Текст книги "Авемпарта"
Автор книги: Майкл Салливан
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц)
Вдруг за спиной у него возникли два силуэта. Кто-то к ним приближался. Где-то в глубине души у нее затеплилась слабая надежда на спасение, и она прошептала слабым голосом:
– Помогите…
Человек, находившийся ближе к ним, выхватил огромный меч и, держа его за клинок, хватил напавшего на нее мужчину рукоятью по голове. Насильник завалился набок и съехал в канаву.
Меченосец встал возле девушки на колени. На фоне угольно-черного неба он показался ей бесплотным призраком.
– Могу я вам помочь, миледи? – спросил он приятным голосом.
Он нащупал ее руку и помог подняться.
– Кто вы?
– Меня зовут Адриан Блэкуотер.
Девушка изумленно уставилась на него.
– Правда? – с трудом проговорила она, будучи не в состоянии отпустить его руку, и разрыдалась, прежде чем поняла, что происходит.
– Ты что делаешь? – спросил второй спаситель, подойдя к ним. – Почему она плачет?
– Откуда я знаю.
– Ты не слишком сильно сжимаешь ей руку? Отпусти.
– Я не держу ее, это она меня держит.
– Простите, простите. – Ее голос дрожал. – Просто я уже не надеялась когда-нибудь вас найти.
– А, ну вот и хорошо. Значит, нашла все-таки. – Адриан улыбнулся. – А этот неотесанный малый – Ройс Мельборн.
Она чуть не задохнулась от избытка чувств и вдруг бросилась Ройсу на шею, заплакав еще сильнее. Ройс застыл в замешательстве, неловко расставив руки в стороны. Адриан с трудом отцепил от него девушку.
– Что ж, как я понял, вы рады нас видеть. Это хорошо, – сказал он доброжелательно. – Так кто вы такая?
– Трейс Вуд из селения Дальгрен. – Она улыбнулась сквозь слезы. – Я так долго вас искала.
Девушка покачнулась и чуть было не упала.
– С вами все в порядке?
– Меня немного мутит.
– Когда вы в последний раз ели?
Трейс задумалась, глядя то в одну, то в другую сторону, силясь вспомнить.
– Не важно. – Адриан повернулся к Ройсу. – Когда-то это был твой город. Припомни, где тут можно посреди ночи оказать помощь молодой девушке?
– Жаль, мы не в Медфорде. Гвен бы с этим отлично справилась.
– А здесь нет борделя? В конце концов, мы же в торговой столице мира. Только не говори, что этим тут не торгуют.
– Ага, на Южной улице есть хорошее местечко.
– Ладно, верю тебе на слово, – сказал Адриан и повернулся к девушке: – Так, значит, тебя зовут Трейс? Пойдем с нами, приведем тебя в порядок и, возможно, раздобудем что-нибудь поесть.
– Подождите. – Она опустилась на колени возле лежавшего без сознания насильника и вытащила у него из кармана свой кошелек. – Он мертвый?
– Вряд ли. Не так уж сильно я его ударил.
Она встала, и у нее закружилась голова. В глазах потемнело. Девушка покачнулась, словно пьяная, начала шататься и, наконец, упала на землю. Придя в себя на мгновение, она почувствовала, как кто-то осторожно берет ее на руки. Сквозь стоявший в ушах шум до нее донесся ехидный смех.
– Что смешного? – спросил один из спасителей.
– Обычно в бордель со своей девицей не ходят. Твой случай – первый в истории…
Глава 2
ТРЕЙС
Кларисса, хозяйка борделя «Вульгарная попка», была дородной женщиной с румяными щеками и короткими толстыми пальцами, которыми она привыкла перебирать складки своей юбки. Вместе с остальными девочками своего заведения ей удалось сотворить с Трейс настоящее чудо. Девушку нарядили в новое платье, простенькое и дешевое, состоявшее из коричневой льняной юбки с того же цвета корсажем и накрахмаленной белой сорочки. Но и оно казалось верхом совершенства по сравнению с ее прежними лохмотьями. В этом платье Трейс ничем не напоминала той оборванки, которая прошлой ночью впервые попала в их заведение.
