355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Коннелли » Эхо-парк » Текст книги (страница 17)
Эхо-парк
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 13:39

Текст книги "Эхо-парк"


Автор книги: Майкл Коннелли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
СОБАКА, КОТОРУЮ КОРМИШЬ
27

Босх и Рейчел решили воспользоваться «мустангом» Босха, потому что это давало им по крайней мере небольшое прикрытие по сравнению с фэбээровским «лендкрузером» Рейчел, который прямо-таки вопил о своей принадлежности к органам правопорядка. Они приехали в Эхо-парк, но не стали приближаться к дому Саксонов на Фигероа-лейн. Имелась проблема. Фигероа-лейн была маленькой кольцеобразной улицей, простиравшейся всего на квартал от конца Фигероа-террас. Она загибалась вокруг горы, пониже Чавес-Рэвин-плейс. Невозможно было проехать по ней незаметно, чтобы это событие не стало всеобщим достоянием. Даже на «мустанге». Если Уэйтс там и настороже, то он получит преимущество, заметив их первым.

Босх остановил автомобиль на перекрестке Бодри-авеню и Фигероа-террас и побарабанил по рулю.

– Он подыскал неплохое местечко для своего тайного замка. И думать нечего подобраться туда, не привлекая внимания. Особенно днем.

– Да, средневековые замки строились на вершинах холмов по тем же соображениям, – кивнула Рейчел.

Босх посмотрел налево, в сторону центра города и увидел небоскребы, высоко вздымающиеся над крышами домишек на Фигероа-террас. Одним из самых высоких и ближайших к ним было здание главного офиса управления водо– и электроснабжения. Оно находилось прямо за автострадой.

– У меня идея, – сказал он.

Они двинулись обратно в центр. Босх въехал в гараж здания управления и припарковался в одном из гостевых боксов. Открыл багажник и распаковал чемодан с комплектом снаряжения для слежки, который всегда возил с собой. Он вынул оттуда высокомощный бинокль, фотокамеру наблюдения и свернутый спальный мешок.

– Что ты собираешься снимать на камеру? – спросила Рейчел.

– Ничего. Но у нее хороший длиннофокусный объектив, и, возможно, тебе захочется посмотреть через нее, пока я буду пользоваться биноклем.

– А спальный мешок?

– Не исключено, что нам придется лежать на крыше. Не хочу, чтобы ты запачкала свой модный федеральный костюм.

– Обо мне не беспокойся. Думай о себе.

– Я беспокоюсь о той девушке, которую похитил Уэйтс. Пошли.

Они двинулись через весь гараж к лифтам.

– Ты замечаешь, что по-прежнему зовешь его Уэйтсом, даже теперь, когда мы точно знаем, что его фамилия Фоксуорт? – спросила Рейчел, когда они ехали наверх.

– Да, замечаю. Это потому, что когда мы находились с ним лицом к лицу, он был Уэйтсом. Когда он открыл стрельбу, он был Уэйтсом. И это так и застряло в сознании.

Рейчел кивнула и больше не заговаривала об этом, хотя Босх догадывался, что у нее, вероятно, имелся психологический подход и к данному явлению.

Когда они достигли вестибюля, Босх приблизился к столу информации, предъявил полицейский значок, удостоверение и попросил разрешения увидеться с начальником охраны. Прибавив, что это срочно.

Через две минуты высокий чернокожий человек в серых брюках, военно-морском кителе и белой рубашке с галстуком вышел из дверей и направился к ним. Босх и Рейчел показали свои удостоверения, и на главного охранника, кажется, произвел впечатление этот тандем местных и федеральных правоохранительных сил.

– Иероним, – прочитал он в удостоверении Босха. – А друзья зовут вас Гарри?

– Верно.

Мужчина протянул руку и улыбнулся:

– Джейсон Эдгар. Кажется, вы с моим кузеном были когда-то напарниками.

Босх тоже улыбнулся, но не из-за совпадения, а потому что понял, что может рассчитывать на сотрудничество этого человека. Он переложил спальный мешок под мышку и пожал протянутую ему руку.

– Точно. Он рассказывал, что у него двоюродный брат в управлении. Вы раньше предоставляли ему информацию по счетам и накладным, когда требовалось. Рад познакомиться.

