Текст книги "Авемпарта"
Автор книги: Майкл Салливан
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)
Приложение
МИР ЭЛАНА
Авемпарта – древняя эльфийская башня.
Аврин – центральное и самое сильное государство Апеладорна, расположенное между Трентом и Делгосом.
Адди Вуд – мать Трейс, жена Терона.
Адриан Блэкуотер – наемник, один из двух членов Рийрии.
Аквеста – столица королевства Уоррик.
Алебарда – оружие с длинным древком, на конце которого крепится топор или секира, также имеющее напоминающий копье наконечник.
Аленда Ланаклин, леди – дочь маркиза Виктора Ланаклина и сестра брата Майрона из монастыря Уиндс.
Алрик Брендон Эссендон, принц – член правящей семьи Меленгара, сын Амрата, брат Аристы.
Альберт Уинслоу, виконт – безземельный дворянин, посредник Рийрии в связях с дворянством.
Альбурн – королевство Аврина под управлением короля Армана и королевы Аделин.
Альверстоун – кинжал Ройса.
Амброуз Мур – управляющий тюрьмы Манзант и смотритель Соляных работ.
Амрат Эссендон, король – правитель Меленгара, отец Алрика и Аристы.
Амриль, графиня – дворянка, на которую Ариста навела порчу.
Антун Булард – историк, автор «Истории Апеладорна».
Апеладорн – земли людей, куда входят четыре государства: Трент, Аврин, Делгос и Калис.
Арвид МакДерн – сын Диллона МакДерна из Дальгрена.
Ариста Эссендон, принцесса – член правящей семьи Меленгара, дочь Амрата, сестра Алрика.
Аркадиус Винтарус Латимер – профессор Шериданского университета.
Арман, король – правитель Альбурна, муж Аделин.
Арчибальд Баллентайн, граф – владетель Чедвика.
Ба ран газель – морские гоблины.
Багровая рука – гильдия воров, базирующаяся в Меленгаре.
Баллентайн – правящая семья графства Чедвик.
Белинда Пикеринг, леди – сказочно красивая жена графа Пикеринга, мать Ленары, Мовина, Фанена и Денека.
Белстрад – семейство рыцарей из Чедвика, в том числе сэр Бректон и Уэсли.
Бернис – камеристка принцессы Аристы.
Бернум – река, разделяющая город Колнору на две части.
Бетами, король – правитель, который, по слухам, велел похоронить вместе с собой своего коня.
Блайтин – замок в Альбурне.
Блэкуотер – фамилия Адриана и его отца Данбери.
Бокант – семья, сколотившая состояние на продаже свинины, вторые по состоятельности купцы Колноры.
Ботвик – семья арендаторов из Дальгрена.
Бректон Белстрад, сэр – сын лорда Белстрада, рыцарь Чедвика, по мнению многих – лучший рыцарь Аврина.
Бродрик Эссендон – родоначальник династии Эссендон.
Валин, лорд – престарелый меленгарский рыцарь, знаменитый своей храбростью и доблестью, но не обладающий стратегическими талантами.
Вандон – портовый город в Делгосе, база торговой компании «Пряности Вандона». Когда-то был пиратским портом, но после того, как Делгос стал республикой, получил статус легального предприятия.
Венлин, патриарх – глава церкви Нифрона во время падения империи Новрона.
Вернес – город в устье реки Бернум.
Весбаден – крупный торговый порт Калиса.
Вестбэнк – недавно образовавшаяся провинция Данмора.
Виллан – крестьянин, прикрепленный к земле, являющийся собственностью феодального лорда.
Винс Гриффин – основатель деревни Дальгрен.
Висенд – меленгарский фермер, в честь которого назван брод, по которому можно перейти реку Галевир и попасть в Глостон.
Вихрь – кличка Ройса, когда тот работал на гильдию «Черный алмаз».
Водопад Парталорен – водопад на реке Нидвальден около Авемпарты.
Газель – ба ран газель – так называют гоблинов гномы; дословно – морские гоблины.
Галеаннон – королевство Аврина под управлением Фредрика и Жозефины.
Галевир, река – является южной границей Меленгара и северной границей Уоррика, впадает в море возле рыбацкого поселка Роу.
Галиен, архиепископ – высокопоставленный член церкви Нифрона.
Галилин – провинция Меленгара, находится под управлением графа Пикеринга.
Гвен ДеЛэнси – калианская путана и владелица Медфордского дома и трактира «Роза и шип».
Гент – владения церкви Нифрона.
Гиларабрин – боевой зверь, созданный эльфами для уничтожения живой силы противника.
Гинлин, брат – монах ордена Марибора, винодел, отказывается прикасаться к ножу.
Гламрендор – столица Данмора.