И вот теперь Кларисса и еще две ее подопечные смотрели в дверную щелку на Трейс, которая, сидя в отдельном кабинете, с нетерпением ожидала появления своих спасителей.
– Сверкает, как новенький медячок, – с удовлетворением заметила Кларисса.
Женщины не только позволили Трейс переночевать в их доме, но и вымыли, и причесали, и накормили, и даже подкрасили ей глаза и губы. Результаты превзошли все ожидания. Она оказалась юной красавицей с ярко-голубыми глазами и золотистыми волосами.
– Бедняжка была в ужасном состоянии, когда вы ее сюда привели, – сказала Кларисса Адриану. – Где вы ее подобрали?
– Под Торговой аркой, – ответил он.
– Бедненькая… – Женщина печально покачала головой. – Знаете, если ей нужна работа, я могла бы взять ее к нам. У нее будет крыша над головой и питание три раза в день. С такой внешностью она сможет неплохо зарабатывать на жизнь.
– Что-то мне подсказывает, что она не распутница, – заметил Адриан.
– Никто из нас не был распутницей, мой милый, до тех пор, пока не пришлось ночевать под Торговой аркой. Видел бы ты ее за завтраком! Ела, как голодная собака. Конечно, она ни к чему не прикасалась, пока мы не убедили ее, что еда бесплатная, потому что торговая палата выдает ее гостям в качестве угощения. Это Мэгги придумала. Смешная девчонка эта ваша Трейс. Кстати, за комнату, платье, еду и мытье с вас причитается шестьдесят пять монет серебром. Зато макияж бесплатно. Просто нашей Делии захотелось посмотреть, что получится, потому как девчонка сказала, что никогда раньше не пробовала красить лицо.
Ройс, не торгуясь, протянул ей золотой тенент.
– Ну надо же! – обрадовалась хозяйка заведения. – Вам следует как можно чаще к нам заглядывать, желательно без посторонних девчонок на руках. Договорились? – Она хитро подмигнула. – Ну а если серьезно, что с ней произошло?
– В том-то и дело, что мы сами не знаем, – сказал Адриан.
– Но я думаю, пришло время узнать, – добавил Ройс.
Бордель «Вульгарная попка» был далеко не так уютен, как Медфорский дом в столице Меленгара. На окнах красовались вызывающе красные портьеры, на лампах – розовые абажуры. Видавшие виды стулья скрипели и шатались. Вытертые до проплешин диваны были завалены подушками с бахромой и кисточками. Такая же бахрома украшала все и вся вокруг, начиная с ветхого ковра на стене и заканчивая тканью, которой были обиты стены. Эти тканые обои тоже были старые, потертые и выцветшие, но по крайней мере чистые.
Отдельный кабинет располагался в маленькой овальной комнатке рядом с основной залой. Два эркерных окна выходили на улицу. В комнате имелись также два диванчика, несколько столиков, заставленных керамическими фигурками, и небольшой камин. Трейс сидела на одном из диванчиков, боязливо осматриваясь, словно кролик в чистом поле, когда над ним кружит хищник.
Как только Ройс и Адриан вошли в кабинет, она соскочила с дивана, упала на колени и опустила голову в неловком поклоне.
– Эй, осторожнее, платье-то новое, – улыбнулся Адриан.
Она охнула и неуклюже поднялась на ноги, затем, краснея, сделала реверанс, снова склонив голову в поклоне.
– Что это она? – прошептал Ройс, вопросительно взглянув на Адриана.
– Не знаю, – так же шепотом ответил тот.
– Я пытаюсь выказать вам должное почтение, благородные господа, – прошептала девушка, не глядя на них. – Простите, если у меня неважно получается.
Ройс шутливо закатил глаза. Адриан весело расхохотался.
– Почему ты шепчешь? – спросил он.
– Потому что вы оба шептали.
Адриан насмешливо усмехнулся:
– Знаешь что, Трейс… Тебя ведь так зовут?
– Да, господин мой, я Трейс Аннабель Вуд из селения Дальгрен.
Она сделала еще один несуразный реверанс.
– Так вот, Трейс, – продолжил Адриан, с трудом сохраняя серьезное выражение лица. – Мы с Ройсом никакие не лорды, так что нет нужды все время кланяться или приседать в нашем присутствии.
Девушка подняла на них удивленные глаза.
– Вы спасли мне жизнь, – сказала она столь торжественным тоном, что Адриану стало не до смеха. – Я почти ничего не помню из прошлой ночи, но это я помню точно. И за это вы заслужили мою благодарность.
– Вместо благодарности я предпочел бы получить кое-какие разъяснения, – сказал Ройс. Подойдя к окну, он начал задергивать шторы. – Встань, ради Марибора, по-человечески, пока тебя не увидел дворник и не принял нас за благородное собрание. Мы и так сильно рискуем. Нам ни к чему лишние неприятности.
Она выпрямилась, и Адриан поймал себя на том, что не может оторвать от нее глаз. Длинные светлые волосы, из которых подопечные Клариссы вычесали листья и ветки, сверкающими волнами лежали на ее плечах. Она казалась воплощением юности и красоты. По мнению Адриана, ей вряд ли было больше семнадцати.
– Итак, зачем ты нас искала? – спросил Ройс, задернув последнюю занавеску.
– Я хотела нанять вас, чтобы вы спасли моего отца, – сказала она и, сняв с шеи кошелек, с улыбкой протянула его обоим ворам. – Вот, смотрите. У меня здесь двадцать пять серебряных тенентов. Чистое серебро с маркой Данморской короны.
Ройс и Адриан иронично переглянулись.
– Разве этого недостаточно? – спросила она, и губы ее обиженно задрожали.
– Сколько времени тебе понадобилось, чтобы собрать эти деньги? – поинтересовался Адриан.
– Вся жизнь. Я копила каждый медяк, который мне доставался. Это было мое приданое.
– Твое приданое?
Она опустила голову, глядя себе под ноги.
– Мой отец – бедный арендатор. Он бы никогда… Я решила копить сама. Этого мало, да? Я не знала. В крошечной деревне, откуда я приехала, это большие деньги, все так говорили, но… – Она посмотрела на старый диванчик и выцветшие шторы. – У нас нет таких дворцов.
– Ну, мы вообще-то не занимаемся благотворительностью и… – начал было говорить Ройс своим обычным жестким тоном, но его перебил Адриан:
– Ройс хотел сказать, что мы не можем сразу ответить, займемся ли мы этим делом. Зависит от того, что от нас требуется.
Трейс смотрела на него с надеждой, тогда как Ройс наградил приятеля сердитым взглядом.
– Ну а что такого, так оно и есть, – сказал Адриан и недоуменно пожал плечами. – Стало быть, Трейс, ты хочешь, чтобы мы спасли твоего отца. Его похитили?
– О нет, ничего подобного. Насколько мне известно, с ним все в порядке. Хотя я так долго вас искала, что теперь уж и не знаю, что с ним.
– Не понимаю. Мы-то тебе зачем?
– Мне нужно, чтобы вы открыли один замок.
– Что за замок?
– В башне.
– Ты хочешь, чтобы мы проникли в башню?
– Нет. То есть да. Вы не сомневайтесь, в этом нет ничего противозаконного. Башня давно уже заброшена. Ну, я так думаю.
– То есть ты хочешь, чтобы мы открыли дверь в пустую башню?
– Да! – Она закивала головой так энергично, что ее волосы заколыхались.
– На первый взгляд дело несложное, – сказал Адриан, вопросительно глядя на приятеля.
– А где эта башня находится? – спросил Ройс.
– Возле моей деревни, на западном берегу реки Нидвальден. Дальгрен очень маленький и появился совсем недавно. Это в новой провинции Вестбэнк, в Данморе.
– Я слышал об этом месте. Говорят, на него нападают эльфийские грабители.
– О нет, это не эльфы! Эльфы никогда не причиняли нам вреда.
– Я в этом и не сомневался, – заметил Ройс.
– Во всяком случае, я так не думаю, – продолжала Трейс. – Мы считаем, это какой-то зверь. Дьякон Томас говорит, это демон, прислужник Уберлина.
– А твой отец? – спросил Адриан. – При чем тут он?
– Он хочет попытаться убить зверя, только… – Она запнулась и снова уставилась в пол.
– Только ты думаешь, что зверь убьет его?
– Он убил уже пятнадцать человек и более восьмидесяти голов скота.