– И мне тоже, парень. Так что у нас здесь? Если в дело замешано ФБР, то, выходит, речь о террористической угрозе?

– Не совсем, – поспешила вмешаться Рейчел, успокаивающим жестом поднимая руку.

– Джейсон, мы просто ищем место, откуда можно было бы взглянуть сверху на жилую округу за автострадой. Там, в Эхо-парке есть дом, который нас очень интересует, а мы не можем подобраться к нему незаметно. Понимаете, о чем я? Мы подумали, что из какого-нибудь здешнего офиса или с крыши получили бы подходящий угол обзора и увидели, что там творится.

– У меня как раз есть такое местечко, – без колебаний ответил Эдгар. – Пойдемте со мной.

Он повел их к лифтам и нажал кнопку «15». По пути наверх объяснил, что в здании проходит поэтажный ремонт. Сейчас как раз подошла очередь пятнадцатого этажа. Этаж пуст и ожидает подрядчика, который придет и перестроит его в соответствии с планом реконструкции.

– Весь этаж в вашем распоряжении, – добавил Эдгар. – Выбирайте НП и любой угол обзора.

Босх кивнул. «НП» означало «наблюдательный пункт». Это кое-что сказало ему о Джейсоне Эдгаре.

– Где вы служили? – спросил он.

– Морская пехота. «Буря в пустыне» и все остальное. Вот почему я не пошел служить в полицию. С меня довольно горячих точек. А тут у меня нормированный рабочий день с девяти до пяти, работа спокойная и достаточно интересная – если вы меня понимаете.

Двери лифта раздвинулись, и они оказались на этаже, который представлял собой широкое открытое пространство, от одной стеклянной стены до другой. Эдгар повел Босха и Рейчел к стене, выходящей на Эхо-парк.

– Какое дело вы расследуете? – поинтересовался он, когда они приблизились к стеклу.

Босх знал, что такой вопрос рано или поздно последует. И у него был наготове ответ.

– Там есть один дом, он, по нашим сведениям, используется как убежище дня беглых федеральных преступников. Мы просто хотим посмотреть, есть ли там что-нибудь, заслуживающее внимания.

– Ясно.

– Вы могли бы помочь нам и еще кое в чем, – произнесла Рейчел.

– Что вам требуется?

– Не могли бы вы прогнать этот адрес через свои компьютерные базы данных и сообщить нам, кто оплачивает коммунальные счета?

– Нет проблем. Вот только помогу вам здесь устроиться.

Босх одобрительно кивнул Рейчел. Умный ход. Он не только на время устранял с дороги не в меру любопытного Эдгара, но также мог бы снабдить их ценной информацией о доме на Фигероа-лейн.

Стоя перед стеной из стекла, с северной стороны здания, Босх и Рейчел стали смотреть вниз, по другую сторону автострады, на Эхо-парк. Они оказались дальше от склона горы, чем Босх рассчитывал, но все равно занимали весьма выигрышную позицию, дающую хороший обзор. Босх указал Рейчел на географические ориентиры.

– Вон Фигероа-террас. А вон те три дома над ней, на излучине дороги, как раз Фигероа-лейн.

Улочка Фигероа-лейн действительно имела всего только три дома. С такой высоты она выглядела как недоразумение, результат запоздалых решений застройщика, который после выполнения основного проекта вдруг сообразил, что сумеет втиснуть в склон еще три дома.

– Который из них семьсот десятый? – спросила Рейчел.

– Хороший вопрос.

Босх выпустил из рук спальный мешок и поднес к глазам бинокль. Он вглядывался в домики, высматривая адрес. Наконец навел прибор на черный мусорный контейнер, выставленный перед домом, что посредине. На контейнере белой краской кто-то намалевал большие цифры «712», стремясь уберечь ящик от кражи. Босх знал, что номера домов должны увеличиваться по мере удаления от центра города.

– Семьсот десять – тот, что справа, – сообщил он.

– Понятно.

– Значит, этот адрес? – уточнил Эдгар. – Семьсот десять, по Фигероа-лейн?

– По Фигероа-лейн, – подтвердил Босх.

– Пойду посмотрю, что можно найти. Если кто-нибудь сюда поднимется и спросит, зачем вы здесь, пусть позвонит мне по номеру три-три-восемь. Это мой внутренний.

– Спасибо, Джейсон.

– Все будет сделано.

Эдгар двинулся обратно к лифтам. Босх кое-что вспомнил и окликнул его:

– Джейсон, на этом стекле ведь пленка? Никто не может заметить нас снаружи?

– Конечно, нет. Можете хоть голыми стоять, никто вас снаружи не заметит. Только не пытайтесь делать это ночью. Свет изнутри все меняет, и стекло просматривается насквозь.

– Спасибо.

– Когда вернусь, принесу пару стульев.

– Было бы отлично.

После того как Эдгар скрылся в лифте, Рейчел сказала:

– Хорошо: хоть присядем, не все же время голыми стоять.

– Прозвучало так, будто он знает это из собственного опыта, – усмехнулся Босх.

– Будем надеяться, что нет.

Босх поднес к глазам бинокль и навел на дом 710 по Фигероа-лейн. Домишко имел тот же дизайн, что и остальные два: крытая черепицей цилиндрическая крыша, испанские мотивы в архитектуре; все три выстроены на склоне, со ступенями, ведущими вниз, к выдвинутым на улицу гаражам, врезанным в насыпную площадку. Но при том, что два других дома были аккуратно выкрашены и ухожены, дом под номером 710 выглядел запущенным. Розовая краска выцвела. Насыпь между домом и гаражом заросла сорняками. На флагштоке, торчащем в углу парадного крыльца, флаг отсутствовал.

Босх поточнее настроил фокус полевого бинокля и стал наводить его от окна к окну, ища признаки жизни в доме, надеясь даже, что ему повезет и он увидит самого Уэйтса, тоже застывшего перед окном.

Он услышал, как рядом Рейчел отщелкала несколько снимков. Она пользовалась фотокамерой.

– Вряд ли в ней есть пленка, – заметил Босх. – И она не цифровая.

– Не важно. Просто сила привычки. Я и не ждала, что у такого динозавра, как ты, окажется цифровой фотоаппарат.

Босх улыбнулся, не отрывая бинокля от глаз. Он попытался придумать достойный ответ, но лишь махнул рукой. Он снова навел фокус на дом. Такой архитектурный стиль обычно встречался в старых жилых районах, расположенных по склонам. В то время как у более современных построек дизайн диктовался рельефом земельного участка, архитектура домиков по Фигероа-лейн сама старалась подчинить себе рельеф. На уровне улицы отвоевана у горы площадка под гараж. Далее, над ним, насыпана терраса и возведено маленькое одноуровневое жилище. Именно так обустраивались склоны гор и холмов в 40-е и 50-е годы, когда город расползался по плоскости и карабкался вверх подобно набирающей силу приливной волне.

Босх заметил на верху лестницы, что тянулась сбоку от гаража к крыльцу, маленькую металлическую платформу. Повнимательнее присмотревшись, увидел металлические перила.

– На лестнице установлен подъемник, – сообщил он. – Тот, кто живет сейчас в этом доме, пользуется инвалидным креслом.

С их наблюдательной точки он не заметил движения ни за одним окном. Босх перевел бинокль ниже, к гаражу. Гараж имел входную дверь для пешеходов и двупольную гаражную дверь, когда-то давным-давно тоже выкрашенную в розовый цвет. Сохранившаяся на ней краска теперь приобрела серый оттенок, а сама дверь под воздействием безжалостного послеполуденного солнца во многих местах потрескалась. Одна половинка гаражной двери была закрыта как-то криво – не совсем перпендикулярно тротуару. Возникало впечатление, что она уже не действует. Пешеходная дверь имела окошко, забранное шторой. Над каждой половинкой гаражной двери также шел ряд маленьких квадратных окошек, но и они были сейчас бесполезны – мешали слепящие отблески бьющего в них яркого солнечного света. Босх, как ни старался, ничего не мог сквозь них разглядеть.

Он услышал лязганье приближающегося лифта и опустил бинокль. Появился Джейсон Эдгар с двумя стульями в руках.

– Отлично, – похвалил Босх.

Он взял один стул и установил его перед стеклом задом наперед, чтобы можно было сесть верхом, опираясь локтями о спинку, – классическая поза человека, ведущего наблюдение. Рейчел поставила свой обычным образом.