Гленморган II, император – сын Гленморгана. Его отец умер молодым, и новый неопытный император полагался на представителей церкви, рассчитывая, что те помогут ему управлять империей. Те, в свою очередь, убедили его наделить большими полномочиями церковь и верных ей дворян. Эти лидеры были против того, чтобы защищать Делгос от вторжений гоблинов и даккийцев, утверждая, что подобная угроза усилит зависимость государства от империи.
Гленморган III, император – внук Гленморгана. Вскоре после того, как он стал Наместником, он попытался восстановить контроль над империей, созданной его дедом. Он выступил против орды гоблинов, дошедшей уже до юго-востока Аврина. Он победил ба ран газель в Первой битве при Виланских холмах и объявил, что намерен отправиться на помощь Тур Дель Фур. Дворяне, опасавшиеся укрепления его власти, предали его на шестой год правления и заточили в замке Блайтин. Церковь, завидовавшая его популярности и растущей силе и не одобрявшая его политики лишения духовенства и дворян привилегий, объявила его еретиком. Его признали виновным и казнили. С этого начался стремительный распад государства, которое многие именовали Империей Наместника. Позднее духовенство предпочитало утверждать, что было обмануто дворянами. Многие представители дворянства были осуждены и плохо кончили.
Гленморган – через триста двадцать шесть лет после падения Империи Новрона этот уроженец Гента объединил четыре государства Апеладорна, основал Шериданский университет, построил большую дорогу с севера на юг и дворец в Эрваноне, от которого сохранилась только Коронная башня.
Глостон – провинция на севере Уоррика на границе с рекой Галевир под управлением маркиза Ланаклина.
Гравер – член воровской гильдии «Черный алмаз».
Григолес – автор «Трактата о гражданском праве империи».
Гутария – тайная церковная тюрьма, построенная для заточения Эсрахаддона.
Давенс – мальчик, в которого в юности была влюблена Ариста.
Дагастан – главный торговый порт Калиса на востоке.
Дальгрен – деревушка на берегу реки Нидвальден.
Данбери Блэкуотер – отец Адриана.
Дантен – дровосек из Дальгрена.
Дареф, лорд – дворянин из Уоррика, подельник Альберта Уинслоу.
Дариус Серет – основатель ордена Серетских рыцарей.
Двойгер – тот, в ком течет кровь как эльфов, так и людей.
Дворянская площадь – богатый район Меленгара.
Деган Гонт – лидер движения патриотов.
Делано ДеВитт, барон – дворянин, нанявший Адриана для кражи меча графа Пикеринга.
Делгос – одно из четырех государств Апеладорна. Единственная республика в окружении королевств, Делгос восстал против Империи Наместника после убийства Гленморгана III, когда стране пришлось сдерживать натиск ба ран газель, не имея помощи от империи.
ДеЛоркан, герцог – калианский дворянин.
ДеЛур – семья богатых купцов.
Денек Пикеринг – младший сын графа Пикеринга.
Джериш Грелад – тешлорский рыцарь и первый Хранитель Наследника.
Джерл, лорд – сосед Пикерингов, знаменитый своими призовыми охотничьими собаками.
Джулиан Темпест – лорд-казначей Меленгара.
Диксон Тафт – хозяин трактира «Роза и шип».
Диллон МакДерн – кузнец из Дальгрена.
Диойлион – «Собрание писем Диойлиона», очень редкий свиток.
Дом – уличное название Медфордского дома.
Драгоценный замок – изобретение гномов, может быть открыт только драгоценным камнем определенной огранки.
Драгоценный ключ – драгоценный камень, открывающий замок.
Драндел – крестьянская семья из Дальгрена в составе Мэй, Уэнта, Дэви и Фирта.
Дрондиловы поля – замок графа Пикеринга, некогда крепость Бродрика Эссендона, первоначальная резиденция правителей Меленгара.
Дроум – бог гномов.
Друминдор – крепость, построенная гномами, расположена на берегу залива Терландо в Тур Дель Фур.
Западные земли – неизведанное западное пограничье.
Зимнее солнцестояние – праздник середины зимы, отмечаемый пирами и турнирами.
Имперцы – политическая партия, которая хочет объединить все королевства людей под властью одного правителя, прямого потомка полубога Новрона.
Искусство – то же, что и магия; большая часть дворян и черни боится его в силу своей суеверности.
Кайл – кузнец, человеческое имя Эребуса.
Калианский – относящийся к Калису.
Калианцы – жители Калиса, обладают темной кожей и миндалевидным разрезом глаз.
Калис – государство на юго-востоке Апеладорна, считается экзотической страной, пребывает в постоянных конфликтах с ба ран газель.
Касвелл – семья вилланов из Дальгрена.
Колнора – крупнейший и богатейший город Аврина, центр торговли, выросший из постоялого двора, расположенного на перекрестке торговых путей.