И вдруг в кабинет вошла, пятясь спиной, рыжеволосая женщина. Она вела за руки упиравшегося низкорослого мужчину. У него было толстое пузо, а на лице виднелись свежие порезы от бритвы, как будто он специально побрился к этому визиту. Увидев Ройса и Адриана, мужчина еще сильнее уперся в пол ногами и подался назад, руки у обоих расцепились, и женщина повалилась спиной на деревянный пол. Пузан застыл на месте, удивленно разглядывая всех, кто был в комнате. Заметив это, женщина оглянулась через плечо. У нее было веснушчатое лицо.
– Ой, простите, – рассмеялась она. – Не знала, что тут занято.
Мужчина помог ей встать. Она встретилась взглядом с Трейс и подмигнула ей и обоим мужчинам.
– Не зря мы так старались, правда? – игриво сказала она.
– Это Мэгги, – сказала Трейс, после того как рыжекудрая девушка выпроводила своего клиента из кабинета.
Адриан подошел к дивану и жестом пригласил Трейс сесть. Она сидела прямо и скромно, не опираясь на спинку дивана, аккуратно разглаживая юбку ладонями на коленях. Ройс остался стоять посреди комнаты.
– Разве в Вестбэнке нет своего лорда? – спросил он. – Почему он ничего не предпринимает?
– У нас был хороший маркграф. Храбрый человек с тремя доблестными рыцарями.
– Был?
– Он и его рыцари выехали как-то вечером сразиться со зверем. Позже удалось найти только части их доспехов.
– Почему бы тебе просто не уйти оттуда? – спросил Ройс.
Трейс опустила голову и слегка сгорбилась.
– За две ночи до того как я отправилась сюда, зверь убил всю мою семью, кроме нас с отцом. Нас не было дома. Отец допоздна трудился в поле, и я пошла его искать. Я случайно оставила дверь открытой. Зверя привлекает свет, и он полетел прямо к нам. Мой брат Тад, его жена и их сын – все погибли. Отец обожал Тада. Ради него мы и переехали в Дальгрен, чтобы он мог стать первым бочаром. – В глазах ее сверкнули слезы. – А теперь они все мертвы, и у отца не осталось ничего, кроме горя и повинного в этом зверя. Он убьет его или сам погибнет. Если бы я закрыла дверь… Если бы я проверила щеколду…
Она спрятала лицо в ладонях. Ее стройное тело содрогалось от беззвучных рыданий. Ройс сурово посмотрел на Адриана, покачал головой и чуть слышно произнес: «Нет».
Адриан ответил ему мрачным взглядом, положил руку на плечо Трейс и откинул волосы с ее лица.
– Ты испортишь свой красивый макияж, – сказал он.
– Простите. Я не хочу быть обузой. Конечно, это не ваши проблемы. Просто отец – это все, что у меня осталось, и я не вынесу, если потеряю и его. Я не могу убедить его уехать, он и слушать об этом не желает.
– Я понял, в чем проблема, но почему мы? – холодно спросил Ройс. – И кто мне объяснит, откуда простая девчонка с дальнего пограничья знает наши имена и как отыскать нас в Колноре?
– Мне о вас рассказал один старый калека. Это он послал меня сюда. Он уверен, что только вы сможете открыть дверь в башню.
– Старый калека?
– Да, господин Хаддон говорил, что зверя нельзя…
– Ты сказала, господин Хаддон? – перебил ее Ройс.
– Ну да.
– Не тот ли господин Хаддон, у которого нет обеих рук?
– Да, это он.
Ройс и Адриан многозначительно переглянулись.
– Что именно он сказал?
– Сказал, что зверя нельзя ранить оружием, созданным человеком, но внутри Авемпарты есть меч, которым можно его убить.
– То есть безрукий человек сказал тебе найти нас в Колноре и нанять, чтобы достать меч для твоего отца из башни под названием Авемпарта? – уточнил Ройс.
Девушка несколько раз энергично мотнула головой в знак согласия. Адриан вопросительно посмотрел на напарника.
– Только не говори мне, что это башня гномов, – сказал он вызывающим тоном.
– Нет, гномы тут ни при чем, это эльфийская башня, – с задумчивым видом произнес Ройс.
Он повернулся к ним спиной и отошел к окну. Адриан окинул лицо девушки долгим, испытующим взглядом. Ему было не по себе от печальной необходимости ответить Трейс отказом. Мало того что ее селение находится так далеко отсюда, в случае согласия им придется еще и лезть в эту самую эльфийскую башню! Даже если бы она предложила за это сотню золотых, ему никогда не убедить Ройса, что им нужен этот заказ. Но с другой стороны, девушка была в отчаянии и так нуждалась в помощи. У него даже засосало под ложечкой, когда он попытался подобрать в уме слова для вежливого отказа.
– Видишь ли, в чем дело, – с величайшей неохотой начал он. – До реки Нидвальден несколько дней пути по плохим дорогам. Нам нужно будет взять с собой припасов не меньше, чем на шесть-семь дней. А это две недели туда и обратно. Еще корм для лошадей. Неизвестно, сколько времени мы проведем в башне. За это время мы могли бы взяться за выполнение других заказов, это потерянные деньги. И опасность. Любой риск повышает нашу цену, а призрак-демон-зверь, убивающий направо-налево, которого к тому же еще и ранить нельзя, – это большой риск. – Адриан посмотрел ей в глаза и с сожалением покачал головой: – Мне очень жаль, но мы не можем взять…
– Таких денег за эту работу, – вдруг закончил за него Ройс, оборачиваясь. – Двадцать пять серебряных монет – это слишком много, вполне хватит и десяти.
Адриан удивленно поднял брови и уставился на приятеля непонимающим взглядом, но возражать не стал.
– То есть по десять на каждого? – уточнила Трейс.
– Э, нет, – ответил Адриан, не сводя глаз с Ройса. – За все про все десять. Правильно? Каждому по пять?
Ройс пожал плечами и сказал, обращаясь к Трейс:
– Поскольку замок вскрывать буду все-таки я, думаю, мне должно достаться шесть монет. Но это наши дела, мы уж как-нибудь разберемся между собой. Пусть тебя это не волнует.
– Неужто это правда? Вы согласны? – спросила Трейс, сияя от счастья.
– Конечно, согласны, – сказал Ройс. – В конце концов, мы же не воры.
– Ты мне можешь объяснить, почему мы беремся за этот заказ? – прикрывая глаза от солнца, спросил Адриан, когда они вышли на улицу.
Небо было ослепительно голубым, утреннее солнце почти высушило оставшиеся со вчерашней ночи лужицы. Отовсюду народ торопился на рынок. Улица была забита людьми и телегами, груженными весенними овощами и покрытыми холстиной бочками, они не могли проехать из-за трех преградивших им путь повозок с сеном. Упитанный человек выбился из толпы, крепко зажав под мышками вырывающихся цыплят, ловко обошел лужи, уклоняясь от людей и телег и бормоча: «Простите, извините».
– Она платит нам десять серебряных тенентов за дельце, которое уже обошлось нам в один золотой, – продолжал Адриан, обгоняя человека с цыплятами. – И нам придется расстаться другими, прежде чем мы это дело закончим.
– Мы работаем не ради денег, – сказал Ройс, продираясь сквозь толпу.
– Ясное дело, но тогда ради чего? Конечно, девочка миленькая, но я не вижу, в чем тут выгода, разве что ты собираешься ее кому-нибудь продать.
Ройс повернулся к шагавшему позади него Адриану и сказал с недоброй улыбкой:
– Об этом я даже не подумал. Это существенно возместило бы наши затраты.
– Забудь, что я сказал. Просто объясни, почему мы это делаем.
Ройс вывел их из толпы к антикварной лавке Огнотона, где на витрине были выставлены кальяны, фарфоровые статуэтки животных и шкатулки для драгоценностей с латунными замочками. Они проскочили в узкий переулок между антикваром и кондитерской, известной тем, что в ней покупателям предлагались бесплатные леденцы.