– Удалось что-нибудь выяснить, Джейсон? – спросила она.

– Да. Счета по тому адресу выписываются на имя Дженет Саксон, и это продолжается уже двадцать один год.

– Спасибо.

– Не за что. Я так понимаю, пока вам от меня больше ничего не требуется?

Босх поднял глаза на Эдгара.

– Джерри… то есть я хотел сказать Джейсон… вы нам очень помогли. Большое спасибо. Мы, вероятно, еще побудем тут некоторое время, а потом потихоньку слиняем. Вы хотите, чтобы мы, уходя, дали вам знать или отнесли куда-нибудь стулья?

– Просто сообщите парню в вестибюле, когда будете уходить. Он передаст мне. А стулья оставьте. Я сам о них позабочусь.

– Мы так и сделаем. Спасибо.

– Желаю удачи. Надеюсь, вы поймаете своего беглеца.

Оба детектива обменялись с Эдгаром рукопожатиями, тот пошел обратно к лифтам, а они вернулись к наблюдению за домом. Босх спросил Рейчел, не предпочитает ли она работать посменно, и она ответила, что нет. Не хочет ли она взять бинокль? Нет. Длиннофокусные линзы камеры действительно давали лучшую возможность все рассмотреть, чем бинокль.

Миновало двадцать минут, а в доме не наблюдалось никакого движения. Босх водил биноклем от дома к гаражу, но теперь нацелился на густой кустарник, окаймляющий участок выше по склону, – в поисках какой-либо иной наблюдательной позиции, поближе к объекту. Вдруг Рейчел взволнованно произнесла:

– Гарри, гараж!

Босх быстро перевел взгляд ниже, вновь выхватывая гараж. Солнце скрылось за облаком, и слепящий отблеск от окон над гаражными дверьми исчез. Босх увидел то, что заметила Рейчел. Сквозь окна той половинки гаражной двери, которая казалась действующей, он разглядел заднюю часть белого фургона.

– Я слышала, что во вчерашнем похищении фигурировал белый фургон, – сказала Уоллинг.

– Я тоже слышал. Это содержалось в полицейской оперсводке.

Открытие его взбудоражило. Белый фургон в доме, где некогда проживал Рейнард Уэйтс!

– Все ясно! – воскликнул он. – Он должен находиться там, вместе с девушкой. Рейчел, уходим!

Они поспешили к лифтам.


28

Поспешно выезжая из гаража, они обсуждали вопрос о подкреплении. Рейчел была «за», Босх – «против».

– Послушай, единственное, чем мы располагаем, – это белый фургон, – говорил он. – Предположим, девушка находится в доме, но что, если самого преступника там нет? Если мы ворвемся туда с вооруженным отрядом, то можем упустить его. Поэтому я хочу пока произвести разведку, подобраться поближе, чтобы удостовериться. Мы сумеем вызвать подкрепление прямо оттуда. Да и то если потребуется.

Он был убежден, что его точка зрения вполне обоснованна, но и у Рейчел имелись свои соображения.

– А если он там? – возразила она. – Тогда мы оба можем попасть в ловушку. Гарри, нам нужна по меньшей мере одна группа подкрепления, чтобы проделать все правильно и безопасно.

– Мы вызовем ее, когда окажемся на месте.

– Тогда может оказаться поздно. Я понимаю, что у тебя на уме. Ты желаешь схватить парня сам и ради этого готов рискнуть жизнью той девушки – да и нашими тоже.

– Ты хочешь остаться, Рейчел? Давай я тебя высажу.

– Нет, не надо, Гарри.

– Отлично. Мне тоже хочется, чтобы ты пошла со мной.

Таким образом, решение было принято, и они прекратили дискуссию. Фигероа-стрит проходила с тыльной стороны здания управления. Босх двинулся по ней к востоку, проехал под автотрассой, пересек Сансет, затем свернул к северу. Фигероа-стрит перешла в Фигероа-террас, и по ней Босх и Рейчел достигли того места, где эта улица заканчивалась и далее по склону взбиралась уже Фигероа-лейн. Однако вместо того, чтобы продолжить путь, Босх подвел машину к обочине.

– Вверх идем пешком и подбираемся к семьсот десятому, прижимаясь к гаражам, – изложил он план действий. – Так он не заметит нас из дома.

– А если он не в доме? Если поджидает нас в гараже?

– Тогда станем действовать по обстоятельствам. Сначала проверим гараж, а затем по лестнице поднимемся в дом.

– Не забывай, дом на горе. Нам все равно придется сначала перейти улицу.

Они вышли из автомобиля, и Босх устремил взгляд на Рейчел:

– Ты со мной или нет?

– Я уже сказала: я с тобой.

Босх захлопнул дверцу и быстро зашагал по уходящему в гору тротуару. Достал телефон и выключил, чтобы тот вдруг не зажужжал, когда они станут подкрадываться к дому.

Взойдя наверх, он уже тяжело дышал. Идущая за ним Рейчел так сильно не запыхалась. Босх не курил уже годами, но ущерб от предыдущих двадцати пяти лет курения сказывался.

Возможность оглядеть розовый домик открылась лишь когда они достигли самой высокой точки на этой улице. Именно здесь предстояло перейти дорогу, чтобы подойти к гаражам, выстроившимся вдоль восточной стороны. Двинувшись через улицу, Босх небрежно подхватил Рейчел под руку и зашептал ей на ухо:

– Я за тебя спрячусь. Меня он знает в лицо, а тебя – нет.

– Это уже не имеет значения, – ответила она, когда они достигли противоположной стороны. – Если он нас заметил, то прекрасно понял, что происходит.

Игнорируя это замечание, Босх начал продвигаться под гаражами, которые были поставлены прямо вплотную к тротуару. До дома добрались быстро, и Гарри приблизился к оконной панели над одной из гаражных дверей. Заслонившись ладонями от солнца, он приник лицом к грязному стеклу и увидел, что внутренность помещения занята фургоном, а также штабелями ящиков, бочек и прочего хлама. Он не уловил никакого движения и не услышал никаких звуков. В задней стене гаража имелась дверь, но она была закрыта.

Босх перешел к расположенной рядом обычной двери, для пешеходов, и осторожно нажал дверную ручку.

– Заперто, – прошептал он.

Босх шагнул обратно и осмотрел дверь, предназначенную для машин, состоящую из двух отодвигающихся вверх половинок. Рейчел в этот момент стояла у дальней половинки; прильнув к ней, она старалась уловить внутри какие-нибудь звуки. Потом посмотрела на Босха и покачала головой. Ничего. Босх поглядел вниз и увидел, что в нижней части каждой половинки имелась ручка, но снаружи – никакого намека на запорный механизм. Он подошел к первой ручке, наклонился и потянул вверх, пытаясь открыть. Дверь поддалась примерно на дюйм, но застопорилась. Она явно была заперта изнутри. Босх попытал счастья со второй половинкой, но безрезультатно. Дверь сдвинулась на несколько дюймов и остановилась. Поскольку каждая немного поддалась, Босх догадался, что изнутри их держат висячие замки.

Он выпрямился и посмотрел на Рейчел. Покачал головой и указал наверх, имея в виду, что настала пора обследовать дом.

Они подошли к бетонным ступенькам и стали осторожно подниматься. Босх двигался первым и остановился за четыре ступени до верхней площадки. Пригнулся, стараясь перевести дух. Оглянулся на Рейчел. Он понимал, что они просто импровизируют. Точнее, он импровизирует. Не было иной возможности подобраться к дому, как только идти прямиком к парадной двери.

Босх отвернулся и стал изучать окна. Он не уловил за ними никакого движения, но ему показалось, будто слышит доносящийся изнутри звук радио или телевизора. Он вытащил пистолет – это был запасной, извлеченный им сегодня утром из стенного шкафа в коридоре, – и, держа оружие прижатым к боку, дулом вниз, миновал последние ступени, а потом осторожно пересек крыльцо и приблизился к двери.

Ордера на обыск не было. Уэйтс похитил женщину, и характер ситуации, связанный с жизнью и смертью, безусловно, выталкивай детективов в ту правовую область, где не требовалось ни предъявлять ордер, ни стучать в дверь. Босх взялся за ручку и повернул. Дверь оказалась не заперта.

Гарри медленно толкнул дверь, замечая, что поверх порога положен пандус высотой в два дюйма, чтобы облегчить проезд инвалидному креслу. Из открытой двери звук радио послышался громче. Передавали евангелическую программу: мужской голос рассуждал о неизбежном вознесении.

Босх и Рейчел вошли в холл. Направо располагалась гостиная с обеденной зоной в глубине. Прямо впереди был арочный проход в кухню. Коридор слева вел в остальную часть дома. Не оглядываясь на Рейчел, Босх знаком велел ей идти направо, а сам наметил проверить кухню и затем двинуться по коридору налево.

Достигнув арочного входа, он увидел, как Рейчел проходит через комнату, обеими руками держа направленный вверх пистолет. Босх вошел в кухню, чистую и аккуратную. Радиоприемник стоял на кухонной стойке. Проповедник вещал слушателям, что кто не верует, тот не спасется.

В кухне имелась еще одна арка, ведущая в столовую. Из нее появилась Рейчел, с уставленным вверх пистолетом, увидела Босха и покачала головой: никого.

Оставался коридорчик, тянущийся в спальни. Босх развернулся, двинулся обратно через арку в холл и застыл на месте, увидев у входа в коридор старушку в инвалидном кресле. Ее лежащая на коленях рука сжимала револьвер с длинным дулом. Создавалось впечатление, что он слишком тяжел для нее.

– Кто там? – спросила женщина.

Однако голова ее при этом была повернута немного в сторону. Глаза обращены не на Босха, а на дверь как на цель более привычную. Босх сообразил, что женщина слепая.

Он автоматически наставил на нее пистолет.

– Миссис Саксон? Успокойтесь. Меня зовут Гарри Босх. Я просто ищу Роберта.

На лице ее отразилось удивление.

– Кого?

– Роберта Фоксуорта. Он здесь?

– Вы не там ищете, и как вообще вы посмели войти сюда без стука?

– Я…

– Бобби пользуется гаражом. Я не разрешаю ему пользоваться домом. Все эти химикаты… они ужасно пахнут.

Босх начал медленно приближаться к ней, не спуская глаз с ее оружия.

– Извините, миссис Саксон. Я думал, он тут. А он приходил в последнее время?

– Он приходит и уходит. Он приходит сюда отдать арендную плату, вот и все.

– За гараж?

Босх подбирался к женщине все ближе.

– Я так и сказала. Что вам нужно от него? Вы его друг?

– Мне просто надо с ним поговорить.

Босх наклонился и забрал револьвер из ее руки.

– Эй! Это моя защита!

– Не беспокойтесь, миссис Саксон. Я его верну. Просто мне кажется, его надо немного почистить. И смазать. Тогда он будет вам лучшей защитой, если вдруг потребуется.

– Он мне нужен.

– Я отнесу его в гараж и попрошу Бобби почистить, а потом принесу обратно.

– Да уж, не забудьте.

Босх проверил пистолет. Он был заряжен и выглядел исправным. Гарри сунул его за пояс и посмотрел на Рейчел. Та стояла в трех футах впереди, в дверях. Она сделала движение рукой, как бы поворачивая невидимый ключ. Босх понял.

– А у вас есть ключ от гаражной двери, миссис Саксон? – спросил он.

– Нет. Бобби пришел и забрал запасной.

– Хорошо, миссис Саксон. Я спрошу у него.

Он направился к входной двери. Рейчел последовала за ним, и оба вышли на улицу. Спускаясь к гаражу, Рейчел схватила Босха за руку и зашептала:

– Надо немедленно вызвать подкрепление. Немедленно!

– Хорошо, хочешь – звони, но я иду в гараж. Если девушка у него, медлить нельзя.

Он высвободил руку и продолжил спуск. Достигнув гаража, еще раз посмотрел сквозь окошки над дверью и опять не заметил внутри никакого движения. Глаза его сосредоточились на двери в глубине помещения. Она по-прежнему была закрыта.

Босх подошел к двери для пешеходов, раскрыл маленький складной нож, висевший у него на кольце для ключей, и стал возиться с замком, пытаясь его отпереть. Просунув острие лезвия под язычок замка, он кивнул Рейчел, чтобы была наготове, и потянул дверь на себя. Но та не поддалась. Гарри попробовал опять, теперь уже сильнее. И вновь дверь не пожелала отпираться.

– Там внутренний замок, – тихо промолвил он. – Все эти двери заперты изнутри.

– Что будем делать?

Босх несколько секунд раздумывал, а потом вручил ей свои ключи.

– Иди и приведи сюда машину. Когда подъедешь, подгони ее сюда, к дверям. Открой багажник.

– Что ты собира…

– Просто делай, что я говорю. Давай!

Рейчел побежала по тротуару обратно с горы, вдоль гаражей, потом пересекла улицу и скрылась за поворотом. Босх подошел к той половинке двери, которая выглядела так, будто ее неудачно закрыли. Она была слегка перекошена, и Босх понял, что из двух половинок ее будет легче взломать.

Он услышал мощный мотор «мустанга» раньше, чем увидел, как автомобиль выезжает из-под горки. Рейчел на большой скорости приближалась к нему. Гарри отступил от гаража, чтобы максимально освободить ей пространство маневра. Она почти полностью развернулась на улице и задним ходом подъехала к гаражу. Багажник открылся, и Босх тотчас полез туда за веревкой, которую всегда с собой возил. Но ее там не оказалось. С досадой он вспомнил, что веревку забрал Осани, когда заметил ее свисающей с дерева в Бичвуд-Каньоне.

– Черт!

Быстро осмотрев багажник, Гарри нашел еще веревку – для развешивания белья; он использовал ее однажды, чтоб привязать крышку багажника, когда отвозил что-то из мебели в Армию спасения. Он привязал один конец к стальному буксирному кольцу, под бампером, а другой – к ручке в нижней части двери. Он знал: какая-то из трех должна не выдержать – дверь, ручка или веревка. У них с Рейчел были шансы один к двум, что поддастся именно дверь.

Рейчел вышла из машины.

– Что ты задумал?

Босх бесшумно закрыл багажник.

– Мы пытаемся открыть дверь. Садись и дай передний ход. Трогай медленно. Резкий рывок оборвет веревку. Вперед, Рейчел. Поторапливайся.

Она села в автомобиль, запустила мотор и начала осторожно подавать вперед, при этом наблюдая за Босхом в зеркальце заднего обзора. А тот делал рукой кругообразные знаки, побуждая ее продолжать двигаться. Веревка туго натянулась, и когда напряжение возросло, Босх услышал стон дрогнувшей двери. Он отскочил на шаг, одновременно снова выхватывая пистолет.

Дверь гаража поддалась: она отогнулась вверх и наружу на целых три фута.

– Стоп! – крикнул Босх, зная, что теперь уже нет смысла таиться.

Рейчел перестала тянуть, но веревка продолжала оставаться натянутой, и дверь гаража открылась. Босх ринулся вперед и, с разгону нырнув под нее, перекатился внутрь и вскочил, в боевой готовности, с пистолетом наготове. Он обвел взглядом помещение, но оно было пусто. Не отрывая глаз от двери в дальней стене, шагнул вбок, к фургону. Дернул одну из боковых дверей и быстро осмотрел внутренность. Там также никого не было.

Босх начал продвигаться к боковой стене, прокладывая путь через полосу препятствий в виде торчаших бочек, рулонов пластика, тюков с полотенцами, резиновых скребков и прочего инвентаря для мытья окон. В воздухе стоял едкий запах аммиака и других химикатов. Глаза у Босха стали слезиться.

У закрытой двери на противоположной стене отчетливо просматривались петли; значит, при открывании дверь распахнется на него.

– ФБР! – громко крикнула снаружи Рейчел. – Всем стоять!

– Чисто! – отозвался Босх.

Он слышал, как она сзади подлезает под гаражной дверью, но его внимание было приковано к той самой задней двери. Он двинулся к ней, чутко прислушиваясь, напряженно улавливая каждый шорох.

Заняв позицию сбоку от двери, Босх положил руку на дверную ручку и повернул ее. Дверь была не заперта. Он покосился на Рейчел. Та стояла в боевой позиции, под углом к двери. Она кивнула, и одним стремительным движением Босх распахнул дверь и оказался на пороге.

Он никого не увидел; правда, комната была без окон и погружена во тьму. Он понял, что, стоя вот так, в освещенном дверном проеме, представляет собой удобную мишень, и шагнул вбок и внутрь комнаты. Босх заметил шнурок, включающий верхний свет, и, дотянувшись до него, дернул. Шнурок с треском оборвался у него в руке, однако свет зажегся – закачалась свисающая с потолка лампочка. Гарри увидел, что находится в заставленной комнате, футов десяти глубиной. Комната, судя по всему, выполняла функции мастерской и склада. Людей в ней не было.

– Чисто!

Вошла Рейчел, и теперь они стояли бок о бок, обозревая помещение. Направо тянулась лавка, уставленная банками из-под краски, домашними инструментами и электрическими фонарями. Четыре старых заржавленных велосипеда были свалены у стены налево, вместе со складными стульями и грудой поломанных картонных коробок. Задняя стена представляла собой бетонную панель. На ней был растянут старый и пыльный флаг – тот, что предназначался для флагштока, на крыльце перед домом. На полу перед флагом стоял электрический вентилятор с заляпанными, покрытыми пылью лопастями. Похоже, кто-то пытался выгнать из помещения царящий здесь отвратительный запах, затхлый и гнилостный.

– Черт! – выругался Босх.

Он опустил пистолет, повернулся и прошел мимо Рейчел обратно в гараж. Она последовала за ним. В гараже Рейчел подошла к фургону, а Босх направился к входной дверце для пешеходов, чтобы понять свою ошибку, сообразить, почему он решил, будто в помещении кто-то есть.

Но ошибки не было. На двери был засов, открываемый ключом, а это означало, что его могли запереть лишь изнутри. Босх переместился к гаражным дверям и стал рассматривать их запорные механизмы. И вновь он оказался прав. Обе двери имели с внутренней стороны висячие замки, препятствовавшие им отодвигаться.

Босх пытался разгадать эту головоломку. Все три двери были раньше заперты изнутри. Это означало, что либо кто-то и сейчас находится в недрах гаража, либо где-то тут имеется незаметный выход, пока ими не обнаруженный.

– У меня рулон липкой ленты, – доложила Рейчел. – Есть и использованные полоски – на полу, с волосами.

Это подкрепило уверенность Босха, что они на верном пути. Он тоже приблизился к открытой двери фургона. Посмотрел внутрь, потом на Рейчел, одновременно доставая телефон.

– Я вызываю подкрепление и криминалистов. Мы его упустили.

Босху пришлось заново включать мобильник, и в ожидании, пока тот загрузится, до него кое-что дошло. Напольный вентилятор в глубине осмотренной маленькой комнаты лопастями был обращен от двери. Если собираешься проветрить комнату, то вентилятор надо направлять к двери.

Зажужжавший в руке телефон отвлек Босха. Он посмотрел на дисплей. Там высветилось, что его ждет сообщение. Он щелкнул кнопкой, чтобы прочитать пропущенный звонок, и увидел, что это всего лишь сообщение от Джерри Эдгара. Оно может подождать. Босх набрал номер узла связи и попросил диспетчера соединить его с временной опергруппой по поимке Рейнарда Уэйтса. Трубку взял офицер, назвавшийся Фриманом.

– Говорит детектив Гарри Босх. У меня…

– Гарри! Пушка! – раздался пронзительный крик.

Кричала Рейчел. Время замедлило ход. Босх метнул взгляд и увидел ее, в раскрытых дверях фургона, с глазами, устремленными куда-то ему за плечо, в глубь гаража. Не раздумывая, он прыгнул вперед, на Рейчел, обхватывая всем телом и с сокрушительной силой опрокидывая на пол фургона. Четыре выстрела прогремели у него за спиной, за которыми мгновенно последовали удары пуль о металл и стекло. Босх откатился от Рейчел и вскочил с пистолетом в руке. Краем глаза он ухватил фигуру, нырнувшую в заднюю, складскую комнату, и выпустил в тот дверной проем шесть пуль – продольным огнем, стараясь забирать правее.

– Рейчел, ты как?

– Нормально. А ты? Он в тебя попал?

– Нет.

– Это был он! Уэйтс!

Они ждали, наблюдая за дверью в глубине помещения. Никто оттуда не вышел.

– Ты в него попал? – прошептала Рейчел.

– Вряд ли.

– Я думала, мы проверили ту комнату.

– Я тоже так думал.

Босх поднялся, держа под прицелом коварный дверной проем в дальнем конце. Он заметил, что падавший оттуда свет погас.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю