Текст книги "Мир теней"
Автор книги: Мэг Кэбот
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
глянцевой бумаге. Это был портрет женщины, надпись под которым гласила: «Мария де
Сильва Диего, 1830-1916 гг.».
У меня отвисла челюсть. МДС! Мария де Сильва!
Она выглядела как женщина, которая носит носовые платочки наподобие того, что
высовывался у нее из-под манжета. Одета она была в белое нечто, отделанное рюшами, – по
крайней мере, оно выглядело белым на черно-белой картинке. У Марии были блестящие
черные волосы, уложенные локонами по обе стороны ее лица, а на шее висел большой
старинный, смотрящийся очень богато в своей оправе, драгоценный камень на золотой
цепочке. Красивая гордая женщина глядела с портрета с таким лицом, что при взгляде на нее
на ум приходило разве что слово… ну, высокомерная.
Я посмотрела на Дэвида:
– Кто это?
– Она была самой известной девушкой в Калифорнии примерно в то самое время,
когда построили этот дом. – Дэвид забрал у меня книгу и начал перелистывать страницы. –
Ее отец, Риккардо де Сильва, в то время владел почти всем Салинасом. Она была его
единственной дочерью, и он давал за ней довольно-таки большое приданое. Но мужчины
хотели взять ее в жены не из-за этого. Точнее, не только из-за этого. В то время женщины
такого типа считались красивыми.
– Она оченькрасивая, – пробормотала я.
Дэвид насмешливо посмотрел на меня:
– Да, точно.
– Нет, правда, очень красивая.
Дэвид понял, что я говорю серьезно, и пожал плечами:
– Ну ладно, неважно. Ее отец хотел, чтобы она вышла замуж за богатого владельца
ранчо – одного из ее кузенов, который безумно ее любил, – но она без памяти влюбилась в
другого парня, Диего. – Он взглянул в книгу. – Феликса Диего. Этот парень не годился в
женихи, он был сбежавшим рабом. По крайней мере, до того, как приехал в Калифорнию в
надежде разбогатеть на золотых рудниках. Отец Марии не одобрял рабство, но еще больше
он не любил золотоискателей. Поэтому, когда Мария сильно поругалась с отцом по поводу
того, кто станет ее мужем – кузен или сбежавший раб, – ее отец пригрозил, что не даст ей ни
гроша, если она не выйдет замуж за кузена. Это заставило Марию прекратить споры, так как
она очень любила деньги. У нее, например, было не меньше шестидесяти платьев в то время,
когда большинство женщин имели всего два: одно для работы, а другое – для воскресных
выходов в церковь…
– Так что произошло? – перебила я. Мне было все равно, сколько платьев висело в
гардеробе у той женщины. Я хотела знать, когда же в этой истории возникнет Джесс.
– О! – Дэвид посмотрел в книгу. – Ну, самое смешное, что в итоге Мария все-таки
добилась своего.
– Как?
– Кузен не появился на свадьбе.
Я моргнула:
– Не появился на свадьбе? Что значит «не появился на свадьбе»?
– То и значит. Он так и не появился. Никто не знает, что с ним стряслось. Он уехал со
своего ранчо за несколько дней до свадьбы, ну, ты понимаешь, чтобы вовремя добраться и
все такое, но больше о нем никто ничего не слышал. Никогда. Конец истории.
– И… – Я уже знала ответ, но все равно спросила: – Что случилось с Марией?
– О, она вышла замуж за золотоискателя, сбежавшего раба. Естественно, выждав
приличествующее время – тогда насчет этого имелись определенные правила. Ее отец был
очень разочарован, ну, ты понимаешь, что кузен оказался таким ненадежным человеком,
поэтому он сказал Марии, дескать, она может делать, что захочет, и проваливать ко всем
чертям. Она так и поступила, но ко всем чертям не провалилась. У нее с мужем было
одиннадцать детей, они унаследовали все имущество ее отца после его смерти и довольно
хорошо со всем управлялись…
Я подняла руку:
– Подожди. Как звали кузена?
Дэвид заглянул в книгу:
– Гектор.
– Гектор?
– Да. – Он снова посмотрел в книгу. – Гектор де Сильва, но мама называла его
Джессом.
Наверное, подняв на меня глаза, Дэвид увидел что-то на моем лице, потому что,
понизив голос, спросил:
– Это наш призрак?
– Да, – тихо ответила я. – Это наш призрак.
Глава 19
Чуть позже зазвонил телефон. Балбес прокричал через холл, что это меня. Я подняла
трубку и услышала, как на другом конце вопит Ки-Ки.
– Мисс вице-президент, – орала она. – Мисс вице-президент, у вас есть комментарии?
– Нет, а с чего ты называешь меня «мисс вице-президент»? – поинтересовалась я.
– Потому что ты победила на выборах.
Я услышала, как на заднем фоне Адам кричит: «Поздравляю!»
– Каких еще выборах? – недоуменно спросила я.
– Вице-президента, каких же еще! – В голосе Ки-Ки прозвучало раздражение.
– Как я могла победить? – поразилась я. – Меня там даже не было.
– Ну и что? За тебя все равно проголосовало две трети десятиклассников.
– Две трети? – Признаюсь честно, я была потрясена. – Но Ки-Ки… То есть, почему
народ голосовал за меня? Они ведь меня даже не знают. Я же новенькая.
– Что я могу сказать? Ты источаешь уверенность прирожденного лидера, – ответила
Ки-Ки.
– Но…
– И, наверно, успеху не помешал тот факт, что ты из Нью-Йорка, а здесь народ просто
очарован всем, что имеет отношение к Большому Яблоку.
– Но…
– И, конечно, у тебя бойкий язык.
– Разве?
– Ну разумеется. И оттого ты кажешься очень умной. В смысле, я-то знаю, что ты
умная, но ты еще и кажешьсяумной, потому что быстро разговариваешь. И одеваешься в
черное, а это, знаешь ли, круто.
– Но…
– О, и то, что ты спасла Брайса, когда на него падал кусок балки. Народу такое
нравится.
«Две трети десятиклассников в школе, вероятно, проголосовали бы и за Пасхального
Кролика, если бы кто-нибудь выставил его кандидатуру», – подумала я. Но вслух ничего
такого не сказала, а вместо этого выдавила:
– Ну, клево. Наверное.
– Клево? – изумилась, судя по голосу, Ки-Ки. – Клево? И это все, что ты можешь
сказать? Да ты представляешь, как мы собираемся повеселиться теперь, когда умудрились
прибрать к рукам все денежки? Сколько крутых вещей мы можем сделать?
– Наверное, это и в самом деле… здорово, – согласилась я.
– Здорово? Сьюз, да это потрясно! Теперь у нас будет потрясный, нет,
суперпотрясный семестр! Я так горжусь тобой! Хотя, если подумать, я знала!
Я нажала отбой, чувствуя себя немного ошеломленной. Не каждый день девочку
выбирают вице-президентом класса, в котором она и недели не проучилась.
Не успела я вставить трубку в гнездо, как телефон вновь зазвонил. На этот раз
девичий голос, спрашивающий Сьюз Саймон, был мне незнаком.
– Слушаю, – ответила я, и мне в ухо заорала Келли Прескотт.
– О Боже мой! – кричала она. – Ты слышала? Прибалдела от новостей? У нас будет
клевыйгод!
Клевый. Ну да.
– Я с нетерпением предвкушаю, как мы с тобой поработаем, – невозмутимо произнесла
я.
– Слушай, – вся вдруг такая деловая начала Келли. – Нам нужно встретиться и выбрать
музыку.
– Музыку для чего?
– Для танцев, конечно. – Я услышала, как она листает ежедневник. – У меня есть
знакомый ди-джей, у которого все схвачено. Он выслал мне список альбомов, и нам нужно
выбрать песни, которые он будет играть. Как насчет завтрашнего вечера? Да, и что с тобой
такое? Тебя сегодня не было в школе. Ты ведь не подхватила какую-нибудь заразу?
– Э-э-э, нет. Послушай, Келли. Насчет танцев… Ну, я не знаю… Я тут подумывала,
что, может, веселее потратить деньги на… ну, на что-то типа пляжной вечеринки.
– Пляжной вечеринки… – повторила она совершенно тусклым голосом.
– Ага. С волейболом, большим костром, ну, и прочей ерундой. – Я стала накручивать
телефонный шнур на палец. – Конечно, после того, как мы проведем панихиду по Хизер.
– Чтопроведем? При чем тут Хизер?
– Заупокойную службу по ней. Просто, я так понимаю, ты уже забронировала в
«Кармел Инн» зал для танцев, верно? Но вместо того, чтобы устраивать там бал, думаю, нам
стоит провести панихиду в память о Хизер. Знаешь, я действительно думаю, что ей бы этого
хотелось.
– Ты даже с ней не встречалась, – еще больше поскучнев, заметила Келли.
– Ну, – протянула я. – Может, и так. Но у меня такое чувство, что я прекрасно знаю,
какой она была. И мне кажется, что панихида в «Кармел Инн» – именно то, что она захотела
бы.
С минуту Келли молчала. До меня вдруг дошло, что ей могли и не понравиться мои
предложения, но сейчас-то она не могла высказаться об этом вслух. В конце концов, я же
стала вице-президентом. И, насколько я понимала, сместить меня с этой должности можно
было только в одном случае: если бы меня исключили из Академии при миссии.
– Келли? – Когда она не ответила, я добавила: – Ладно, слушай, Келли, не переживай
сейчас об этом. Мы обсудим все попозже. О, кстати, насчет твоей вечеринки у бассейна в
субботу. Надеюсь, ты не будешь возражать, если я позову Ки-Ки и Адама. Знаешь, забавно,
но они сказали, что не получили приглашения. А ведь в таком маленьком классе, как наш,
было бы несправедливо не пригласить всех. Ты понимаешь, что я имею в виду? Иначе те,
кого ты не пригласила, могут подумать, что ты их не любишь. Но я уверена, что в случае с
Ки-Ки и Адамом ты просто забыла, верно?
– Ты в своем уме? – окрысилась Келли.
Я не удостоила ее ответом.
– Встретимся завтра, Келл, – вот и все, что я сказала.
Спустя несколько минут телефон опять зазвонил. Трубку взяла я, раз уж так вышло,
что у меня в жизни началась полоса «удач». И я не ошиблась. Звонил отец Доминик.
– Сюзанна, – произнес он своим приятным глубоким голосом. – Надеюсь, ты не
будешь возражать, что я беспокою тебя дома. Я просто хотел поздравить тебя с победой…
– Не волнуйтесь, святой отец, – прервала я его. – Поблизости никого нет. Только я.
– О чем ты вообще думала? – тут же сменил тон отец Дом. – Ты же мне обещала! Ты
обещала, что не вернешься на территорию школы одна!
– Простите, – извинилась я. – Но она угрожала Дэвиду, и я…
– Мне все равно, пусть угрожают хоть твоей маме, юная леди! В следующий раз
подожди меня. Поняла? Больше не пытайся сотворить нечто столь безрассудное и опасное,
как изгнание нечистой силы, без единой души, которая помогала бы тебе!
– Ладно. Но я, вроде как, надеюсь, что следующего раза не будет, – заявила я.
– Не будет следующего раза? Ты в своем уме? Мы же медиаторы, помнишь? Сколько
будут существовать ду́хи, столько для нас будет следующих раз, юная леди, не забывай об
этом.
Будто бы я могла. Мне достаточно было заглянуть в свою спальню в любое время дня
и ночи: там у меня имелась собственная памятка в лице убитого ковбоя.
Но я не видела смысла говорить об этом отцу Доминику. Вместо этого я сказала:
– Простите за переход, отец Доминик. Бедные ваши птички.
– Бог с ними, с птицами. Ты цела – вот что самое главное. Когда я выйду из больницы,
мы с тобой сядем и поговорим, Сюзанна. Нам предстоит долгая беседа о правильных
методах медиаторства. Я не понимаю, что это у тебя за привычка такая: просто подойти и
заехать бедной душе по физиономии.
– Ладно, – засмеявшись, ответила я. – Должно быть, ваши ребра все еще побаливают,
а?
– Да, болят немного, – признался он более спокойным тоном. – А как ты догадалась?
– Потому что вы такой милый.
– Прости, – искренне, судя по голосу, извинился отец Доминик. – Я… да, ребра все
ещепобаливают. Ох, Сюзанна, ты слышала новости?
– Какие? Что меня выбрали вице-президентом десятиклассников или что я прошлой
ночью разнесла школу?
– Ни то, ни другое. В школе Роберта Льюиса Стивенсона нашлось место для Брайса.
Он переведется туда, как только снова встанет на ноги.
– Но… – Нелепо, понимаю, но меня охватил ужас. – Но Хизер теперь нет. Ему не
нужно переводиться.
– Хизер, может быть, и нет, – мягко возразил отец Доминик, – но память о ней все еще
живет в сердцах тех, кого… задела ее смерть. Конечно же, ты не можешь осуждать мальчика
за то, что он хочет воспользоваться шансом начать все заново в другой школе, где о нем не
будут шептаться?
– Я понимаю, – буркнула я не очень-то любезно, памятуя о мягких белокурых волосах
Брайса.
– Мне пообещали, что к понедельнику я вполне оправлюсь от травм и смогу вернуться
к работе. Увидимся в моем кабинете?
– Наверно, – с прежним энтузиазмом ответила я.
Отец Доминик, похоже, ничего не заметил.
– Тогда до встречи, – попрощался он. Прежде чем повесить трубку, я услышала, как
он добавил: – О, и еще, Сюзанна. Постарайся за это время не разнести то, что осталось от
школы.
– Очень смешно, – пробормотала я и повесила трубку.
Сидя на банкетке у окна и положив подбородок на колени, я смотрела вдаль через
долину, на берег залива. Солнце медленно клонилось к горизонту. Оно еще не коснулось
воды, но это было делом нескольких минут. Комната отсвечивала красным и золотым, а небо
вокруг солнца будто кто-то раскрасил в полоску. Облака пестрели всевозможными
оттенками – синими, фиолетовыми, красными, оранжевыми, – словно ленточки, которые я
как-то видела на верхушке майского шеста на весенней ярмарке. И еще через открытое окно
можно было уловить запах моря. Бриз доносил до меня соленый аромат, несмотря на то что
жила я высоко на холме.
«Интересно, Джесс так же, как я сейчас, сидел у этого окна и вдыхал запах моря перед
тем, как умер? – размышляла я. – Перед тем (я была уверена, что так все и произошло), как
Феликс Диего, любовник Марии де Сильва, проскользнул в комнату и убил Джесса».
Словно прочитав мои мысли, в паре метров от меня материализовался Джесс.
– Боже! – воскликнула я, прижав руку к груди: сердце билось настолько сильно, что я
думала, оно сейчас взорвется. – Тебе что, обязательно продолжать такделать?
Он эдак небрежно прислонился к столбику кровати, сложив руки на груди.
– Прости, – извинился он. Но раскаяния на его лице я не увидела.
– Послушай, – начала я. – Раз мы собираемся вместе жить, – если можно так
выразиться, – нам нужно завести несколько правил. И правило номер один: прекрати вот так
ко мне подкрадываться.
– И как, по-твоему, я должен давать знать о своем присутствии? – поинтересовался
Джесс. Для привидения его глаза слишком уж сияли.
– Понятия не имею, – пожала я плечами. – Не мог бы ты позвенеть цепями или еще
чем-нибудь?
Он помотал головой:
– Не пойдет. А что там с правилом номер два?
– Правило номер два… – Я осеклась и уставилась на него. Это несправедливо.
Воистину несправедливо. Мертвые парни и близко не должны так выглядеть, как
облокотившийся сейчас на столбик моей кровати Джесс, идеально скульптурные черты лица
которого подчеркивали косые лучи солнца…
Он поднял бровь – ту, что со шрамом, – и спросил:
– Что-то не так, querida?
Я пристально вглядывалась в лицо Джесса. Очевидно, он понятия не имел, что я знаю.
Ну, о МДС, то есть. Я хотела расспросить его обо всем, но, с другой стороны, я, вроде как, и
не хотела ничего знать. Что-то держало Джесса в нашем мире, не отпуская в тот, которому
он принадлежал, и у меня было чувство, что это напрямую связано с тем, как Джесс умер. Но
раз уж он совсем не настроен об этом болтать, то, я так понимаю, это вообще не мое дело.
Такое со мной было впервые. В большинстве случаев привидения таскались за мной,
упрашивая, чтобы я им помогла. Но не Джесс.
По крайней мере, не сейчас.
– Позволь мне спросить тебя кое о чем, – сказал Джесс так неожиданно, что я на
мгновение задумалась, уж не читает ли он мои мысли.
– О чем? – осторожно поинтересовалась я, отбросив журнал и встав с банкетки.
– Прошлой ночью, когда ты предостерегла меня, чтобы я держался от школы
подальше, потому что ты собиралась изгонять нечистую силу…
Я взглянула на него:
– Да?
– Почему ты меня предупредила?
Я облегченно засмеялась. И это все?
– Я предупредила тебя, потому что если бы ты там болтался, то тебя могло бы засосать
в точности так, как Хизер.
– Но разве это был бы не идеальный способ избавиться от меня? Тогда бы комната
оказалась в твоем распоряжении, как ты и хотела.
Я в ужасе уставилась на него:
– Но так… так вышло бы совершенно нечестно!
Тут он заулыбался:
– Понял. Против правил, да?
– Ага, – подтвердила я. – В точку.
– В таком случае, ты не гонишь меня… – Он сделал шаг в мою сторону. – …Потому
что я начинаю тебе нравиться или вроде того?
К своему ужасу, я почувствовала, как у меня начинает гореть лицо.
– Нет, – заупрямилась я. – Ничего подобного. Я просто стараюсь играть по правилам.
Которые ты, кстати, нарушил, разбудив Дэвида.
Джесс приблизился еще на шаг.
– Мне пришлось. Ты предупредила, чтобы я сам не совался в школу. Что мне
оставалось делать? Если бы я не послал вместо себя твоего брата, – напомнил он, – то ты бы
вчера чуточку умерла.
С неудовольствием мне пришлось признать, что это правда. Тем не менее я вовсе не
собиралась показывать Джессу, что согласна с ним.
– Вовсе нет, – возразила я. – У меня все было под контролем. Я…
– Да ничего у тебя не было под контролем, – засмеялся Джесс. – Ты туда понеслась на
всех парах без какого-либо плана, безо всякой…
– Был у меня план. – Я в бешенстве шагнула ему навстречу, и мы вдруг очутились нос
к носу. – Да кто ты такой, чтобы упрекать меня, что у меня не было плана? Заруби себе на
носу, я занимаюсь этим давным-давно, понял? Давным-давно. И не нужна мне ничья
помощь. Уж точно не от кого-то типа тебя.
Он тут же перестал смеяться. И теперь, похоже, взбесился.
– От кого-то типа меня? То есть, от… как ты там меня назвала? Ковбоем?
– Нет, – поправила я его. – Я имею в виду, от кого-то, кто вообще-то мертв.
Джесс вздрогнул так сильно, словно я его ударила.
– Давай установим правило номер два: с этого момента ты не вмешиваешься в мои
дела, а я не буду лезть в твои, – потребовала я.
– Отлично, – коротко бросил Джесс.
– Отлично, – в тон ему ответила я. – И спасибо тебе.
Он все еще был взбешен и угрюмо спросил:
– За что?
– За то, что спас мне жизнь.
И тут вдруг бешенства у Джесса как не бывало. Он перестал хмуриться.
Не успела я опомниться, как он вдруг взял меня за плечи.
Если бы Джесс воткнул в меня вилку, я бы и то так не удивилась. Я хочу сказать,
обычно я колошмачу привидения по физиономии. И не привыкла, когда они смотрят на меня
сверху вниз, словно… словно…
Ну, словно собираются меня поцеловать.
Но, прежде чем я успела хоть на секунду задуматься, что же мне делать – закрыть
глаза и позволить себя поцеловать или потребовать ввести правило номер три: никаких
прикосновений, – снизу вдруг донесся голос мамы.
– Сюзанна? – позвала она. – Сьюз, это мамочка. Я дома.
Я посмотрела на Джесса. Он отдернул руки. А секундой позже мама открыла дверь, и
Джесс исчез.
– Сьюзи, – позвала мамуля. Она подошла и обняла меня. – Как ты? Надеюсь, ты не
расстроилась, что мы дали тебе поспать. Просто у тебя был такой усталый вид.
– Нет, – откликнулась я. Я все еще не оправилась от потрясения после встречи с
Джессом. – Ничего страшного.
– Я подумала, что ты в конец вымоталась. И решила, что стоит дать тебе отдохнуть.
Вы с Энди поладили? Он сказал, что приготовил тебе ланч.
– Он приготовил мне прекрасный ланч, – машинально ответила я.
– Я слышала, Дэвид принес тебе домашнее задание. – Мамуля выпустила меня из
объятий и подошла к банкетке. – Мы подумывали о спагетти на обед. Как тебе идея?
– Звучит здорово.
У меня было достаточно времени, чтобы прийти в себя и заметить, что она смотрит в
окно. Потом меня осенило, что я не помню, когда в последний раз мама выглядела такой…
безмятежной, что ли.
Может, все дело в том, что с тех пор, как мы переехали на запад, она отказалась от
кофе?
Хотя больше похоже, что виной всему была любовь.
– Куда ты смотришь, мам? – спросила я.
– О, никуда, милая, – ответила она с легкой улыбкой. – Просто на закат. Он такой
красивый. – Мама повернулась и обняла меня, и так, вместе, мы стояли и смотрели, как
солнце погружается в океан в красно-фиолетово-золотом сиянии. – Таких закатов в Нью-
Йорке точно не увидишь, – заметила мамуля. – Верно?
– Да, – согласилась я. – Не увидишь.
– Ну, так что? – спросила она, слегка сжав мое плечо. – Как ты считаешь? Стоит нам
тут зависнуть на какое-то время?
Конечно, она шутила. Но отчасти это была не шутка.
– Конечно, – ответила я. – Зависнуть стоит.
Мамуля улыбнулась и снова повернулась к закату. Краешек сияющего оранжевого
шара исчезал за горизонтом.
– Вот заходит солнце, – сказала она.
– Как же хорошо! – подхватила я.
Document Outline
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19