– Не говори мне, что тебе не интересно, чем все это время занимался Эсрахаддон, – прошептал Ройс. – Чародей был в плену девятьсот лет, исчез в тот же день, когда мы его освободили, и до сегодняшнего дня о нем ни слуху ни духу. Церковь наверняка все знает, а между тем имперцы не отправляют за ним поисковые отряды и не вывешивают объявлений о его розыске. Казалось бы, когда самый опасный в мире человек на свободе, вокруг его персоны должно быть гораздо больше суеты. А через два года он вдруг объявляется в крошечной деревушке и приглашает нас в гости. Кроме того, в качестве места встречи выбирает эльфийскую границу и Авемпарту. Разве тебе не интересно узнать, чего он от нас хочет?
– Что такое эта Авемпарта?
– Я знаю только, что это очень старое место. Очень старое. Что-то вроде древней эльфийской цитадели. Так что вопрос напрашивается сам собой: разве тебе не хочется заглянуть внутрь? Если Эсрахаддон считает, что имеет смысл ее открыть, это неспроста.
– Стало быть, мы идем за старинными эльфийскими сокровищами?
– Понятия не имею, но уверен, что какие-нибудь ценности там есть. Чтобы добраться туда, нам нужны запасы еды, а еще нам необходимо убраться из города, пока Прайс не напустил на нас своих ищеек.
– Хорошо, только обещай не продавать девушку первому встречному.
– Не стану, если она будет хорошо себя вести.
Трейс, свесив ноги, сидела боком позади Адриана на крупе его гнедой кобылы и мерно покачивалась в такт лошадиному шагу. Ройс обычно ехал с ними стремя в стремя и только иногда обгонял, если того требовала ситуация на дороге. Несмотря на погожий день, он по давней своей привычке опустил капюшон по самые брови.
Адриан вдруг почувствовал, что Трейс снова опасно наклоняется вперед, стараясь получше рассмотреть двухэтажный дом с желтой соломенной крышей и обмазанной глиной оранжевой печной трубой. Домик был окружен каменной, в половину человеческого роста, оградой, заросшей плющом. За стеной виднелись кусты сирени.
– Как красиво, – прошептала она.
Полдень только что миновал, и они успели отъехать всего на несколько миль от Колноры, двигаясь на восток по Альбурнской дороге. Проселочная дорога вилась между маленькими селениями, разбросанными на холмах вокруг города, и отдельно стоявшими домиками бедных арендаторов, которые работали в полях возле летних домов богатых лентяев, которые взяли на себя обязательство три месяца в году притворяться сельскими жителями.
– Здесь совсем другой мир, – сказала девушка. – Настоящий рай. Все богатые. Каждый как король.
– Колнора, конечно, процветает, но так далеко в своих выводах я не стал бы заходить, – возразил Адриан.
– Тогда как вы объясните, что здесь такие роскошные дома? Телеги с металлическими ободьями на колесах. В овощных лавках целые бушели лука и зеленого горошка. В Дальгрене у нас только пешеходные тропинки, после дождя возникает грязь непролазная, а здесь везде широкие дороги, и у каждой есть название, написанное на придорожных столбах. А вон там виллан работает в перчатках. В перчатках! В Дальгрене даже у церковного дьякона нет таких роскошных перчаток, а уж он точно не стал бы в них работать. Вы здесь все такие богатые…
– Некоторые – да.
– Вы с Ройсом, например.
Адриан рассмеялся.
– Но у вас хорошая одежда и красивые лошади, – не унималась девушка.
– Если честно, то ничего особенного.
– В Дальгрене ни у кого, кроме лорда и его рыцарей, нет лошадей, а ваша такая красивая. Больше всего мне нравятся ее глаза. У нее такие длинные ресницы. Как ее зовут?
– Я зову ее Милли, в честь женщины, которую когда-то знал и которая тоже никогда меня не слушалась.
– Милли – красивое имя. Мне нравится. А как зовут лошадь Ройса?
Адриан нахмурился и посмотрел на товарища.
– Не знаю. Ройс, ты ей дал какое-нибудь имя?
– Зачем?
Адриан покосился на Трейс, лицо которой выражало удивление.
– А как насчет клички Сирень? – спросила она и замолчала, оглядываясь по сторонам. – Или Маргаритка? О нет, постойте. Может быть, Хризантема?
– Хризантема? – повторил Адриан.
Конечно, забавно было бы видеть Ройса верхом на Хризантеме или на Сирени с Маргариткой, но ему казалось бессмысленным давать низкорослой серой кобыле Ройса совершенно не подходящие ей цветочные имена, о чем он не преминул сообщить:
– А почему не Коротышка или Чернушка?
– Как можно так издеваться над лошадью? – укоризненно воскликнула Трейс. – Бедному животному это никак не понравится!
Адриан усмехнулся. Ройс не обратил на их разговор никакого внимания. Чмокнув губами, он шенкелями послал лошадь вперед, уклоняясь от приближавшейся повозки. Даже когда дорога совсем опустела, Ройс не вернулся, а предпочел ехать впереди.
– А может, назвать ее Леди? – с надеждой в голосе спросила Трейс.
– Тебе не кажется, что это звучит слишком вычурно для кобылы? Она все-таки не цирковая лошадка.
– Зато от такого имени ей станет лучше. Это придаст ей уверенности в себе.
Они приближались к реке, пологие берега которой окаймляли кусты жимолости и малины. На окраине города виднелась водяная мельница с огромным колесом, ужасно скрипевшим при вращении. Два маленьких квадратных окошка, напоминавших два темных глаза, придавали каменному фасаду под остроконечной деревянной крышей сходство с человеческим лицом. На невысокой стене, отделявшей мельницу от дороги, лежала белая в серых пятнах кошка. Она лениво открыла зеленые глаза и, казалось, подмигнула путешественникам. Когда они приблизились, кошка решила, что этого достаточно для проявления с ее стороны осторожности, спрыгнула со стены и метнулась в кусты через дорогу.
Лошадь Ройса испуганно заржала и встала на дыбы, неуклюже пятясь назад. Ройс выругался и натянул поводья, заставляя ее наклонить голову и развернуться.
– Ну и дела! – посетовал он, кое-как успокоив лошадь. – Животное весом в тысячу фунтов боится пятифунтовой кошки. Как будто она не лошадь, а мышка.
– Мышка! Что за восхитительное имя для лошади! – радостно воскликнула Трейс.
Милли нервно повела ушами.
– Мне нравится, – одобрил Адриан. – Пусть будет Мышка.
– О Господи, что вы плетете? – недовольно буркнул Ройс.
Он с осуждением покачал головой и снова уехал вперед. По мере того как они продвигались на восток, на смену загородным поместьям пришли домики арендаторов, живые изгороди из плетистых роз, а разделявшие поля каменные оградки сменились высаженными рядами деревьями. И все же Трейс по-прежнему на каждом шагу открывала для себя что-то новое и достойное внимания, будь то невероятно красивый крытый мост или карета с вычурной отделкой.
Дорога пошла в гору, и вскоре они оказались посреди широкого поля, пестревшего золотарником, молочаем и диким салифаном. Стало жарко, над лошадьми вились мухи, отовсюду доносился монотонный стрекот цикад. Трейс наконец успокоилась и положила голову Адриану на спину. Он опасался, что она заснет и свалится с лошади, но девушка то и дело вертелась, чтобы рассмотреть что-нибудь интересное или прихлопнуть муху.
Они поднимались все выше и выше, пока не достигли подножия Янтарных гор. Теперь повсюду были видны одни только скалы, покрытые трещинами с торчавшими из них пучками невысокой травы. Эта часть длинного горного хребта, проходившего вдоль восточной оконечности Уоррика, служила границей между Уорриком и Альбурном, третьим наиболее сильным и процветающим королевством Аврина после Уоррика и Меленгара. Большую его часть покрывали густые леса, а на побережье часто совершали набеги эти чудовища ба ран газель, похищавшие людей и предававшие огню все, что не могли унести. Правитель Альбурна, король Арман, совсем недавно взошел на трон после неожиданной смерти прежнего короля, Райнхольда, который был роялистом, а вот новый монарх, по мнению Адриана, симпатизировал имперцам. Положение дел складывалось отнюдь не в пользу Меленгара, поскольку у него оставалось все меньше союзников.
Янтарные горы славились среди местных жителей своей необычностью. Их серо-голубые каменные столбы напоминали своими плавными изгибами змей, танцующих на вершине холма. Адриан понятия не имел о происхождении этих удивительных скал, да и вряд ли это кому-либо было известно. Вокруг камней виднелись следы кострищ, а на них самих красовались написанные от руки признания в любви и лозунги вроде «Марибор – бог!», «Патриоты чокнутые», «Наследник мертв» и даже «Трактир «Серая Мышка», дальше дело труба».
Взобравшись на вершину горы, они увидели далеко внизу раскинувшуюся позади них Колнору, а на северо-востоке перед ними расстилались густые бесконечные леса, в глубине которых затерялась граница между королевствами Альбурн и Данмор. Это был бушующий океан зелени, многие мили труднопроходимых лесных чащоб, по ту сторону которых и находилась деревушка Дальгрен.
Поскольку на вершине горы дул довольно сильный ветер, разгонявший мух, путешественники решили, что это место прекрасно подойдет для привала. Они перекусили солониной, черным хлебом, луком и соленьями. В городе Адриан вряд ли снизошел бы до такой простой трапезы, но в дороге такой обед казался самым подходящим, тем более что аппетит возрастал, а выбор был невелик. Он посмотрел на Трейс, которая сидела на траве и очень аккуратно откусывала от огурца маленькие кусочки, стараясь не запачкать свое новое платье. Она, как завороженная, смотрела вдаль, с наслаждением вдыхая чистый горный воздух.
– О чем ты думаешь? – спросил Адриан.
Она застенчиво улыбнулась. Ему показалось, что в ее улыбке мелькнула грусть.
– Я просто думала о том, как тут здорово. Как хорошо было бы жить в одном из тех домишек, мимо которых мы проезжали. Нам с отцом не нужна роскошь, даже жилье на первых порах нам не нужно. Он может сам построить дом и обрабатывать землю. Если он задумает чем-либо заняться, для него нет ничего невозможного, а уж если что решил, его не переубедишь.
– Похоже, он отличный парень.
– Так и есть. Он очень сильный и жутко упрямый.
– Удивляюсь, как это он позволил тебе одной путешествовать через всю страну.
Трейс загадочно улыбнулась.
– Ты ведь всю дорогу шла пешком?
– О нет, меня подвез один странствующий торговец. Они с женой останавливались в Дальгрене, а потом разрешили мне ехать с ними в повозке.
– А раньше ты много путешествовала?
– Нет, я родилась в Гламрендоре, столице Данмора. Моя семья работала на земле, арендованной у тамошнего лорда. Мы переехали в Дальгрен, когда мне было около девяти, так что до недавнего времени я не бывала за пределами Данмора. Я даже не могу сказать, что хорошо помню Гламрендор. Помню только, что там было очень грязно, все дома деревянные, а дороги очень плохие, по крайней мере таким я запомнила этот город.
– С тех пор он мало изменился, – заметил Ройс.
– Поверить не могу, что ты не побоялась вот так просто взять и уйти из родного дома, – сказал Адриан, с осуждением покачав головой. – Наверное, тяжело было после Дальгрена оказаться в крупнейшем городе мира?
– Еще бы, – ответила она, очищая рот от остатков пищи мизинцем. – Я никогда не думала, что вас будет так трудно отыскать. Только потом я поняла, как глупо поступила. Мне-то казалось, что все будет как дома, где каждый встречный знает, кто вы такие и где вас найти. В Колноре оказалось куда больше народу, чем я ожидала. Честно говоря, там вообще всего больше. Я искала вас повсюду и уже думала, что никогда не найду.
– Твой отец, наверное, волнуется?
– Нет, он не волнуется, – уверенно сказала девушка.
– Как же не волнуется, если ты пропала?
– А что это такое? – не отвечая, спросила она, указывая огурцом на вертикальные камни. – Синие камни. Какие они странные…
– Никто не знает, откуда они взялись, – ответил Ройс.
– Их построили эльфы? – спросила она.
Ройс наклонил голову набок и пристально посмотрел на нее.
– Откуда ты знаешь?
– Они чем-то похожи на башню возле моей деревни, на ту, которую вы должны открыть. Такой же камень. Ну, так мне кажется. Башня тоже отливает синевой, но может, тому виной расстояние. Вы никогда не замечали, что издалека предметы часто кажутся синеватыми? Наверное, если подобраться поближе, окажется, что она обычного серого цвета.
– А почему ты не подошла к ней поближе? – спросил Адриан.
– Потому что она стоит посередине реки.