Коронная башня – резиденция патриарха, сердце церкви Нифрона.
Козимо ДеЛур – богатейший житель Колноры.
Криндел – прелат церкви Нифрона, историк.
Крис – кинжал с волнистым лезвием, иногда используется в магических ритуалах.
Кураторы – инквизиторы церкви Нифрона, в задачу которых входит борьба с еретиками и поиск Наследника Новрона.
Ланаклин – правящая семья Глостона.
Ланис Этельред – король Уоррика, имперец.
Ланкстир – столица королевства Лордиус в Тренте.
Ленара Пикеринг – дочь графа Пикеринга и Белинды, сестра Мовина, Фанена и Денека.
Летние игры – популярный праздник, устраиваемый в середине лета, отмечается пикниками, танцами, пирами и турнирами.
Лингард – столица королевства Релисон в Тренте.
Лонгвуд – лес в Меленгаре.
Лотомад, король – Лотомад Лысый, правитель Трента, значительно расширил территорию государства после падения Империи Наследника. Он продвинулся на юг через Гент до Меленгара, где был побежден Бродриком Эссендоном в битве на Дрондиловых полях в 2545 году.
Луис Гай – куратор церкви Нифрона.
Магнус – гном.
Майрон – монах ордена Марибора, сын Виктора, брат Аленды.
МакДерны – семья из Дальгрена.
Мандалин – столица Калиса.
Манзант – знаменитая тюрьма и соляная шахта, которая находится в Манзаре, Маранон.
Маресский собор – святыня церкви Нифрона в Меленгаре, находится под управлением епископа Сальдура.
Марибор – бог людей.
Медфорд – столица Меленгара.
Медфордский дом – дом терпимости при трактире «Роза и шип», хозяйкой которого является Гвен ДеЛэнси.
Мейсон Грумон – кузнец из Медфорда.
Меленгар – королевство в Аврине, владение семьи Эссендонов.
Мелисса – главная горничная принцессы Аристы, прозвище – Мисси.
Мертон, монсеньор – эксцентричный священник из Гента, который вслух разговаривает с Марибором.
Милли – лошадь Адриана.
Мовин Пикеринг – старший сын графа Пикеринга.
Монтеморси – великолепное вино, импортируемое торговой компанией Вандон.
Морис Сальдур, епископ – глава церкви Нифрона в Меленгаре, друг семьи Эссендонов.
Мышка – лошадь Ройса.
Мюриэль – богиня природы, дочь Эребуса, мать Уберлина.
Нарейон – последний правитель Империи Новрона.
Наследник Новрона – прямой потомок полубога Новрона, которому предначертано управлять всем Аврином.
Неврик – сын Нарейона, исчезнувший наследник.
Нефрит – убийца из гильдии «Черный алмаз», возлюбленная Резчика, друга Ройса.
Нидвальден, река – восточная граница Аврина, начало Эрианских земель.
Нижний квартал – бедный район Медфорда.
Нифронцы – члены церкви Нифрона.
Новрон – спаситель человечества, сын бога Марибора, полубог, победивший эльфийскую армию во времена Великих эльфийских войн, основатель Империи Новрона, создатель Персепликвиса.
Орден латной юбки – рыцарский орден, образовавшийся после падения империи, призванный хранить традиции и знания тешлорских рыцарей.
Патриарх – глава церкви Нифрона, который живет в Коронной башне в Эрваноне.
Патриоты – политическая партия, которая хочет передать власть в руки народа. Деган Гонт – предводитель партии патриотов.
Персепликвис – древняя столица Империи Новрона, получившая свое название в честь жены Новрона.
Перси Брага, эрцгерцог – лорд-канцлер Меленгара, победитель Большого турнира королевства, лауреат Серебряного щита и Золотой лавровой ветви. Дядя Алрика и Аристы, муж сестры короля Амрата.
Пикеринг – дворянская семья Меленгара, правители Галилина. Граф Пикеринг считается лучшим фехтовальщиком в Аврине и, по слухам, владеет волшебным мечом.
Пикилеринон – Сидрик, сокративший свою фамилию до Пикеринга.
Плесиеантское заклинание – магический метод получения силы от природы, используемый в Искусстве.
Прайс – первый офицер воровской гильдии «Черный алмаз».
Рассел Ботвик – фермер из Дальгрена, муж Лины.
Ратибор – столица королевства Ренидд.
Резчик – наемный убийца из «Черного алмаза», лучший друг Ройса, возлюбленный Нефрит.
Релакан – Марибор обманом заставил Дроума выковать, а Феррола зачаровать этот великий меч, а затем отдал его Новрону.
Рендон, барон – дворянин из Меленгара.
Рениан, брат – друг детства монаха Майрона.
Ренидд – королевство в Аврине под управлением короля Урита.
Рийрия – команда или узы дружбы, связывающие двух воров, в переводе с эльфийского – двое.
Риланская долина – плодородные земли, разделяющие Глостон и Чедвик.
Риониллион – город, находившийся когда-то на месте Аквесты, был уничтожен во время гражданской войны, начавшейся после падения Империи Новрона.
«Роза и шип» – трактир в Медфорде, принадлежащий Гвен ДеЛэнси. Рийрия использует его как пристанище.
Розворт, король – правитель Данмора.
Ройс Мельборн – вор, член Рийрии.
Рондель – кинжал с круглой гардой и навершием.
Руфус, лорд – безжалостный северный военачальник, особенно почитаемый на юге.
Салифан – душистое дикое растение, используется для создания фимиама.
Саули – прозвище Мориса Сальдура, используемое его близкими.
Сензары – маги древней Новронской империи.
Сенонские высокогорья – высокогорное плато, выходящее на Чедвик.
Сереты – рыцари Нифрона, военный отряд церкви, созданный лордом Дариусом Серетом, который должен был разыскать наследника Новрона.
Тек’чин – единственное боевое искусство тешлорских рыцарей, сохраненное рыцарями ордена латной юбки и переданное Пикерингам.
Тенент – самая распространенная полустандартная международная валюта. Золотые, серебряные и медные монеты с изображением короля того государства, где они были отчеканены.
Терландо, залив – гавань Тур Дель Фур.
Терон Вуд – отец Трейс Вуд, арендатор из Дальгрена.
Тешлоры – легендарные рыцари Империи Новрона, величайшие из когда-либо живших воинов.
Тобис Рентинуал – профессор истории в Шериданском университете.
Толин Эссендон – сын Бродрика, перенес столицу в Медфорд и построил замок Эссендон.
Томас, дьякон – клирик из Дальгрена.
Трамбул, барон – наемник.
Трейс Вуд – дочь Терона и Адди.
Трент – горное королевство на севере.
Тур Дель Фур – город в Делгосе на побережье залива Терландо, построенный гномами.
Тур – легендарная маленькая деревушка, которая, по слухам, находилась в Делгосе. Место первого визита Кайла на землю после его смерти, родина мифического оружия.
Уайатт Деминталь – когда-то капитан корабля, отец Элли.
Уайлин – начальник дворцовой стражи в замке Эссендон.
Уберлин – бог дакка и газель, сын Эребуса и его дочери Мюриэль.
Уиндс, монастырь – монастырь ордена Марибора на берегу озера Уиндермер, находится на западе Меленгара.
Уоррик – королевство в Аврине под управлением Этельреда.
Урит, король – правитель Ратибора.
Фалина Броктон – настоящее имя Изумруд, подавальщица из трактира «Роза и шип».
Фанен Пикеринг – средний сын графа Пикеринга.
Фенитилиан, брат – монах Марибора, шил теплую обувь.
Феррол – бог эльфов.
Финилесс – известный писатель.
Хельдаберри – дикорастущий фрукт, из которого часто делается вино.
Хеслон, брат – монах ордена Марибора, отличный повар.
Хилфред – телохранитель принцессы Аристы.
Химбольт, барон – дворянин из Меленгара.
Хойт – когда-то первый офицер «Черного алмаза».
Хранитель наследника – тешлорский рыцарь, поклявшийся защищать Наследника Новрона.
Церковь Нифрона – почитатели Новрона и его отца, Марибора.
«Черный алмаз» – международная воровская гильдия, базирующаяся в Колноре.
Шериданский университет – престижное образовательное учреждение, расположенное в Генте.
Эдмунд Холл – преподаватель геометрии в Шериданском университете. Считается, что он нашел Персепликвис. Церковь Нифрона объявила его еретиком, и он был заточен в Коронной башне.
Эктон, сэр – главный военачальник графа Пикеринга и Меленгара.
Элан – мир.
Элла – повар в замке на Дрондиловых полях.
Элли – дочь Уайатта Деминталя.
Эльден – друг Уайатта Деминталя.
Энден, сэр – рыцарь Чедвика, считается вторым после Бректона.
Эрванон – город на севере Гента, основанный Гленморганом I, база церкви Нифрона, некогда столица Империи Наместника.
Эребус – отец богов, известный также как Кайл.
Эриан – эльфийская империя.
Эрлик, сэр – рыцарь, участвующий в состязаниях в Дальгрене.
Эсрахаддон – волшебник, член древнего ордена сензаров, осужденный к тюремному заключению по обвинению в полном и окончательном разрушении Империи Новрона.
Эссендон, замок – резиденция правящей династии Меленгара.
Эссендон – королевская семья Меленгара.
Эстрамнадон – считается столицей Эрианской империи или по крайней мере священным местом.
Эстрендор – северные пустоши.