдумал. Он действительно изгнал Джесса. Он изгнал Джесса. Джесса изгнали.

– Сьюз! – позвал Джек. – Сьюз, ты еще там?

– Я здесь, – отликнулась я. Похоже, видок у меня был еще тот, поскольку отец Дом, обеспокоенно глядя на меня, подошел и сел рядом на банкетку.

Ничего удивительного. Я была в шоке.

И этот шок несколько отличался от всех, которые я испытывала раньше. Он был несравним с чувством, когда тебя сбрасывают с крыши или приставляют нож к горлу. На этот раз ощущения были гораздо хуже.

Потому что я не могла в это поверить. Просто не могла поверить. Джесс сдержал клятву. Он исчез не потому, что наконец-то обнаружили его останки, которые послужили доказательством его убийства. Он пропал потому, что его изгнала Мария де Сильва…

– Ты же на меня не злишься? – озабоченно спросил Джек. – То есть я же сделал все правильно, так? Эта леди Мария говорила, что Гектор гадко с тобой обращался, и ты будешь крайне признательна… – В трубке послышался какой-то шум, и Джек сказал: – Это Кейтлин. Она интересуется, когда ты приедешь. Спрашивает, может, ты появишься после обеда, потому что ей надо…

Но я так и не узнала, что именно надо Кейтлин. Просто потому что повесила трубку. Я больше ни секунды не могла слышать этот милый детский голосок, рассказывающий такие жуткие, ужасные вещи.

Дело в том, что я не могла все это осознать. Попросту не могла. Разумом я понимала, о чем мне только что поведал Джек, но сердце отказывалось постигать эту истину.

Джесс не отправился из этой реальности в следующую – во всяком случае, не по своей воле. Его выдернули из существования здесь так же, как выдернули из жизни, и, по сути, теми же самыми руками.

И почему?

По той же причине, по которой его убили: чтобы он не мешал Марии де Сильва.

– Сюзанна, кто такой Джек? – мягко спросил отец Доминик.

Я вздрогнула и взглянула на падре. Я и забыла о его присутствии. Но он не просто был здесь. Он сидел рядом и растерянно смотрел на меня голубыми глазами, полными заботы.

– Сюзанна, – повторил он. Отец Дом никогда не называл меня Сьюз, как все остальные. Однажды я поинтересовалась, почему, и он ответил, что считает, будто Сьюз звучит вульгарно. Вульгарно! Ох и насмешил меня тогда падре! Он такой забавный, такой старомодный.

Джесс тоже никогда не называл меня Сьюз.

– Джек – медиатор, – объяснила я. – Ему восемь лет. Я нянчилась с ним в отеле.

– Медиатор? Правда? – изумленно посмотрел на меня отец Ди. – Поразительно! – Тут удивление в его глазах сменилось беспокойством. – Тебе следовало немедленно позвонить мне, как только ты это поняла. В мире не так уж много медиаторов. Мне бы очень хотелось с ним пообщаться. Ввести его в курс дела, так сказать. Ты же понимаешь, молодого медиатора столькому нужно научить. С твоей стороны, Сюзанна, было бы благоразумнее не брать на себя подобную ответственность, учитывая твою собственную молодость…

– Ага, – горько рассмеялась я. К моему удивлению, смех застрял у меня в горле, превратившись во всхлип. – Верно сказано.

Я не могла в это поверить. Я снова плакала.

Да что ж такое-то? Я имею в виду, сколько можно реветь? То из меня месяцами слезинки не выдавишь, а то вдруг начинаю рыдать по поводу и без.

– Сюзанна! – Отец Дом схватил меня за руку и легонько потряс. Судя по выражению его лица, он был крайне поражен. Говорю же, я никогда не реву. – Сюзанна, в чем дело? Ты плачешь, Сюзанна?

Я смогла лишь кивнуть.

– Но почему, Сюзанна? Почему? – настойчиво спросил он. – Из-за Джесса? Это тяжело, и я знаю, что ты по нему скучаешь, но…

– Вы не понимаете! – выпалила я. Я уже почти ничего не видела. Все вокруг стало каким-то расплывчатым. Я не различала ни кровати, ни даже узора на подушках на банкетке, а ведь те были буквально под рукой. Я поднесла ладони к лицу, подумав, что, возможно, отец Дом прав, и мне все же следовало сделать рентген. С моим зрением явно что-то не так.

Но когда я почувствовала пальцами влагу на щеках, пришлось признать правду. Со зрением у меня все было в порядке. Просто в глазах стояли слезы.

– О падре! – всхлипнула я и во второй раз за полчаса бросилась на шею отцу Ди. Я стукнулась лбом об его очки, и они перекосились. Сказать, что мое поведение напугало отца Доминика, было бы чудовищным преуменьшением.

Но, судя по тому, как он застыл, когда я начала говорить, мои слова удивили его еще сильнее.

– Он изгнал Джесса, отец Ди. Мария де Сильва обманом заставила его это сделать. Она сказала Джеку, что Джесс мне н-н-надоедал, и что он сделает мне о-одолжение, если избавится от Джесса. О, отец Доминик, – провыла я, – что же мне теперь делать?

Бедный отец Ди. Сильно сомневаюсь, что у него на шее так уж часто повисали бьющиеся в истерике женщины. По нему сразу было видно. Он вообще не знал, как на все это реагировать. То есть он похлопывал меня по плечу, пытался успокоить и убеждал, что все будет хорошо, но чувствовал падре себя явно не в своей тарелке. Наверное, боялся, что войдет Энди и решит, что я рыдаю из-за того, что он мне что-то сказал.

Что, разумеется, было просто смешно. Как будто чьи-то слова могли заставить меня разреветься.

Спустя несколько минут, наполненных постоянными повторениями, что все будет хорошо, и неуклюжими утешениями, я не выдержала и расхохоталась.

Серьезно. Я имею в виду, ну это же правда было забавно. В некотором душераздирающе печальном роде.

– Отец Доминик, вы что, издеваетесь? – спросила я, отклонившись и посмотрев на него сквозь слезы. – Ничего не будет хорошо. Понятно? Ничего никогда уже больше не будет хорошо.

Может, отец Дом был не мастак в объятиях, но с носовыми платками у него все было в порядке. Он выудил свой из кармана и начал вытирать мне лицо. Я видела, как падре раньше делал то же самое в школе с малышами, которые ревели из-за того, что уронили мороженое, и прочей ерунды. У него это в самом деле отлично получалось.

– Ну же, Сюзанна, – возразил он, легкими касаниями стирая мокрые ручейки на моих щеках. – Это неправда. Ты же понимаешь, что это неправда.

– Падре, я знаю, что так оно и есть. Джесса больше нет, и я одна во всем виновата.

– Каким образом? – Отец Ди неодобрительно посмотрел на меня. – Сюзанна, это вовсе не твоя вина.

– Нет, моя. Вы же сами сказали. Мне следовало позвонить вам сразу же, как я поняла, кто такой Джек. Но я этого не сделала. Я решила, что и сама справлюсь. Подумала, что это плевое дело. А теперь смотрите, что из этого вышло. Джесс исчез. Навсегда!

– Трагично, – согласился отец Доминик. – Не могу представить себе большей несправедливости. Джесс был тебе хорошим другом… нам обоим. Но дело в том, Сюзанна… – Он умудрился почти полностью вытереть мои слезы и убрал платок. – Джесс долгие годы блуждал по земле, живя какой-то полужизнью. Теперь же его несчастья закончились, и, возможно, он сможет наконец насладиться заслуженным покоем.

Я, сощурившись, посмотрела на падре. О чем это он?

Должно быть, он заметил мое скептическое выражение лица, так как решил развить свою мысль:

– Ну же, Сюзанна, подумай. Сто пятьдесят лет Джесс был заточен в некоторого рода небытии, между прошлой жизнью и последующей. И хотя можно сокрушаться о том, каким образом это произошло, он наконец сделал шаг к своему конечному пункту назначения…

Я отшатнулась от отца Ди. В действительности я даже вскочила с банкетки. Сделав пару шагов, я развернулась, пораженная его словами.

– Что вы такое говорите? Джесс находился здесь не просто так, у него была на то причина. Не знаю, какая, и не уверена, что он сам это знал. Но что бы это ни было, предполагалось, что Джесс задержится тут, в этом «небытии», пока все не уладит. А теперь он никогда не сможет этого сделать. Теперь он никогда не узнает, почему оставался здесь все это время.

– Я понимаю, Сюзанна, – произнес отец Доминик голосом, который показался мне раздражающе спокойным. – И, как я и говорил, это прискорбно. Но несмотря на это, Джесс отправился дальше, и нам следует по меньшей мере порадоваться, что он обрел вечный покой…

– Господи! – Я снова кричала, но меня это не волновало. Я была в ярости. – Вечный покой? Да откуда вам знать, что он нашел именно его? Вы же не можете этого знать.

– Да, – тихо согласился отец Ди. Я видела, как тщательно он подбирает слова. Словно я была бомбой, которая взорвется, если он скажет что-то не то. – Ты права, я этого не знаю. Но в этом и заключается разница между нами, Сюзанна. Понимаешь ли, у меня есть вера.

Я пересекла комнату в два широких шага. Не знаю, что я хотела сделать. Несомненно, я не собиралась его бить. Я к тому, что, может, спровоцировать мой гнев и крайне легко, но не стану же я ходить и раздавать тумаки священникам направо и налево. Ну, по крайней мере, отцу Дому не стану. Он же мой кореш, как говаривали мы в Бруклине.

Но, кажется, я все равно хотела его встряхнуть. Схватить за плечи и попытаться втрясти в него немного здравого смысла, поскольку слова, судя по всему, не помогали. Нет, ну серьезно, вера у него есть. Вера! Как будто вера когда-либо работала лучше старой доброй взбучки.

Но не успела я до него добраться, как услышала, что сзади кто-то откашлялся. Обернувшись, я увидела стоящего в дверях Энди. На нем были джинсы и футболка с надписью «Добро пожаловать в «Утконос», а на бедрах болтался пояс с инструментами.

– Сьюз, отец Доминик, у вас все в порядке? – обеспокоенно спросил Энди. – Мне показалось, что кто-то кричал.

Отец Доминик поднялся с банкетки.

– Да, – серьезно ответил он. – Ну, Сюзанна беспокоится – и совершенно небезосновательно – по поводу, э-э, печальной вчерашней находки на вашем заднем дворе. Эндрю, она попросила меня освятить дом, и я, разумеется, согласился. Однако я оставил Библию в машине…

Энди тут же оживился.

– Хотите, я за ней схожу, падре?

– О, это было бы замечательно, Эндрю, – кивнул отец Ди. – Просто замечательно. Она должна лежать на переднем сидении. Как только ты ее принесешь, я немедленно приступлю к делу.

– Нет проблем, падре, – просиял Энди и вышел из комнаты. Легко радоваться, если ты, как Энди, не имеешь ни малейшего понятия о том, что происходит в твоем собственном доме. Я имею в виду, что он в это все не верит. Он и не подозревает о существовании другой плоскости бытия, отличной от нашей. И понятия не имеет, что люди из этой самой другой плоскости бытия пытаются меня прикончить.

Или что я была влюблена в того парня, чьи кости он вчера откопал.

Как только я услышала удаляющиеся вниз по лестнице шаги Энди, я повернулась к падре:

– Отец Ди…

– Сюзанна, я понимаю, как тебе тяжело, – устало перебил меня он. – Джесс был особенным. И я знаю, что он много для тебя значил…

Я не могла в это поверить.

– Отец Ди…

– …Но все дело в том, Сюзанна, что Джесс сейчас в лучшем мире. – Не переставая говорить, падре пересек комнату, вышел в коридор и через секунду вернулся с черной сумкой, которую, очевидно, оставлял за дверью. Поставив сумку на мою незаправленную кровать, отец Дом начал доставать оттуда всякую ерунду. – Нам с тобой просто придется в это поверить и жить дальше.

Я уперла руки в бедра. Не знаю, повлияло ли так сотрясение или то, что моего парня изгнали в другой мир, но, кажется, во мне резко повысился уровень язвительности.

– Я верю, отец Дом, – сообщила ему я. – Я очень даже верю. Верю в себя и верю в вас. Поэтому я знаю, что мы сможем все исправить.

Отец Доминик как раз поднял какой-то фиолетовый кусок ткани в виде ленты к губам и, поцеловав ее, надел на шею. Услышав мои слова, он удивленно распахнул свои ярко-голубые, как у младенца, глаза.

– Все исправить? Что исправить? Что ты имеешь в виду, Сюзанна?

– Вы знаете, что я имею в виду. – Ведь он действительно знал.

– Я… – Отец Дом достал какую-то металлическую штуковину, выглядящую как ложка для мороженого, и сосуд с жидкостью, которая, вероятно, была святой водой. – Я, разумеется, понимаю, что нам придется иметь дело с Марией де Сильва Диего. Это тревожит, но мне кажется, что мы хорошо подготовлены, чтобы удержать ситуацию под контролем. И мне надо будет встретиться с этим мальчиком, Джеком, чтобы должным образом проинструктировать его о приемлемых методах медиаторства, среди которых экзорцизм, как тебе известно, находится на последнем месте и должен использоваться лишь в крайнем случае. Однако…

– Я не об этом, – покачала я головой.

Отец Доминик оставил подготовку к освящению дома и поднял голову.

– Не об этом?

– Нет. И не делайте вид, будто вы не понимаете, о чем я.

Падре поморгал, напомнив мне Клайва Клеммингса.

– Я на самом деле не понимаю, Сюзанна. Что ты имеешь в виду?

– Я хочу его вернуть, – ответила я.

– Кого вернуть? – Ночь, проведенная отцом Домом за рулем, давала себя знать. Он выглядел усталым. Как для шестидесятилетнего, отец Доминик был привлекательным мужчиной, и я не сомневалась, что половина монашек и большинство женщин-прихожанок миссии были в него влюблены. Не то чтобы он обращал на это внимание. Известие о том, что падре считался, хоть и пожилым, но красавчиком только смутило бы его.

– Вы знаете, кого.

– Джесса? Вернуть Джесса? – Отец Дом так и застыл в епитрахили и с ковшиком в руке, озадаченно глядя на меня. – Сюзанна, ты же не хуже меня знаешь, что как только души находят путь и покидают этот мир, мы теряем с ними всяческий контакт. Они уходят. Уходят в лучший мир.

– Знаю. Я и не говорила, что это будет легко. На самом деле, мне на ум приходит лишь один способ это сделать и даже он, ну, довольно рискованный. Но с вашей помощью, отец Ди, все получится.

– С моей помощью? – смущенно переспросил падре. – Чем же я могу тебе помочь?

– Я хочу, чтобы вы провели надо мной обряд экзорцизма, отец Ди, – заявила я.

Глава 12

– В последний раз повторяю, Сюзанна: то, о чем ты просишь, – невозможно! – Отец Доминик ударил по рулю от избытка чувств.

Я закатила глаза.

– Эй, а что случилось с верой? Я думала, если верить, то все возможно.

Судя по тому, как он скривился, глянув в зеркало заднего вида на едущие за нами машины, отцу Ди не понравилось, что я бросила ему в лицо его же собственные слова.

– Ну, скажем так, шансы на успех у твоего плана крайне невелики. – Вождение в Кармеле – это вам не шутки. На домах нет номеров, и туристы, хоть убей, не могут определиться, куда же им ехать. А девяносто восемь процентов водителей на дорогах, само собой, туристы. Отец Ди и так был раздражен нашими попытками добраться до нужного места. И мое заявление о том, что он должен провести надо мной обряд экзорцизма, никак не прибавляло падре настроения. – Не считая того, что это неэтично, аморально и, вероятно, крайне опасно, – добавил он, увернувшись от обогнавшего нас минивэна.

– Точно, – согласилась я. – Но ведь это не невозможно.

– Кажется, ты кое о чем забываешь, – заметил отец Ди. – Ты не привидение и не одержима призраком.

– Знаю. Но во мне же есть дух, так? В смысле, душа. Так почему вы не можете ее изгнать? Тогда у меня получится, ну, понимаете, немного осмотреться, попытаться отыскать Джесса и, если все получится, вернуть его назад… Если он захочет вернуться, само собой, – спохватившись, добавила я.

– Сюзанна!

Отец Дом явно был сыт мною по горло. Час назад, когда я рыдала у него на плече, все было в порядке. Но потом мне пришла в голову потрясающая идея.

Вот только, понимаете, отец Доминик не считал идею такой уж потрясающей. Хотя лично мне она казалась гениальной. Я поверить не могла, что не подумала об этом раньше. Наверное, из-за сотрясения у меня просто мозги были набекрень.

Однако я не видела причин, по которым мой план не сработал бы. Ни одной.

Если только отец Доминик не откажется в этом участвовать.

– Нет, – отрезал падре. Он твердил это с тех пор, как я заикнулась о подобной возможности. – Того, что ты предлагаешь, Сюзанна, никто никогда раньше не делал. Нет ни малейшей гарантии, что это сработает. А даже если сработает, неизвестно, сможешь ли ты вернуться в свое тело.

– Вот тут и придет на помощь веревка, – спокойно ответила я.

– Нет! – выкрикнул отец Доминик.

В это мгновение ему пришлось ударить по тормозам, потому что из ниоткуда вдруг возник туристический автобус, а поскольку в историческом центре Кармела не было светофоров, то мнения водителей, кто кого должен пропустить на четырехстороннем перекрестке, частенько расходились. Я услышала, как в лежащей на заднем сидении черной сумке хлюпнула в сосуде святая вода.

Удивительно, что там вообще что-то осталось, учитывая душ, которым окатил наш дом отец Ди. Вода буквально летала повсюду. Я надеялась, что он не ошибся, когда заявил, мол, Мария и Феликс слишком религиозны, чтобы осмелиться переступить порог недавно освященного дома. Ведь если он дал маху, то я зазря выставила себя перед Балбесом полной дурой. Когда отец Доминик зашел в его спальню с кропилом (как выяснилось, именно так называлась та странная штуковина), Балбес офонарел:

– Это еще зачем, отец Ди?

– Потому что ко мне обратилась с просьбой твоя сестра, – пояснил падре, окропляя святой водой силовой тренажер Балбеса (вероятно, то был первый раз, когда эта штука хотя бы приблизилась к тому, чтобы быть помытой).

– Сьюз попросила вас освятить мою комнату?! – Его голос разнесся через весь коридор и достиг моей спальни. Уверена, никто из них и не подозревал, что я все слышу.

– Она попросила меня освятить весь дом. Ее очень взволновало то, что на вашем заднем дворе нашли скелет. Но ты об этом, конечно же, знаешь. Я был бы тебе весьма признателен, Брэдли, если бы следующие несколько дней ты проявлял к ней чуть больше чуткости.

Брэдли! Я не выдержала и расхохоталась. Брэдли! Кто бы мог подумать?

Не знаю, что Балбес ответил на просьбу отца Дома относиться ко мне подобрее, поскольку я воспользовалась возможностью принять душ и переодеться в нормальную одежду. Я решила, что двенадцати часов в пижаме более чем достаточно. Еще немного – и, честно говоря, можно погрязнуть в жалости к себе. Джесс бы не захотел, чтобы горевания по нему как-то повлияли на мое уже знаменитое чувство стиля.

Кроме того, у меня созрел план.

Поэтому я приняла душ, накрасилась, нарядилась в облегающее платье на бретельках и босоножки, посчитав это верхом медиаторского стиля, и теперь была готова встретиться лицом к лицу не только с приспешниками Сатаны, но и с работниками «Сосновой шишки Кармела», перед офисом которой пообещал меня высадить отец Ди. Понимаете, я не только придумала, как вернуть Джесса, но и нашла способ отомстить за смерть Клайва Клеммингса, не говоря уже о смерти его деда.

О да, у меня был план. И хороший.

– Об этом не может быть и речи, Сюзанна, – упорствовал падре. – Так что выкинь эту мысль из головы. Где бы он сейчас ни находился, Джесс в лучшем месте, чем был прежде. Так оставь же его в покое.

– Хорошо, – буркнула я.

Мы притормозили около низкого здания, расположенного в тени сосен. Здесь находилась редакция местной газетенки.

– Хорошо. – Отец Доминик припарковался. – Я подожду тебя здесь. Полагаю, мне лучше туда не ходить.

– Пожалуй, – согласилась я. – Да и ждать меня не нужно. Я сама доберусь домой. – Я отстегнула ремень безопасности.

– Сюзанна, – позвал отец Доминик.

Я подняла солнечные очки на макушку и внимательно на него посмотрела.

– Да?

– Я подожду тебя здесь, – повторил он. – Нам с тобой предстоит масса работы.

Я скривилась.

– Правда?

– Мария и Диего, – мягко напомнил мне отец Ди. – Теперь ты защищена от них в стенах дома, но они по-прежнему где-то тут, и, как мне кажется, безмерно разозлятся, когда поймут, что ты не умерла… – Я все же сломалась и выложила ему, что случилось со мной и с моей головой. – Нам надо подготовиться, чтобы с ними разобраться.

– А, вы об этом.

Само собой, я совершенно обо всем позабыла. И не потому, что считала, будто с Марией и ее супругом не надо разбираться, а потому, что знала: мое представление о том, как с ними можно расправиться, не совсем сочеталось с планами отца Ди. Я к тому, что священники не очень хорошо относятся к превращению оппонентов в кровавое месиво. Им больше нравится идея мягкого убеждения.

– Конечно, – в конце концов сказала я. – Ага. Нам стоит немедленно этим заняться.

– И, разумеется… – Отец Ди очень странно на меня посмотрел. Я поняла, почему, когда услышала, как он произнес: – Нам необходимо решить, что делать с останками Джесса.

Останки Джесса. Меня будто обухом по голове огрели. Останки Джесса. О боже.

– Я собирался послать в офис коронера официальный запрос на перемещение останков в церковь для захоронения на кладбище миссии, – осторожно подбирая слова, предложил отец Доминик. – Ты согласна, что это будет уместно?

Я попыталась сглотнуть комок, неожиданно возникший в горле.

– Да. – Мой голос прозвучал как-то странно. – А что насчет надгробия?

– Ну, с этим могут возникнуть сложности. Я сильно сомневаюсь, что коронер сможет идентифицировать скелет.

Точно. Когда Джесс был жив, рентгеновских снимков зубов еще не делали.

– Возможно, простого креста…

– Нет, – отрубила я. – Надгробие. У меня есть три тысячи долларов. – И даже больше, если я верну все свои туфли от Джимми Чу. Хорошо, что я сохранила чеки. Кому вообще нужен осенний гардероб? – Как думаете, этого хватит?

– О! – Кажется, падре растерялся. – Сюзанна, я…

– Сообщите мне, когда узнаете, – попросила я. Мне вдруг показалось, что я больше ни минуты не высижу здесь, на улице, обсуждая все это с отцом Домом. Я открыла дверь автомобиля и попыталась выбраться наружу. – Мне пора. До встречи.

Однако я действовала недостаточно быстро. Отец Ди снова окликнул меня по имени.

– Отец Ди… – нетерпеливо начала я, но он поднял руку, заставив меня замолчать.

– Просто выслушай меня, Сюзанна. Не то чтобы я не желал найти какой-то способ вернуть Джесса. Мне тоже хочется, чтобы он мог, как ты сказала, отыскать свой собственный путь туда, куда ему надлежало отправиться после смерти, где бы ни находилось это место. Правда. В самом деле хочется. Просто мне кажется, что впадать в крайность, как ты предлагаешь… ну, нет необходимости. И уж точно мне кажется, что ему бы не хотелось, чтобы ты рисковала ради него.

Я думала об этом. Действительно думала. Отец Ди, разумеется, был абсолютно прав. Джесс ни за что не хотел бы, чтобы я рисковала ради него жизнью. Особенно учитывая тот факт, что у него ее больше не было. Я имею в виду, жизни.

Но давайте посмотрим правде в глаза, Джесс немного из другой эпохи. Когда он родился, девушки проводили все свое время на встречах по изготовлению стеганых одеял. И уж точно не расхаживали, запросто надирая всем задницы так, как сейчас это делаем мы.

И хотя Джесс миллион раз видел, как я метелю призраков, можно было не сомневаться – это все еще заставляло его нервничать. Мог бы уже и привыкнуть за столько времени, но нет. То есть он же даже удивился, когда услышал о Марии с ее ножом. Наверное, Джесса можно понять. Да ладно вам, маленькая мисс Кринолин с острым клинком?

Даже зная полтора века, что именно Мария заказала покушение на него, Джесс все равно изумился до глубины души. Ну, то есть весь этот сексизм, он воспринимался как само собой разумеющееся. И изменить привычки Джесса было непросто.

Но не в этом деле. Главное, что отец Ди был прав: Джесс определенно не хотел бы, чтобы я рисковала из-за него жизнью.

Однако мы ведь не всегда получаем желаемое, так ведь?

– Хорошо, – снова повторила я.

Странно, что отец Ди не заметил, насколько уступчивой я вдруг стала. В смысле, неужели падре не понимал, что он не единственный в городе мог мне помочь? У меня был туз в рукаве, а он об этом даже не догадывался.

– Вернусь через секунду, – пообещала я, сверкнув улыбкой мощностью в сто ватт.

А потом повернулась и вошла в редакцию «Сосновой шишки Кармела», будто собиралась туда лишь для того, чтобы разместить личное объявление или нечто подобное.

Хотя мои планы, само собой, было гораздо более коварными.

– Ки-Ки Уэллс здесь? – поинтересовалась я у прыщавого парня за стойкой администратора.

Он поднял на меня испуганный взгляд. Не знаю, что его больше испугало: мое облегающее платье или то, что я хотела увидеть Ки-Ки.

– Она вон там, – указал парень. Его голос разнесся по всему холлу.

– Спасибо, – кивнула я и направилась по длинному, довольно грязному коридору мимо множества погруженных в работу журналистов, которые барабанили по своим клавиатурам, печатая статьи об участившихся в последнее время кражах китайских колокольчиков с крылец домов и еще более волнующей проблеме парковки перед почтовым отделением.

Я нашла Ки-Ки в небольшом помещении в самом конце. Оказалось, что в том закутке стоит копировальный аппарат, и именно этим Ки-Ки и занималась: копировала какие-то документы.

– О боже, что ты здесь делаешь? – удивилась она при виде меня.

Хотя, судя по ее голосу, она была рада моему появлению.

– Пришла в гости. – Я присела на стул около факса.

– Это я вижу, – заметила Ки-Ки. Она очень серьезно относилась к своей роли журналистки. Ее длинные прямые светлые волосы были собраны на макушке и закреплены простым карандашом, а на одной из розовых щек виднелась пятно тонера. – Но почему ты не в отеле?

– День психического здоровья. По причине трупа, обнаруженного вчера на нашем заднем дворе.

Ки-Ки выронила стопку бумаги.

– О господи! – ахнула она. – Так это была ты? Я имею в виду, в колонке «Полицейский патруль» упоминали о вызове коронера на холмы, но кто-то предположил, что это место захоронения коренных американцев или типа того…

– О нет, – отозвалась я. – Если только коренные американцы в здешних краях не носили шпоры.

– Шпоры?

Ки-Ки потянулась за блокнотом, лежащим на краю ксерокса и вытащила карандаш из пучка на голове, позволив волосам рассыпаться по плечам. Из-за того, что Ки-Ки была альбиноской, она всегда старалась защищать свою кожу от солнца, даже когда работала внутри здания. Сегодняшний день не стал исключением. Несмотря на то, что на улице стояла жара, на ней были джинсы и коричневая, застегнутая на все пуговицы кофта.

С другой стороны, кондиционер в редакции работал на полную мощность. Я будто в холодильнике сидела.

– Давай дальше, – велела Ки-Ки, усевшись на край стола, на котором стоял факс.

Я так и сделала. Все ей выложила. Начиная с писем, которые нашел Балбес, и моей поездки к Клайву Клеммингсу и заканчивая его преждевременной кончиной. Я упомянула о книге дедушки Клайва, и Джессе, и исторически значимой роли, которую мой дом сыграл в его смерти. Я поведала Ки-Ки о Марии с Диего и их никчемных детях, о том, что портрет Джесса пропал из исторического общества, и о собственных подозрениях по поводу того, что найденный на моем заднем дворе скелет принадлежит именно ему.

Когда мой рассказ подошел к концу, Ки-Ки подняла глаза от блокнота и выпалила:

– Божечки, Саймон. Да из этого вышел бы лучший фильм недели.

– Ага, на канале «Лайфтайм», – согласилась я.

Ки-Ки ткнула в меня карандашом.

– Марию могла бы сыграть Тиффани-Амбер Тиссен!

– Так что, ты это напечатаешь? – поинтересовалась я.

– Черт, да! То есть, ну, тут же есть все. И романтика, и убийство, и интрига, и местный колорит. Очень жаль, что почти все участники событий мертвы уже сто лет или даже больше. И все же, если я смогу получить от коронера подтверждение тому, что ваш скелет принадлежит мужчине около двадцати… Есть какие-то мысли, как они это сделали? В смысле, убили его?

Я вспомнила о Балбесе с его лопатой.

– Ну, если они его застрелили – ну, знаешь, в голову, – сомневаюсь, что коронер сможет сказать об этом что-то конкретное. Все из-за корявой техники копания Брэда.

Ки-Ки посмотрела на меня.

– Хочешь, я одолжу тебе кофту?

Удивленная, я отрицательно покачала головой.

– Зачем?

– Ты дрожишь.

Я действительно дрожала, но не из-за холода.

– Все нормально, – отмахнулась я. – Слушай, Ки-Ки, очень важно, чтобы ты заставила их напечатать эту историю. И очень быстро. Например, завтра.

– О, я понимаю, – ответила она, теперь уже не отрываясь от блокнота. – По-моему, она очень хорошо будет смотреться рядом с некрологом доктора Клеммингса. Ну, знаешь, проект, над которым он работал, когда умер, все такое.

– Так что, статья выйдет завтра? Ты правда считаешь, что она выйдет завтра?

Ки-Ки пожала плечами.

– Ее не пустят в печать, пока не получат отчет коронера о теле. А на это может уйти несколько недель.

Недель? У меня не было этих недель. И хотя Ки-Ки об этом не подозревала, у нее их тоже не было.

Теперь моя дрожь стала неконтролируемой. Потому что до меня, конечно же, дошло, что я только что натворила: подвергла Ки-Ки той же опасности, что и Клайва Клеммингса. С Клайвом все было в порядке, пока Мария не подслушала, как тот надиктовывает на диктофон все, что я рассказала ему о Джессе. А через мгновение – быстрее, чем можно произнести «Призрак дома на холме», – у него случился обширный, вызванный паранормальными силами сердечный приступ. Неужели я только что обрекла Ки-Ки на столь же ужасный конец? И хотя я сильно сомневалась, что Мария рыскала по кабинетам «Сосновой шишки Кармела» так же, как по Историческому обществу Кармела, однако по-прежнему существовала вероятность того, что она может узнать о сделанном мною шаге.

Мне нужно было, чтобы эта статья вышла немедленно. Чем скорее людям станет известна правда о Марии и Феликсе Диего, тем больше шансов, что они не укокошат меня или людей, которые мне небезразличны.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю