355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэг Кэбот » Самый темный час (СИ) » Текст книги (страница 3)
Самый темный час (СИ)
  • Текст добавлен: 19 февраля 2018, 16:30

Текст книги "Самый темный час (СИ)"


Автор книги: Мэг Кэбот



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)

Глава 3

Я даже не понимаю до конца, как это случилось. Знаете, я очень старалась. В смысле, старалась не влюбиться в Джесса.

И у меня отлично получалось. Ну то есть я выходила из дома, и встречалась с новыми людьми, и делала что-то новое – именно так, как советуют поступать в «Космо». И уж точно не сидела и не мечтала о Джессе или вроде того.

И да, ладно, большинство парней, которых я встретила с момента переезда в Калифорнию, или были потенциальными жертвами маньяков-убийц, или сами оказывались маньяками-убийцами. Но это вообще-то не повод влюбиться в призрака. Совсем не повод.

Однако именно это и произошло.

Я даже могу назвать конкретный момент, когда поняла, что битва проиграна. Я имею в виду, битва с самой собой в попытке не влюбиться в него. Все случилось, когда я лежала в больнице, поправляясь после того самого случая, о котором я упоминала, – ну когда мне задала жару четверка призраков учеников школы имени Стивенсона, которых убили за пару недель до летних каникул.

В общем, неважно. Джесс появился в моей палате (А почему нет? Он же привидение. Он может появляться, где захочет), чтобы пожелать мне здоровья. Слова Джесса были очень искренними и все такое, и во время разговора он в какой-то момент вдруг коснулся моей щеки.

Вот и все. Он просто коснулся моей щеки, которая в то время, наверное, была единственным местом на моем теле, сохранившим натуральный цвет, а не переливавшимся всеми оттенками черного и синего.

Подумаешь, правда? Ну коснулся Джесс моей щеки. Это же не причина, чтобы млеть.

Но я сомлела.

О, не буквально. Не то чтобы кому-то пришлось размахивать у меня под носом нюхательными солями или вроде того. Я вас прошу! Но после этого моя песенка была спета. Со мной все было кончено. Я пропала.

Тешу себя надеждой, что очень хорошо скрываю свои чувства. Уверена, он ни о чем не подозревает. Я по-прежнему веду себя с Джессом так, будто он… скажем так, муравей, упавший в мой бассейн. Ну знаете, раздражает, но не стоит того, чтобы пачкать руки.

И я никому не говорила. Да и как я могла? Ведь никто – за исключением отца Доминика из академии и моего младшего сводного брата Дока – понятия не имел о существовании Джесса. Ну серьезно. Призрак парня, который умер сто пятьдесят лет назад и живет в моей спальне? Я вас умоляю! Если бы я кому-то хотя бы заикнулась об этом, меня бы упекли в психушку быстрее, чем вы успели бы сказать «Отзвуки эха»[7]7
  «Отзвуки эха» – триллер 1999 года режиссера Дэвида Кеппа, снятый по мотивам романа Ричарда Мэтисона. В фильме главный герой после сеанса гипноза начинает видеть призрак девушки, которая пропала из дома.


[Закрыть]
.

Но чувства никуда не делись. То, что я ни с кем не поделилась, вовсе не означает, что мысли о Джессе не крутились где-то у меня в подсознании день и ночь, как одна из тех песенок 'N Sync, от которых невозможно избавиться.

И должна признаться, из-за этого свидания с другим парнем казались… ну, напрасной тратой времени.

Поэтому я и не ухватилась за возможность отправиться на свидание с Полом Слейтером (хотя, на мой взгляд, ужин с ним, и с его родителями, и с его младшим братом трудно назвать таковым). Вместо этого я поехала домой и поужинала с собственными родителями и братьями. Ну, или сводными братьями, неважно.

Ужин в доме Аккерманов всегда был ужасно важным событием… пока Энди не начал работать над установкой джакузи. С тех пор, скажу я вам, он стал сачковать на кулинарном фронте. А поскольку мамулю поваром можно было назвать лишь с огромной натяжкой, то в последнее время мы наслаждались разнообразной едой на заказ. По-моему, вчера вечером мы опустились ниже некуда, когда сделали заказ в «Пенинсьюла Пицца», где Соня работал по вечерам курьером.

Но я даже не догадывалась, что может быть еще хуже, пока не зашла на кухню и не увидела красно-белое ведерко, стоящее в центре стола.

– Не начинай, – сказала мама, как только меня увидела.

Я только покачала головой.

– Мне кажется, если содрать с себя кожу, и то будет не так ужасно.

– Отдай ее мне, – предложил Балбес, с хлюпаньем плюхнув на свою тарелку наполовину застывшее пюре. – Я съем твою кожу. – Услышав подобное предложение, я с трудом поборола тошноту.

Я как раз читала диетологическую литературу, которая прилагалась к нашему ужину – «Полковник никогда не забывал восхитительных ароматов, которые долетали с маминой кухни, когда он рос на плантации», – как вдруг мне пришла на ум жестяная коробка, надпись на боку которой тоже обещала «восхитительный аромат».

– Эй, так что было в той коробке, которую вы выкопали? – поинтересовалась я.

Балбес скорчил рожу.

– Ничего. Кучка старых писем.

Энди печально посмотрел на сына. По правде говоря, даже отчим, по-моему, начал понимать то, что я знала с первого дня нашей встречи: его средний сын – мужлан.

– Это не просто кучка старых писем, Брэд, – возразил Энди. Они очень старые, датированы тысяча восемьсот пятидесятым годом – приблизительно в то же время был построен этот дом. Письма в чрезвычайно плачевном состоянии – вообще-то, они просто рассыпаются. Я подумываю отнести их в историческое общество. Возможно, там они будут кому-то нужны, несмотря на их состояние. Или… – Энди перевел взгляд на меня, – может быть, они заинтересуют отца Доминика. Ты же знаешь, какой он любитель истории.

Ну да, отец Дом увлекается историей, но лишь потому, что, будучи медиатором, как и я, периодически натыкается на людей, которые на самом деле жили во время всех тех исторических событий вроде битвы при Аламо или экспедиции Льюиса и Кларка. Ну знаете, ребят, которые придают фразе «плавали – знаем» совершенно иное значение.

– Я ему позвоню, – кивнула я и нечаянно уронила кусочек курицы на колено, откуда его моментально подчистил гигантский пес Аккерманов Макс, который каждый раз, как мы садились за стол, устраивался в ожидании у моих ног.

Только когда Балбес фыркнул, я осознала, что сказала что-то не то. Поскольку я никогда не была обычной девушкой-подростком, мне иногда очень тяжело удавалось ее изображать. А обычные девушки-подростки, я точно знаю, никогда не звонят директорам их школ, словно это в порядке вещей.

– Я все равно собиралась ему звонить. – Я сердито глянула на Балбеса через стол. – Чтобы спросить, что мне делать с деньгами, оставшимися после нашей поездки в «Великую Америку»[8]8
  «Великая Америка» – парк развлечений площадью 40 га, расположенный в г. Санта-Клара, Калифорния.


[Закрыть]
.

– Я их заберу, – пошутил Соня. Ну почему мама должна была выйти замуж за отца целого семейства комедиантов?

– А можно мне на них взглянуть? – поинтересовалась я, намеренно игнорируя обоих сводных братцев.

– На кого, милая? – спросил Энди.

На мгновение я забыла, о чем мы разговаривали. Милая? Энди раньше никогда не называл меня милой. Что здесь вообще происходит? Неужели мы – при мысли об этом я вздрогнула – сблизились? Извините, но у меня уже есть один отец, даже если он мертв. Он все еще частенько заскакивает ко мне с визитом.

– Думаю, она имеет в виду письма, – пояснила мама, очевидно, даже не заметив, как ее муж только что меня назвал.

– Ах да, конечно, – ответил Энди. – Они в нашей комнате.

«Наша комната» – это спальня, где спят Энди и мама. Я стараюсь никогда туда не заходить, потому что, ну, честно говоря, мне об этом даже думать противно. Да, конечно, я рада, что мамочка наконец-то счастлива после десяти лет траура по папе. Но означает ли это, что я хочу на самом деле увидеть, как она в постели с новым мужем смотрит «Западное крыло»? Спасибо, нет.

И все же после ужина я взяла себя в руки и пошла туда. Мама сидела за туалетным столиком и снимала макияж. Ей надо было очень рано ложиться, чтобы вовремя успевать на утренние новости.

– О, привет, зайка, – рассеянно сказала мамуля, не отрывая взгляда от зеркала. – Кажется, они вон там.

Я проследила за ее пальцем и увидела на комоде Энди металлическую коробку, которую Балбес выкопал с кучей прочего пацанячьего хлама вроде разных монеток, спичек и квитанций.

В общем, Энди попытался ее отчистить, и у него неплохо получилось. Можно было разобрать почти все слова.

Хотя я об этом слегка пожалела, поскольку надпись была политически некорректной. «Попробуйте новые сигары «Красный индеец»!» – настаивала она. Рядом даже было изображение этого коренного американца, который с очень гордым видом сжимал несколько сигар в руке, в которой следовало бы находиться его луку и колчану. «Восхитительный аромат соблазнит даже самого искушенного курильщика. Как и во всех наших продуктах, качество гарантировано».

Вот и все. Никакого официального предупреждения о том, что курение убивает. Ничего о рождении недоношенных детей. И все же было довольно странно осознавать, что реклама до рождения телевидения – и даже до рождения радио – по существу, ничем не отличалась от рекламы в наше время. Только теперь мы понимаем, ну, что присваивание товару названия расы людей, вероятно, их оскорбит.

Я открыла коробку и посмотрела на письма. Энди не ошибся в оценке их состояния. Они настолько пожелтели, что, казалось, попытайся я их разделить, они распадутся на мелкие кусочки. Пачка была обвязана шелковой лентой, которая когда-то, скорее всего, была иного оттенка, но сейчас стала безобразно-бурой.

Писем было штук пять-шесть. Не могу объяснить, что я ожидала увидеть, когда взяла первое из них. Но, наверное, часть меня с самого начала знала, что я там обнаружу.

Однако несмотря на это, когда я осторожно развернула первое письмо и прочитала слова «Дорогой Гектор», мне все равно показалось, будто кто-то подкрался ко мне из-за спины и дал пинка.

Мне пришлось присесть. Не отрывая глаз от пожелтевшей страницы, я опустилась в одно из кресел, которые мама с Энди поставили у камина.

Джесс. Эти письма были адресованы Джессу.

– Сьюз? – Мама бросила на меня удивленный взгляд. Она как раз наносила крем на лицо. – С тобой все в порядке?

– Все нормально, – сдавленно ответила я. – Ничего, если… Ничего, если я просто посижу здесь минутку и почитаю?

Мама начала похлопывающими движениями втирать крем в кожу рук.

– Конечно. С тобой точно все хорошо? Ты выглядишь немного… бледной.

– Я отлично себя чувствую, – солгала я. – Просто отлично.

«Дорогой Гектор», – снова прочитала я первую строчку. Почерк был очень красивый – старомодный, с завитушками. Так обычно писала сестра Эрнестина из школы. Я легко могла его прочесть, несмотря на то, что письмо было датировано восьмым мая тысяча восемьсот пятидесятого года.

Тысяча восемьсот пятидесятого! В тот год построили наш дом, который стал пансионом для путешественников, приезжавших на полуостров Монтерей. Именно в тот год, – как когда-то обнаружили мы с Доком, – Джесс или Гектор (именно так его и звали. Можете себе представить? Ну то есть – Гектор!) таинственно исчез.

Хотя так уж вышло, что я знала: ничего таинственного в его исчезновении не было. Его убили в этом самом доме… на самом деле, в моей спальне наверху. Вот почему последние полтора века он околачивался здесь, ожидая…

Ожидая чего?

Тебя, шепнул тихий голосок у меня в голове. Медиатора, который найдет эти письма и отомстит за его смерть, чтобы он смог отправиться к месту следующего предназначения, где бы оно ни находилось.

Эта мысль заставила меня вздрогнуть от ужаса. Серьезно. У меня вспотели руки, хотя в комнате мамы и Энди было прохладно из-за работавшего на всю мощь кондиционера. В затылке закололо, и показалось, будто шея стала толще.

Я заставила себя опустить взгляд на письмо. Если Джессу суждено было уйти, что ж. Тогда мне просто нужно ему помочь. В конце концов, это моя работа.

Вот только я никак не могла выкинуть из головы мысли об отце Доме. Собрат-медиатор, несколько месяцев назад он признался мне, что давным-давно, когда ему было столько же, сколько мне сейчас, он имел несчастье влюбиться в призрака. У них ничего не вышло – да и как иначе? – и отец Дом стал священником.

Понятно вам? Священником. Ясно? Вот насколько все оказалось плохо. Вот как тяжело ему было пережить потерю. Он стал священником.

Если честно, я не представляю, как смогу стать монашкой. Во-первых, я даже не католичка. А во-вторых, я не очень хорошо выгляжу с зачесанными назад волосами. Правда-правда. Вот почему я никогда не завязываю волосы в хвост и не надеваю обруч.

Прекрати, приказала я себе. Просто прекрати и читай.

И я продолжила чтение.

Письмо писала какая-то женщина по имени Мария. Мне не слишком много известно о жизни Джесса до того, как он умер – он не очень-то любит об этом говорить, – но я точно знаю, что Марией де Сильва звали девушку, на которой Джесс собирался жениться и к которой направлялся, перед тем как исчез. Какая-то его кузина. Я даже видела в одной книге ее портрет. Она была довольно хорошенькой. Ну знаете, для девушки в кринолине, которая жила в эпоху, когда еще не было пластической хирургии. Или косметики «Мейбелин».

И, судя по стилю письма, Мария это прекрасно осознавала. Ну, то, что она красотка. В письме только и говорилось, что о балах, которые она посетила, да о комплиментах, которые отпускали ее новой шляпке. Ее шляпке! С ума сойти! Богом клянусь, ощущение было такое, будто я читаю письмо Келли Прескотт, разве что здесь частенько встречались всякие словечки вроде «превосходно» и «увы» и ни разу не упоминался Рикки Мартин. А кроме того, я все время натыкалась на орфографические ошибки. Может, Мария и была красавицей, но после прочтения ее писем мне стало совершенно очевидно, что в состязаниях по орфографии[9]9
  Состязание по орфографии – конкурс, который проводится среди школьников. Во время конкурса называются сложные для написания слова, и участники произносят по буквам, как они должны правильно писаться.


[Закрыть]
во время учебы она не блистала.

Но вот что меня поразило при чтении больше всего: девушка, написавшая эти письма, казалась совершенно не похожей на ту, которая – я не сомневалась в этом – заказала убийство своего жениха. Поскольку так уж вышло, что я знала об абсолютном нежелании Марии выходить за Джесса замуж. Все это организовал ее отец. Мария хотела замуж за другого парня по фамилии Диего, который был работорговцем. Само очарование. В действительности я подозревала, что именно Диего и убил Джесса.

Не то чтобы Джесс когда-нибудь об этом упоминал, конечно, – ну или вообще о своем прошлом, если уж на то пошло. Он всегда становился ужасно неразговорчив, когда речь заходила об обстоятельствах его смерти. Хотя, наверное, Джесса можно понять: воспоминания о собственном убийстве, вероятно, немного болезненны.

Но, чего греха таить, докопаться до причин, по которым Джесс до сих пор оставался здесь после стольких лет, когда он наотрез отказывался поддерживать беседу, было вообще-то вроде как непросто. Мне пришлось самой узнавать все подробности из одной книги по истории округа Салинас, которую Док разыскал в местной библиотеке.

Так что, думаю, можно сказать, я читала письма Марии с определенной долей дурного предчувствия. Я имею в виду, что почти со стопроцентной уверенностью ожидала найти в них какие-то доказательства того, что Джесса убили… и обнаружить указание на убийцу.

Однако последнее письмо оказалось таким же бесполезным, как и предыдущие четыре. Там не было ничего. Ни слова, намекающего хоть на какой-то проступок Марии… кроме разве что полной неспособности правильно написать слово «суженый». Ну серьезно, разве это преступление?

Я аккуратно сложила письма и засунула их обратно в жестянку, осознав вдруг, что ни затылок, ни ладони у меня больше не потеют. Неужели я успокоилась, увидев, что в письмах нет никаких обличающих признаний, ничего, что помогло бы решить загадку смерти Джесса?

Думаю, да. Знаю, эгоистично с моей стороны, но это правда. Теперь я знала, какое платье было на Марии де Сильва на каком-то балу в доме испанского посла. Подумаешь. С чего бы кому-то вздумалось класть подобные невинные письма в коробку из-под сигар и закапывать их? В этом не было никакого смысла.

– Интересные, правда? – спросила мамуля, когда я поднялась, заставив меня подскочить чуть не до потолка.

Я совершенно забыла о ее присутствии. Теперь она лежала в кровати, читая книгу о том, как более эффективно управлять своим временем.

– Ага, – кивнула я, положив коробку обратно на комод Энди. – Очень интересные. Я так счастлива знать, что сказал сын посла, когда увидел Марию де Сильва в ее новом серебристом газовом бальном платье.

Мама с любопытством посмотрела на меня сквозь линзы своих очков для чтения.

– О, разве она упоминала где-то свою фамилию? Потому что у нас с Энди был об этом разговор. Мы ее не заметили. Так говоришь, де Сильва?

Я моргнула.

– М-м, нет. Ну, она не называла фамилию. Но мы с Доком… в смысле, с Дэвидом… Он рассказывал мне об одной семье, де Сильва, которые жили в Салинасе как раз в те времена, и у них была дочь, которую звали Марией, и я просто… – Я запнулась, когда в комнату вошел Энди.

– О, привет, Сьюз, – сказал он. Судя по его виду, Энди был слегка удивлен, увидев меня в своей комнате, поскольку до этого я даже порог ее не переступала. – Ты смотрела письма? Классные, а?

Классные. О боже. Классные.

– Ага, – выдавила я. – Ну, мне пора. Спокойной ночи.

Я пулей вылетела из комнаты. Не представляю, как с этим справляются дети, чьи родители женятся по несколько раз. Я имею в виду, мама впервые вышла замуж повторно, и он очень хороший, но все же. Просто это так странно.

Но если я надеялась, что смогу запереться в своей комнате и все хорошенько обдумать в полном одиночестве, то глубоко ошибалась. На моей банкетке у окна сидел Джесс.

Он сидел там и выглядел как всегда безумно сексуально в своей белой рубашке с открытым воротом и черных брюках, как у тореадора, в которые он обычно был одет, – ну, в загробной жизни все же особо не попереодеваешься – с завивавшимися на затылке короткими черными волосами и чернильно-черными глазами, сверкавшими из-под не менее черных бровей, одну из которых пересекал крошечный белый шрам…

Шрам, по которому я в своих мечтах проводила пальцами гораздо чаще, чем готова была признать.

Когда я вошла в комнату, Джесс поднял голову – у него на коленях сидел мой кот Гвоздик – и пожаловался:

– Эта книга очень сложна для понимания.

Он читал «Первую кровь» Дэвида Моррелла, на основе которой сняли «Рэмбо».

Я моргнула, пытаясь встряхнуться и выйти из ошеломленного ступора, в который всегда впадала на минуту-другую при виде его.

– Если ее понял Сильвестр Сталлоне, то, думаю, и у тебя получится.

Джесс проигнорировал мою реплику.

– Маркс предсказал, что противоречия в буржуазном обществе и его недостатки спровоцируют учащение экономических кризисов и усугубят обнищание рабочего класса, – заявил он, – который в конечном счете восстанет и захватит контроль над средствами производства… что как раз и произошло во Вьетнаме. Так что же вынудило правительство США полагать, что у них есть основания вмешаться в борьбу народа этой развивающейся страны в поисках экономической солидарности?

У меня опустились плечи. Ну правда, неужели я о многом прошу, когда хочу просто вернуться домой после долгого рабочего дня и расслабиться? Но нет. Мне надо прийти и прочитать пачку писем, адресованных любви всей моей жизни и написанных его невестой, которая, если я права, убила его сто пятьдесят лет назад.

А потом, как будто этого недостаточно, он хочет, чтобы я объяснила ему Вьетнамскую войну.

Мне действительно стоит начать прятать от него мои учебники. Дело в том, что он их читает и умудряется на самом деле запомнить, о чем там говорится, а после применяет знания к другим книгам, которые находит и читает в нашем доме.

Ну почему он не может просто смотреть телевизор, как все нормальные люди?

Я приблизилась к кровати и упала на нее лицом вниз. На мне, кстати, все еще были те ужасные шорты из отеля. Но в данный момент у меня не осталось сил переживать, что Джесс подумает о размере моей задницы.

Должно быть, он все разглядел. В смысле, не мою задницу, а неудовлетворенность тем, как проходит мое лето, в целом.

– С тобой все хорошо? – поинтересовался он.

– Да, – промямлила я в подушку.

– Ну, мне не кажется, что с тобой все хорошо, – через минуту произнес Джесс. – Ты уверена, что ничего не произошло?

Да, кое-что произошло, хотелось завопить мне. Я только что провела двадцать минут, читая личную корреспонденцию твоей бывшей невесты, и, если мне позволено будет сказать, она показалась мне до ужаса скучной особой. Да как ты мог быть настолько глуп, чтобы согласиться жениться на ней? На ней и ее дурацкой шляпке.

Вот только я не хотела, чтобы Джесс узнал, что я читала его почту. То есть мы, конечно, делим одну комнату на двоих и все такое, но есть определенные вещи, которые просто нельзя делать. Например, Джесс всегда тактично держался подальше, когда я переодевалась, купалась и тому подобное. А я никогда не забывала пополнять запасы еды и наполнителя для туалета для Гвоздика, который, в отличие от обычных животных, кажется, действительно предпочитал компанию призрака всем прочим. Меня он терпел лишь потому, что я его кормила.

Само собой, Джесс не чувствовал никаких угрызений совести по поводу внезапного появления на задних сидениях машин, где я в этот момент с кем-то целовалась.

Но я знала, что Джесс никогда не стал бы читать мою личную переписку, которой у меня всего-ничего, да и ту я, в основном, вела с моей лучшей подругой Джиной из Бруклина. И, должна признать, я чувствовала себя виноватой, читая адресованные ему письма, даже несмотря на то, что им было почти двести лет и там уж точно ни слова не говорилось обо мне.

Меня удивляло то, что Джесс, который как-никак был привидением и мог ходить куда угодно без риска быть кем-то увиденным – ну, не считая меня и отца Дома, разумеется, а теперь, наверное, и Джека, – ничего не знал о письмах. Серьезно, он, кажется, понятия не имел ни о том, что их нашли, ни о том, что пару минут назад я сидела внизу и читала их.

С другой стороны, «Первая кровь», наверное, весьма увлекательное чтиво.

Поэтому я не стала объяснять ему, что со мной действительно не так. Ну вы понимаете, о тех самых письмах и особенно обо всей этой ситуации с «Я в тебя влюблена, вот только к чему это может привести? Потому что ты же даже не живой, а я единственная могу тебя видеть, да и к тому же, очевидно, что ты не испытываешь ко мне таких же чувств. Так ведь? Не испытываешь, да?» Вместо этого я просто сказала:

– Ну, я встретила сегодня еще одного медиатора и, видимо, это выбило меня из колеи.

А затем перекатилась по кровати и поведала Джессу о Джеке.

Джесса эта история очень заинтересовала, и он заметил, что я должна сообщить об этом отцу Дому. И, само собой, мне необходимо было позвонить отцу Дому и поведать ему о письмах. Но я не могла этого сделать, пока Джесс оставался в комнате, потому что он, разумеется, догадается, что я сунула нос в его личные дела, а учитывая всю эту таинственность вокруг обстоятельств его смерти, сомневаюсь, что Джесс это оценит.

Так что я сказала:

– Отличная мысль, – сняла трубку и набрала номер отца Ди.

Вот только ответил на звонок не он. Это сделала какая-то женщина. Сначала я обалдела, решив, что у отца Доминика с ней шуры-муры. Но потом я вспомнила, что он живет в доме приходского священника с еще несколькими людьми.

Поэтому, понадеявшись, что это просто послушница, которая пойдет и без лишних разговоров позовет отца Ди, я спросила:

– Отец Доминик дома?

Но это оказалась не послушница. Это была сестра Эрнестина, заместитель директора в нашей школе, которая, разумеется, узнала мой голос.

– Сюзанна Саймон, почему ты звонишь домой отцу Доминику в такое время? – потребовала она ответа. – Вы вообще представляете себе, который час, юная леди? Уже почти десять вечера!

– Я знаю, – промямлила я. – Только…

– Кроме того, отца Доминика нет, – продолжила сестра Эрнестина. – Он на выездном семинаре.

– Выездном семинаре? – повторила я, представив отца Доминика, сидящим перед большим костром с другими священниками, возможно, в сандалиях, и распевающим «Кумбайя, мой Господь».

Потом я припомнила, что отец Дом упоминал о предстоящем семинаре глав католических школ. Он даже дал мне номер, чтобы я могла позвонить ему туда, если мне понадобится связаться с ним из-за какой-то призрачной критической ситуации. Лично я не считала знакомство с новым медиатором критической ситуацией, однако… отец Дом, несомненно, со мной бы не согласился. Так что я просто поблагодарила сестру Эрнестину, извинившись, что побеспокоила ее, и повесила трубку.

– Что такое «выездной семинар»? – поинтересовался Джесс.

Так что мне пришлось объяснять, что это такое, хотя все время, пока я говорила, мои мысли были там, в больнице, когда он коснулся моего лица. Я все думала, сделал ли он это из одной только жалости, или я ему на самом деле нравилась (больше, чем просто друг, – я ведь точно знала, что нравлюсь ему как друг), или была иная причина.

Потому что вот какая штука: хоть Джессу и было сто пятьдесят лет, он оставался безумно красивым и сексуальным – гораздо красивее, чем даже Пол Слейтер… ну или, может, мне так просто казалось, потому что я его любила.

Не важно. Я хочу сказать, Джесс словно сошел с телеэкрана. У него даже зубы очень хорошие для парня, родившегося до изобретения фтористых соединений, – белоснежные, ровные и крепкие на вид. Я имею в виду, если бы у нас в академии хоть один парень хотя бы отдаленно походил на Джесса, то учеба в школе вовсе не казалась бы мне такой напрасной тратой времени, какой она на самом деле была.

Но что толку-то? В смысле, с того, какой Джесс красавец и все такое? Он же призрак. И вижу его только я. Я же не смогу когда-нибудь представить его матери, или повести с собой на выпускной бал, или выйти за него замуж, или еще что-то в этом духе. У нас нет будущего.

Мне надо об этом помнить.

Однако иногда это очень-очень сложно. Особенно когда он сидит передо мной, смеется над моими словами и гладит этого дурацкого вонючего кота. Джесс был первым, кого я встретила, когда переехала в Калифорнию, и он стал первым, с кем я по-настоящему здесь подружилась. Он всегда оказывался рядом, когда я в нем нуждалась, чего не скажешь о большинстве моих живых знакомых. И если бы мне пришлось выбирать одного человека, вдвоем с которым я готова была очутиться на необитаемом острове, я бы даже не задумалась: само собой, это был бы Джесс.

Вот о чем я думала, пока объясняла, что такое выездной семинар. И когда начала излагать все, что знала, о Вьетнамской войне, а потом об окончательном падении коммунистического строя в Советском Союзе. И когда чистила зубы и готовилась ко сну. И когда пожелала Джессу спокойной ночи, залезла под одеяло и потушила свет. И когда ко мне подкрался сон, подарив блаженное забвение и вытеснив из головы абсолютно все мысли… В последнее время я могла избавиться от мыслей о Джессе, лишь когда засыпала.

Но вот что я вам скажу: они моментально вернулись несколько часов спустя, когда я проснулась, как от толчка, и обнаружила, что кто-то закрывает мне рот рукой.

Ах да, и прижимает нож к моему горлу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю