Текст книги "Тени в апельсиновой роще"
Автор книги: Меджа Мванги
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)
Глава 16
Дядя Едок был в лавке, когда Кимати вернулся с новой партией товаров. Дядя помог племяннику разгрузить такси и расставить новые товары на полках. При этом он все время с тревогой поглядывал на еще не зажившее после побоев лицо Кимати. Оно было уже не столь опухшим, но улыбаться Кимати все еще было больно.
Разложив товары, Кимати поднялся наверх, чтобы умыться и переодеться. По субботам дядя Едок отдыхал после обеда, так что с двух часов и до самого закрытия за прилавком стоял Кимати. София тем временем прибиралась в квартире и готовила особый субботний ужин – плов из кур с пряностями и куриную тика.
Кимати заглянул во все уголки квартиры, но Софии нигде не было. Он снова спустился в лавку с озадаченным и хмурым видом.
– Где Софи? – спросил он у дяди, разговаривавшего с покупателем.
– Забыл тебе сказать, – бросил ему старик через плечо. – Она поехала куда-то с твоим белым другом.
– С Фрэнком?
Дядя Едок пожал плечами.
– У него большой «лендровер», весь в пыли? – спросил Кимати.
– Нет, он был на маленькой белой машине.
– Маленькая белая? – Кимати ничего не понимал.
– Я видел его раньше, – продолжал старик. – Он велел передать, что приглашает тебя на обед в «Терновник». Видно, они оба туда и укатили.
– Должно быть, все-таки Фрэнк, – сказал Кимати и пошел наверх за пиджаком. – Я ненадолго, – буркнул он старику, выходя на улицу.
– Можешь не торопиться, – сказал ему вслед старик. – Я все равно сегодня никуда не собирался.
Неужто Фрэнк привез ему то, о чем он так просил? Лавируя в субботней толпе, Кимати помчался к отелю «Нью-Стенли».
Он ждал зеленого сигнала светофора, чтобы пересечь Кени-ата-авеню напротив входа в «Терновник», когда увидел вожака со шрамом. Тот вышел из отеля, и с ним еще пятеро мужчин. Они шли не спеша, вразвалку, о чем-то говоря между собой.
Троих из пятерки Кимати узнал – вместе с вожаком они не раз бывали в лавке. Двух других он видел впервые.
Один из них был солидного вида, черный, не меньше шести с половиной футов роста; огромная копна волос в стиле «афро», кустистые усы, одет в превосходного покроя светло-серый костюм с жилетом. Неторопливо, с достоинством он подошел к кромке тротуара и остановился; большие яркие глаза посматривали по сторонам; он слушал, что говорит ему стоящий с ним рядом белый мужчина.
Белый был крепкого телосложения, темноволосый, тоже никак не ниже шести футов. На нем был темно-коричневый костюм и говорил он с черным горячо и доверительно, очевидно стараясь в чем-то его убедить. Черный несколько раз кивнул и наконец поднял руки, желая показать, что поддался на уговоры.
Тем временем у них за спиной вожак со шрамом разговаривал со своими подручными.
Темноволосый белый мужчина обернулся и что-то коротко бросил вожаку, энергично тыча ему в грудь указательным пальцем. Вожак подобострастно закивал.
К кромке подкатили две машины – большой «мерседес» и ярко-желтый «ренджровер». Черный великан и его белый собеседник сели на заднее сиденье «мерседеса». Остальные залезли в «ренджровер». Едва они отъехали от тротуара в сторону Кени-ата-авеню, как Кимати сорвался с места.
Он стремглав пересек улицу, протиснулся через толпу на веранду ресторана «Терновник» и завертел головой, отыскивая Фрэнка. Лавируя среди столиков, он прошел в зал. Там был полумрак, и глаза не сразу к нему привыкли.
– Фрэнк! – позвал Кимати.
– Джонни! – отозвался Фрэнк, сидевший в дальнем углу с Софией. – Что стряслось, дружище?
– Живо! – скомандовал Кимати и помчался назад на веранду.
Фрэнк последовал за ним, натыкаясь на столики, сопровождаемый проклятиями потревоженных посетителей. На тротуаре ему удалось нагнать друга.
– Объясни, в чем дело? часто дыша, спросил он.
– Видишь «ренджровер»? – Кимати указал на машины, все еще стоящие у светофора. – Позади черного «мерседеса»?
– Вижу, – негромко ответил Фрэнк.
– Ты на машине?
– Да.
– Поехали! – И Кимати бросился на автомобильную стоянку. За ними выбежала София, преследуемая сердитым официантом, решившим, что посетители надумали улизнуть не расплатившись.
– Джонни, погоди! – закричала она. Кимати сунул ей в руку деньги.
– Заплати по счету и отправляйся домой!
– Но Джонни...
– Домой!.. – нетерпеливо гаркнул он и побежал за Фрэнком.
Фрэнк уже выезжал со стоянки на взятом напрокат белом датсуне». Кимати впрыгнул в машину и захлопнул дверцу. Фрэнк погнал «датсун» вперед, лавируя между множеством машин, пока наконец они не оказались рядом с желтым грузовичком. Ряд, в котором находился «ренджровер», был посвободнее, поэтому Фрэнк начал отставать. Чертыхаясь, он загудел, распугивая ехавшие впереди и рядом с ним автомобили.
На перекрестке с Коинанге-стрит зажегся красный сигнал, «мерседесу» с алыми занавесками на окнах и «ренджроверу» пришлось остановиться.
Фрэнк в своем ряду был метрах в ста от светофора. Когда включился зеленый сигнал, он мог лишь с бессильной злобой следить за тем, как «ренджровер», обогнув почтамт, вырвался на шоссе Ухуру и скрылся из виду.
– Дьявол! – не сдержался Кимати.
– Авось нагоним! – выкрикнул Фрэнк и рывком включил передачу.
«Датсун» метнулся в узкий просвет между двумя машинами и, несмотря на красный свет, свернул налево, так что заскрипели покрышки. По Коинанге-стрит мимо собора они выехали на улицу Муниципалитета, снова рискованно свернули налево и оказались на шоссе Ухуру.
«Ренджровер» был далеко впереди, на перекрестке с авеню Хайле Селассие. Фрэнк мчался по шоссе, опасно маневрируя, но на перекрестке с авеню Хайле Селассие им снова не повезло со светофором. Они успели заметить, как «ренджровер» въезжает на мост над железнодорожными путями. Затем он скрылся. Кимати снова чертыхнулся.
– Остуди свой пыл, дружище, – сказал ему Фрэнк, не отрывая глаз от светофора.
Они взлетели на мост и снова увидели вдалеке «ренджровер», сворачивающий к району «Найроби – Запад». «Датсун» покатил под гору, но у следующего перекрестка снова пришлось тормозить.
Они увидели «ренджровер» четыре минуты спустя у аэродрома «Уилсон». Он быстро катил по Лангата-роуд в сторону Каре-на. Фрэнк надавил на педаль газа, и вскоре расстояние до желтого автомобиля значительно сократилось. Фрэнк пристроился так, что между ними было еще четыре машины, и, не выпуская «ренджровер» из виду, они поехали на той же скорости, что и тот, к предместью Карен.
– Обрати внимание, – сказал Фрэнк, – до сих пор я не задал ни одного дурацкого вопроса.
– Я заметил, – отозвался Кимати.
– Как дела?
– О'кэй.
– А что это с твоей вывеской?
– Со стенкой поцеловался.
– Рассказывай сказки кому другому.
Кимати раскурил две сигареты и одну передал Фрэнку.
– Софи небось все уже выложила? – спросил он.
– Она за тебя волнуется, дружище, – ответил Фрэнк. – Действительно, она мне все рассказала.
– Ей не о чем волноваться. Я все улажу... Ты привез то, что я просил?
Фрэнк отрицательно замотал головой.
– Это нешуточное дело, Джонни. Прежде чем рисковать своей задницей, я хотя бы должен знать, чего ради. Кимати ответил не сразу.
– Как там Дэн? – спросил он.
– Что ему сделается, – ответил Фрэнк, – а вот у тебя рожа напоминает печеную картошку.
– Ничего, заживет!
Оба замолчали. «Ренджровер», который они преследовали, привел их в Карен. Теперь между «датсуном» и двумя машинами с бандитами другого транспорта не было.
Наконец Фрэнк нарушил молчание:
– Может, все-таки объяснишь, почему мы едем за ними?
– Это те парни, что меня отделали, – ответил Кимати. – Они в «ренджровере».
– Теперь понятно, – задумчиво кивнул Фрэнк, не отрывая глаз от потрескавшегося асфальта. – Значит, София права, это не грабители.
– Нет.
– Кто же они?
– Гангстеры.
– Это мало что мне говорит.
– Я и сам больше ничего не знаю.
Проехав Карен, «мерседес» прибавил скорость, но «ренджровер» от него не отставал.
– А кто же в «мерсе»? – спросил Фрэнк.
– Полагаю, что сам крысиный король.
– Крысиный король? – переспросил Фрэнк. – Слушай, объяснишь ты наконец толком, что здесь происходит?
Прежде чем ответить, Кимати сделал глубокую затяжку.
– Ты не поверишь, – сказал он, – мы платим дань на Гроген-роуд.
Фрэнк взглянул на друга с выражением полного недоумения на лице.
– Дядя Едок стыдился мне говорить, пока вожак со шрамом не приперся за очередным побором. Семь фунтов в неделю за то, чтобы не разбили витрину, не разграбили лавку или не сожгли дом.
– Черт побери, ну и дела. – Фрэнк грохнул кулаком по баранке.. – Вымогательство на Гроген-роуд! Знаешь, Джонни, вся эта история меня бы насмешила, если бы не твой вид. За что они тебя так?
– Вывеска им моя не понравилась. – Ты что, пытался воспротивиться поборам? – Ну, я как-то обмолвился, что вымогательство преследуется законом. Когда тебе тычут дулом между ребер, не до разговоров, так что платим так же, как все другие. Наверно, они решили меня проучить на всякий случай – я тут человек новый, могу не так повлиять на Едока.
– А полиция? – спросил Фрэнк.
– Без толку, – сказал Кимати. – На Гроген-роуд давно разуверились в блюстителях закона.
Они следовали за «ренджровером» уже вне городской черты в сторону Магади.
– Вот почему тебе понадобилось то, о чем ты просил в четверг по телефону?
– Угу, – кивнул Кимати.
– А какая от этого была бы польза? – спросил Фрэнк с серьезным видом.
– Не знаю, – словно бы соглашаясь с другом, сказал Кимати. – Я еще не имею конкретного плана. Но бог свидетель, Фрэнк, я не в том возрасте, чтобы стать покорной жертвой вымогателей. На Гроген-роуд все так запуганы, что стараются не дышать.
– Видать, эти бандиты неплохо организованы, – негромко заметил Фрэнк.
– Да, судя по всему, это так.
– Нельзя в одиночку бороться с целым синдикатом, – вразумительно сказал Фрэнк. – Почему бы тебе с дядей не перебраться в другой район?
– Дядя – хозяин дома, – объяснил Кимати. – Как только гангстеры заподозрят, что мы хотим вырваться из их лап, они в отместку спалят дом.
Фрэнк сокрушенно покачал головой и негромко выругался. Потом оба помолчали, погрузившись каждый в свои мысли.
Отъехав на двадцать пять километров от Найроби, «ренджровер» притормозил. Фрэнк тоже скинул скорость. «Мерседес» свернул налево и подрулил к высоким стальным воротам в нескольких метрах от шоссе на Магади. «Ренджровер» тоже съехал с основной дороги.
Фрэнк медленно проехал мимо, так что оба успели разглядеть массивные створки ворот, охранников и выведенное черными буквами на побеленной караульной будке название «Апельсиновая усадьба». Они переглянулись, и «датсун» покатил дальше. Съезд к поместью остался позади. Лишь проехав не меньше километра, Фрэнк остановился.
– «Апельсиновая усадьба»? – Кимати закурил сигарету. – Где-то я уже это название слышал.
– И я тоже, – сказал Фрэнк. – Кому она принадлежит?
Кимати пожал плечами.
– Наверно, хозяин – тот великан в «мерседесе», – предположил он. – Это легко узнать в ведомстве по землеустройству.
– А может, спросим охранников у ворот? – предложил Фрэнк, включая двигатель, – Как нельзя кстати я поставил наш «лендровер» на профилактику и взял эту легковушку напрокат. Вполне сойду за туриста, который ищет дом своих знакомых.
Они покатили назад и затормозили у ворот «Апельсиновой усадьбы». Фрэнк не торопясь вышел из кабины, отряхнул невидимые пылинки с одежды, давая охранникам возможность как следует рассмотреть себя, и, закурив сигарету, направился к воротам.
– Привет, – помахал он троим привратникам, не спускавшим с него глаз.
– Что вам нужно? – спросил один из них.
– Я ищу усадьбу Фараси, – сказал он, заметив, что все они прячут под одеждой оружие.
Привратники переглянулись.
Тем временем Фрэнк разглядел за воротами в глубине парка роскошный особняк, стоявший на небольшом возвышении. Дом был просторным, внушительным; его окружали высокие эвкалипты и буйно цветущие кусты.
– Усадьба Фараси? – переспросил тот же привратник.
– Что-то в этом роде, – ответил Фрэнк. – Видите ли, я турист. Мой друг назвал мне свой адрес по телефону. Может, я не так расслышал. А кстати, кто хозяин этой вот «Апельсиновой усадьбы?»
– Аль Хаджи, – ответил другой охранник.
Через прутья ворот Фрэнк увидел стоявшие у подъезда «мерседес» и «ренджровер». Трое черных мужчин залезали в «ренджровер».
– Наверно, я не туда свернул, – сказал он привратникам,
– А вы откуда ехали?
– Из Найроби. – «Ренджровер» тем временем развернулся я подкатил к воротам.
– Усадьба Фараси? – старался припомнить услужливый привратник. – Должно быть, в Карене. Там вроде бы есть коневодческая ферма. Вы проехали Карен, возвращайтесь назад.
– Спасибо, – поблагодарил Фрэнк и пошел к «датсуну». В этот момент «ренджровер», выехав из ворот, поравнялся с ним.
– Что-нибудь случилось? В чем дело? – окликнул Фрэнка сидевший за рулем вожак со шрамом.
– Ищу своего знакомого, – ответил Фрэнк.
– Убирайся отсюда ко всем чертям! – прошипел вожак. – Здесь нет твоих знакомых.
«Ренджровер» медленно выкатил на шоссе, водитель все поглядывал на Фрэнка в зеркальце над лобовым стеклом, но никто из сидящих в «ренджровере» не заметил Кимати, согнувшегося в три погибели в кабине «датсуна».
– Кто-нибудь из вас видел этого парня раньше? – спросил Курия у своих подручных, но у тех после роскошного субботнего угощения в отеле «Нью-Стенли» мозги еле шевелились.
– А мне сдается, что я его где-то видел, – сказал Курия, но тут же прогнал подальше эту мысль – у него хватало куда более неотложных дел. Сегодня им предстояло разгромить лавку на Ривер-роуд.
Фрэнк Бэркелл без труда узнал Курию и его головорезов.
Тот же пыльный «ренджровер» желтого цвета, те же тупые, бессмысленные рожи. Он припомнил бар в богом забытом городишке и четырех крикливых задир, искавших ссоры.
Стараясь совладать с обуревавшим его волнением, он вразвалку подошел к «датсуну», распахнул дверцу и плюхнулся на водительское место. Включил зажигание и покатил в сторону Найроби.
– Теперь все стало на свои места, – сказал Фрэнк Кимати.
«Датсун» плавно катил по шоссе к столице. Фрэнк не торопился, чтобы не сложилось впечатления, будто они преследуют «ренджровер».
Глава 17
Вечер был прохладный, не то что дневная гнетущая жара. Солнце зашло, скатившись с ажурного неба, точно спелый апельсин с ветки, и темень медленно наползала на утомленный город, подобно голодной львице, подкрадывающейся к дремлющей антилопе. Уличные фонари мерцали робко, холодно. и тускло в сгущавшейся тьме. Вдоль Гавернмент-роуд зажглись неоновые огни многоцветных реклам: «Самолетами «Пан-Америкен» в США»; «Чулки фирмы «Аристок» – и он у ваших ног!»; «Кения Эйруэйз летает во все концы света»; «Загляните в «Бар Быка».
Магазины закрылись; еще один долгий, изнурительный день позади. Нищие тоже собрались на покой. Но мошенники все еще атаковали туристов, предлагая подделки под старину и фальшивые драгоценности. Представительницы древнейшей профессии вновь возникли из тени темных углов, где растворились на рассвете, и в ожидании клиентов заняли обычные рабочие места – у фонарных столбов и дорожных знаков.
С веранд бесчисленных баров и ресторанов праздные гуляки равнодушно наблюдали за тем, как изможденный дневными трудами город отходит ко сну.
В «Терновнике» все время толклись люди, входили и выходили. Туристы из Европы и Америки, потягивая спиртное, громко восхищались прохладой мягкой тропической ночи, опускавшейся на город. Уличные женщины, если могли себе позволить купить какой-нибудь напиток, вплывали в бар, выставляя напоказ свои прелести.
Кимати заказал себе и Фрэнку еще по бутылке пива.
– Ты потому не узнал вожака со шрамом, – говорил Фрэнк, – что запомнил его таким, как он выглядел до того, как ты огрел его пивной бутылкой в «Обезьяньем баре». Я бы и сам его не узнал, если бы не увидел в окружении остальных молодчиков в «ренджровере».
Кимати задумчиво кивнул.
– Кроме того, – продолжал Фрэнк, – тебе и в голову не могло прийти, что вооруженный вымогатель на Гроген-роуд и пьяный задира, которого ты проучил в богом забытом Маньяне, – одно и то же лицо.
Кимати, глотнув пива, снова кивнул. Дело начинало проясняться и приобретать какой-то смысл. Большую часть второй половины дня Фрэнк потратил на телефонные звонки. Среди проживающих в Найроби европейцев у него было множество знакомых как в правительственных, так и в деловых кругах. Все это были люди достаточно информированные. Их ответы на осторожные расспросы Фрэнка подтвердили его худшие опасения.
Всем был хорошо известен Аль Хаджи. Многие в разное время имели с ним какие-то сомнительные дела. У всех, однако, находилось доброе слово в адрес владельца «Апельсиновой усадьбы» – щедрый, хлебосольный хозяин, прекрасно играет в гольф и гений по части коммерции.
– Аль Хаджи лишь недавно стал кенийским гражданином, – пересказывал добытые сведения Фрэнк, попыхивая сигаретой. – До этого у него было американское подданство. Никто из моих осведомителей не знает ни его прежнего имени, ни того, где он жил в Штатах. Такое впечатление, что он сюда словно с неба свалился. Основал здесь преуспевающую импортно-экспортную фирму, постепенно занялся и другими доходными делами. Он словно клад нашел, внезапно разбогател, купил шестьсот акров земли в Масаиленде. Устроил там все на широкую ногу, построил дом по американскому образцу, оборудовал особые места для ловли форели, лодочную пристань, площадку для игры в гольф. Построил бассейн, теннисные корты – словом, все, что душе угодно.
Фрэнк отхлебнул пива и продолжал:
– Женщины находят его неотразимым. Меня предупредили, что и мужчинам с ним надо быть начеку, особенно вступая в деловые отношения. Один мой знакомый буркнул, что он законченный негодяй, но тут же повесил трубку. Несмотря на приемы, которые он устраивает у себя, и собственные выходы в свет, Аль Хаджи в целом производит впечатление замкнутого человека. Он живет в огромном особняке вдвоем со своей женой Мими... она родом из Момбасы, детей у них нет, она старается держаться как можно более неприметно. Кроме них, там горстка слуг и охранников. Кстати, я сказал тебе, что привратники были вооружены?
Кимати замотал головой.
– Эта рыбка покрупнее, чем я предполагал, – заметил он.
– Ты еще не знаешь, что я обо всем этом думаю, – интригующе произнес Фрэнк, подзывая официанта, чтобы снова заказать пива.
– Итак, – продолжал Фрэнк, – что мы имеем? Никому не известный американец внезапно объявляется в Найроби, берет себе суахилийское имя и суахилийскую жену, открывает импортно-экспортное предприятие. Водит дружбу с полицейскими и таможенниками; с ведущими политиками и бизнесменами на «ты». Прибавь к этому шестьсот акров частных земельных владений, охраняемых вооруженными патрулями, плюс несколько подручных головорезов, плюс белый телохранитель. И что же у нас выходит?
– И что выходит? – спросил Кимати.
– Да ничего хорошего! Мне этот парень не по вкусу. Помнишь, где мы видели желтый «ровер» в первый раз? У самых ворот заповедника, он был весь в пыли и заляпан грязью, словно бы исколесил весь национальный парк. Как раз в том районе браконьеры доставляют нам особенно много хлопот. С чего бы это вдруг столичным пройдохам вроде этого типа со шрамом наведываться в заповедник, что у них там могут быть за дела?
– Может, рубины ищут? – предположил Кимати.
– Это было бы правдоподобно, не будь в том же заповеднике такой армии браконьеров, – возразил Фрэнк. – Браконьеров с мощными автоматами и другим оружием. Отлично организованные отряды истребителей ценных зверей. Таких противников у нас раньше не было. Даже на границах с Сомали не захватывали столько оружия. Ежели хочешь знать мое мнение, то все это оружие доставляется через наши порты под самым носом у лопоухих таможенников. И нет удобнее канала для такой контрабанды, чем посредническое агентство, принадлежащее богатому и респектабельному гражданину.
– А доказательства? – потребовал Кимати.
– Доказательств пока нет, – развел руками Фрэнк, – и сыскать их будет нелегко. Но сложи все мои гипотезы с очевидным и не требующим доказательств богатством, властью, неразборчивостью в средствах, шантажом и вымогательством – что получается?
– Что?
– В лучшем случае подпольный преступный синдикат, скорее всего с разветвленными международными связями.
– И какова же тут наша роль? – спросил Кимати.
– Я тут вообще ни при чем, – ответил Фрэнк. – А вот ты... ты и твоя драгоценная лавочка. Ты-то полагал, что в столичном цивилизованном городе будешь в большей безопасности, чем на прежнем месте. Нет, старина, пусть уж лучше на меня охотится дюжина браконьеров, чем один богатый уголовник и два полицейских-взяточника. От браконьеров хоть разрешается отстреливаться...
Они расстались лишь час спустя, выпив еще по две бутылки пива и надсадив в споре глотки.
Фрэнк укатил на всю ночь к одной из своих подружек. Кимати отправился домой пешком – до Гроген-роуд было рукой подать.
Выйдя на соседнюю Ривер-роуд, он увидел огромную толпу зевак, привлеченную пожаром. Горел магазин тканей «Шах», пожарники беспомощно толклись на мостовой. Магазин полыхал, как смоченная бензином тряпка; клубились тучи черного дыма: длинные языки пламени лизали небо, угрожая соседним лавкам.
В некотором отдалении от пожарных машин, карет «Скорой помощи» и возбужденных зрителей стоял хорошо знакомый ярко-желтый «ренджровер».
Кимати бросился бежать, стремглав промчался по проулку и, обливаясь холодным потом, выскочил на Гроген-роуд.
Дядя Едок скучал в одиночестве за прилавком, углубившись в свежий номер «Тайфы».
– Где Софи? – задыхаясь, выкрикнул Кимати.
– Наверху, – ответил старик, не отрываясь от газетного листа.
Софи лежала на кровати и читала книгу. Кимати плюхнулся рядом и обнял ее, словно защищая от незримого обидчика.