Текст книги "Авемпарта"
Автор книги: Майкл Салливан
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)
Глава 8
МИФЫ И ЛЕГЕНДЫ
Рано утром Ройс отправился к реке. Выйдя на берег, он подобрал несколько плоских камешков и принялся пускать блинчики по воде. Кидал он их в сторону башни. Ни один из них не подпрыгнул больше одного раза – их тут же поглощал бурный поток. Ройс обдумывал очередной способ добраться до башни. Он подумал, что можно было бы построить маленькую лодку и попробовать доплыть вверх по течению до скалистой площадки, прежде чем мощный поток сметет его и сбросит вниз вместе с водопадом. Мощный поток, вероятнее всего, бросит ее на каменную стену, разнесет в щепки или просто затопит. Но ведь можно будет попробовать перескочить с лодки на островок до того, как лодка упадет в пропасть. Самое страшное заключается в том, что, даже если он сумеет совершить этот небывалый подвиг, путь назад будет отрезан навсегда.
Ройс резко обернулся на шум шагов и увидел волшебника. Тот шел вдоль реки. Возможно, Эсрахаддон на всякий случай присматривал за ним. Но скорее всего он просто хотел оказаться рядом в тот момент, если бы вдруг удалось обнаружить вход в башню.
– Доброе утро, – сказал волшебник. – Надеюсь, на тебя сегодня уже снизошло озарение?
– Только одно: добраться до башни невозможно.
Эсрахаддон выглядел разочарованным.
– Я уже исчерпал все возможности, – пояснил Ройс. – К тому же Терон и Трейс собираются уехать из Дальгрена. Стало быть, у меня больше нет причин ломать голову над загадками этой башни.
– Понимаю, – сказал Эсрахаддон, глядя на него сверху вниз. – А как же защита деревни?
– Это не моя забота. Ты же сам говорил, что деревни здесь вообще быть не должно. Это ведь нарушение договора, если ты помнишь. Будет лучше, если все жители уедут отсюда.
– Если мы позволим стереть деревню с лица земли, эльфы могут счесть это слабостью. Нет смысла подавать им повод к вторжению.
– Но если мы спасем деревню в нарушение договора, результат будет тот же. К счастью для меня, я не ношу корону. Я не император, не король, и не я в ответе за здешние дела.
– Ты просто уйдешь?
– А есть причина, по которой стоит остаться?
Волшебник вопросительно вскинул брови и пристально посмотрел на вора.
– Чего ты хочешь? – наконец спросил он.
– Уж не предлагаешь ли ты заплатить мне?
– Мы оба знаем, что у меня нет денег, но тебе от меня что-то нужно. Что именно?
– Мне нужна правда. Зачем ты сюда явился? Что именно произошло здесь девятьсот лет назад?
Какое-то время волшебник вглядывался в лицо Ройса, затем опустил глаза. После долгого молчания он пришел к какому-то решению. Кивнув в знак согласия ответить на этот вопрос, он подошел к стволу упавшего бука, лежавшего поперек гранитного камня, и сел, глядя на реку сквозь водяную пыль, словно пытаясь отыскать что-то важное в тумане.
– Я был самым молодым членом Совета сензаров, величайших магов мира, – начал он. – Мы работали непосредственно в пользу императора. Были еще тешлоры, так назывались лучшие рыцари императора, его гвардия. Согласно традиции, сын и наследник императора должен был иметь наставника и защитника из каждого совета. Поскольку я был самым молодым, мне выпала честь быть наставником Неврика от сензаров. Наставником от тешлоров избрали Джериша Грелада. Поначалу мы с Джеришем не очень ладили. Как и большинство тешлоров, он не доверял магам, а я был невысокого мнения о его грубых, жестких методах. Однако наше доброе отношение к Неврику позволило нам помириться. Как и его отец, император Нарейон, Неврик принадлежал к совершенно иной породе. Обучать его было для нас честью. Джериш и я проводили с ним почти все время. Я обучал его чтению, рассказывал о традициях, помогал ему овладевать Искусством, а Джериш обучал военному мастерству и стратегии. Хотя я по-прежнему считал, что непосредственное участие в бою является делом, недостойным императора и его сына, мне было ясно, что Джериш предан Неврику не меньше моего. Так мы нашли общий язык. Когда император решил нарушить традицию и отправиться к Авемпарте вместе с сыном, мы последовали за ним.
– Нарушить какую традицию он решил?
– Прошло много веков с тех пор, как император напрямую говорил с эльфами.
– То есть после войны никто не платил дани или чего-то в этом роде?
– Нет, по окончании войн здесь, у реки Нидвальден, были прерваны все отношения, поэтому наша поездка вызывала тревогу. Никто не знал, чего можно ожидать от эльфов. Я и сам располагал крайне скудными сведениями об Авемпарте, разве что знал, что здесь состоялось последнее сражение Великих эльфийских войн. Пока император встречался в башне с высшими чиновниками Эрианской империи, мы с Джеришем тем временем старались продолжать обучение Неврика. Безуспешно, надо сказать. Водопад и эльфийская архитектура полностью захватили внимание двенадцатилетнего мальчика. Сгустились сумерки, приближалась ночь. Весь день Неврик показывал нам различные эльфийские предметы, получая явное удовольствие от того, что ни я, ни Джериш не могли толком ничего рассказать о них. Например, на солнце сушились несколько эльфийских костюмов, сделанных из мерцающего материала, названия которого мы не знали. За много столетий это была первая встреча людей с эльфами, что ставило нас, мягко говоря, не в самое выгодное положение. Неврику нравилось ставить своих наставников в тупик. Когда он спросил о существе, которое, как он видел, летело в сторону башни, я решил, что он имеет в виду птицу или летучую мышь, но мальчик сказал, что оно слишком большое и похоже на змею. По его словам, оно залетело в одно из высоких башенных окон. Неврик настаивал на том, что видел это своими глазами. Мы вернулись в башню, а когда начали подниматься по главной лестнице, услышали крики. Казалось, будто у нас над головами развернулось целое сражение. Личная охрана императора отбивалась от Гиларабрина, защищая императора. Тешлоры с боем отступали вниз по лестнице. Я видел, как эльфы тоже бросались на чудовище и умирали, защищая нашего императора.
– Эльфы тоже участвовали в этом бою?
Эсрахаддон кивнул:
– Это зрелище поразило меня. Даже тысячу лет спустя оно стоит у меня перед глазами. И все же ни рыцари, ни эльфы не могли остановить зверя, который, казалось, твердо вознамерился убить императора. Это была ужасная схватка, рыцари падали на мокрые ступени и погибали, и эльфы вместе с ними. Император приказал нам доставить Неврика в безопасное место. Джериш схватил кричавшего и сопротивлявшегося мальчика и выволок его из башни, но я замешкался, понимая, что снаружи летучий зверь сможет запросто настичь и убить нас. Мое Искусство не могло одолеть его. Зверь был порождением магии, и, не имея ключа к ней, я не мог сделать ничего, что изменило бы чары. Мне в голову пришла одна идея, и, когда император вышел наружу, я наложил связующее заклятие, но не на зверя, а на башню. Так Гиларабрин оказался в заточении. Рыцари и эльфы все равно погибли бы, но по крайней мере зверь попал в ловушку.
– Откуда взялся этот зверь? И почему он напал на императора?
Эсрахаддон неопределенно пожал плечами:
– Эльфы утверждали, что ничего не знают о причине нападения и понятия не имеют, откуда взялся Гиларабрин. Однако они сообщили, что по окончании войн один из Гиларабринов пропал. Считалось, что он был уничтожен. Они рассказали нам, что в Эрианской империи нарастает некое милитаристское движение, сторонники которого жаждут разжечь войну. Их подозревали в причастности к атаке. Эльфийские лорды принесли свои извинения и заверили нас, что во всем разберутся. Император решил, что наносить ответный удар или даже предавать это происшествие огласке неразумно. Он предпочел забыть о нападении зверя и вернулся домой.
– А что с оружием, которое хранится в башне? – спросил Ройс.
– Гиларабрин – мощное порождение магии, он наделен жизненной силой, не зависящей от его создателя. Сам зверь не является по-настоящему живым. Он не может размножаться, стареть или оценивать свое существование, но он и умереть не может. Однако его можно заставить рассеяться. Чары никогда не бывают совершенными, у любого магического творения есть шов, по которому магию можно распустить. В случае Гиларабрина это его имя. Когда создается Гиларабрин, вместе с ним создается некий предмет, например меч, на котором написано его имя. Его используют, чтобы управлять чудовищем и в случае необходимости уничтожить его. Эльфы сказали, что в конце войны они спрятали по приказу Новрона все мечи с именами Гиларабринов в башне. В то время все мечи были на месте, и все, кроме одного, были помечены в доказательство того, что связанный с ними зверь уничтожен.
Ройс встал, чтобы размять ноги.
– Значит, эльфийские лорды придержали у себя одно чудовище на всякий случай. Или эта милитаристская группировка спрятала одного, чтобы устроить неприятности. Повелители эльфов уверяли вас, что все мечи на месте. Может, так и было, а может, и нет, и они просто хотели…
– Поверь мне, меч остался в башне, – перебил его Эсрахаддон.
– Ты его видел?
– Когда мы только приехали, нам разрешили осмотреть башню. Наверху я видел что-то вроде мемориала, посвященного войне, где выставлены все мечи.
– Ладно, значит, меч существует, – сказал Ройс, – но ты ведь не поэтому хочешь попасть внутрь. Ты пришел сюда не для того, чтобы спасти Дальгрен. Что тебя сюда привело на самом деле?
– Ты не дал мне договорить, – ответил Эсрахаддон тоном мудрого наставника, призывающего своего ученика набраться терпения. – Император полагал, что предотвратил войну с эльфами, и вернулся домой, но там его ожидала смерть. Пока нас не было, церковь под управлением патриарха Венлина замыслила убийство императора. На него напали на ступенях дворца во время празднования годовщины основания империи. Мы с Джеришем бежали вместе с Невриком. Я знал, что многие из сензаров и тешлоров вовлечены в заговор церкви и что они найдут нас. Поэтому мы с Джеришем решили спрятать Неврика, а я создал два талисмана. Один отдал Неврику, а другой – Джеришу. Амулеты должны были скрыть их от ясновидящих, которые, несомненно, работали на сензаров, но позволяли мне найти мальчика и его наставника. Потом я отослал их подальше от церковников.
– А ты сам? – спросил Ройс.
– Я остался. Я пытался спасти императора. – Он замолчал, глядя вдаль. – Не удалось.
– Так что случилось с наследником? – спросил Ройс.
– Откуда мне знать? Я девятьсот лет провел в заточении. Думаешь, он мне писал? Джериш должен был спрятать его. – Волшебник мрачно улыбнулся. – Мы оба думали, что вся эта неразбериха продлится не больше месяца.
– То есть ты не знаешь, выжил ли он?
– Я уверен, что церковники его не убили, иначе они убили бы и меня вскоре после его смерти, но мне неизвестно, что сталось с Джеришем и Невриком. Если кто и мог уберечь Неврика, то только Джериш. Невзирая на свой возраст, он был одним из лучших рыцарей императора. Не зря тот доверил ему своего сына. Как и все тешлоры, Джериш владел всеми видами боевых искусств. Конечно, оба они давно мертвы, время позаботилось об этом. Равно как и их прапраправнуки, если у них таковые имелись. Полагаю, Джериш постарался сделать все возможное, чтобы род императора не пресекся. Наверняка он осел в каком-нибудь тихом месте и посоветовал Неврику жениться и завести детей.
– И ждать тебя?
– Что ты имеешь в виду?
– Разве не таков был ваш план? Они бегут, прячутся, а ты остаешься и находишь их, когда минует опасность.
– Приблизительно так.
– Значит, ты знал, как связаться с ними? Знал, как разыскать наследника? Все дело в амулетах?
– Девятьсот лет назад я ответил бы да, но глупо даже надеяться разыскать их потомков. Время способно многое уничтожить.
– Но ты все равно пытаешься.
– А что еще делать старому преступнику-калеке?
– Не хочешь рассказать мне, как ты рассчитываешь их найти?
– Не могу. Я и так рассказал тебе гораздо больше, чем следовало. У наследника есть враги, и, хотя я привязался к тебе, эта тайна должна остаться только моей. Это мой долг перед Джеришем и Невриком.
– Но что-то в эльфийской башне имеет к этому отношение, и поэтому ты хочешь попасть внутрь. – Ройс на мгновение задумался. – Ты закрыл башню вместе с чудовищем перед тем, как тебя посадили в тюрьму, но поскольку Гиларабрина выпустили совсем недавно, ты можешь быть почти уверен, что все это время в башню никто не входил. Это единственное место, не изменившееся с тех пор, как ты был здесь в последний раз. Там все еще остается что-то, что ты увидел или оставил в тот день. И оно тебе понадобится, чтобы найти наследника.
– Жаль, что при всей твоей сообразительности тебе не удалось так же легко отыскать путь в башню.
– Кстати, об этом пути, – сказал Ройс. – Ты говорил, что император встречался с эльфами в башне. Им было запрещено ступать на этот берег, не так ли?
– Верно.
– А на их стороне реки моста не было, так?
– Опять верно.
– Но ты не видел, как они вошли в башню?
– Нет.
Ройс задумался, затем спросил:
– Почему лестница была мокрой?
Эсрахаддон озадаченно посмотрел на него:
– Что ты сказал?
– Ты говорил, что, когда рыцари сражались с Гиларабрином, они погибали на мокрых ступенях. Они были мокрыми от крови?
– Нет, кажется, от воды. Помню, когда мы поднимались, ступени были мокрыми, такими скользкими, что я едва удержался на ногах. Некоторые рыцари попадали, вот почему я это запомнил.
– И ты говорил, что эльфы оставили одежду сушиться на солнце.
Эсрахаддон недоверчиво покачал головой:
– Я понимаю, к чему ты клонишь, но даже эльф не мог бы доплыть до башни и остаться в живых.
– Возможно, это правда. Но тогда почему они были мокрыми? Стояла жаркая погода? Может, они решили искупаться?
Эсрахаддон недоверчиво поднял брови:
– В этой реке? Нет, тогда была ранняя весна, довольно холодная.
– Тогда как они намокли?
Ройс услышал позади себя тихий звук. Он хотел было обернуться, но передумал.
– Мы не одни, – прошептал он.
Ранним утром следующего дня Адриан и Терон снова встретились у колодца.
– Когда делаешь выпад, начинай с ноги на стороне оружия, это увеличит размах и обеспечит устойчивость, – сказал Адриан.
Он начал показывать Терону основные приемы фехтования с помощью самодельных мечей, которые они сделали из ручек для граблей. Терон оказался значительно проворнее, чем выглядел, и, несмотря на габариты, хорошо двигался. Адриан показал ему основные формы защиты, уколов, атаку стрелой, зажимы и выпад, а теперь они работали над комплексной атакой, включавшей финт, защиту и укол.
– Выпады и защита должны следовать друг за другом непрерывно. Главное – скорость, агрессия и хитрость, тогда все будет просто, – объяснил Адриан.
– Я бы прислушался к его советам, – раздался чей-то голос. – Если кто и знает, как драться на палках, то точно Адриан.
Обернувшись, Адриан и Терон увидели двух всадников, выехавших на поляну. Каждый вел за собой мула, нагруженного тюками и шестами. Это были молодые люди, немного старше Трейс, но одетые, словно принцы, в красивые камзолы, отороченные кружевами.
– Мовин! Фанен! – изумленно воскликнул Адриан.
– Не стоит так удивляться. – Мовин отпустил лошадь пощипать траву на поляне.
– Да как же мне не удивляться? Во имя Марибора, что вы здесь делаете?
В эту минуту из густого леса вышла процессия музыкантов, глашатаев и рыцарей. За ними следовали телеги и кареты. В утреннем свете в руках знаменосцев, шедших впереди колонны, развевались огромные красно-золотые флаги. За ними следовали имперские стражи церкви Нифрона в шляпах с плюмажем.
Адриану и Терону пришлось отойти к деревьям, чтобы не мешать процессии. Роскошный парад белых с позолотой карет и лошадей в элегантных попонах продолжался. Были здесь и богато одетые священнослужители, и солдаты в кольчугах, и рыцари с оруженосцами, которые вели за собой лошадей, нагруженных дорогими сверкающими доспехами. Некоторые штандарты выдавали дворян из далеких Калиса и Трента. Но были там и простолюдины, суровые мужчины с широкими мечами и шрамами на лицах, монахи в сильно потрепанных рясах, дровосеки в зеленых капюшонах с длинными луками в руках.
Все это пестрое шествие до тех пор напоминало Адриану цирк, который ему однажды довелось увидеть, пока на поляне не появилась группа верховых, которые выглядели слишком серьезно для этого карнавала. Парад замыкала шестерка всадников в красно-черных одеяниях с изображением расколотой короны на груди. Во главе отряда гарцевал на коне высокий худощавый мужчина с длинными черными волосами и коротко подстриженной бородой.
– Значит, они наконец-таки решили что-то предпринять, – заметил Адриан, глядя на Мовина. – Надо же, церковь прилагает такие усилия для спасения маленькой деревушки, на которую плевать даже ее королю. Но я все равно не понимаю, вы-то здесь зачем.
– Ты ранишь мне сердце. – Мовин изобразил рукой боль в груди. – Допустим, я здесь лишь за тем, чтобы помочь Фанену, но возможно, я тоже поучаствую. Хотя если и ты собираешься состязаться, похоже, мы зря приехали.
– Кто эти люди? – вполголоса спросил Адриана заметно выбитый этим зрелищем из колеи Терон. – И о чем он говорит?
– Извини, что сразу не догадался объяснить, в чем дело. Это Мовин и Фанен Пикеринги, сыновья графа Пикеринга из провинции Галилин в Меленгаре, и, похоже, они заблудились. Мовин, Фанен, это Терон Вуд, земледелец.
– И он платит тебе за уроки? Весьма неглупо с его стороны, но как вы оказались здесь раньше всех? Я не видел вас ни в одном из лагерей. Впрочем, я несу вздор. Конечно, вы с Ройсом заранее узнали, где состоятся состязания.
– Какие состязания?
– Ройс, наверное, прятался под столом у архиепископа, пока тот составлял правила соревнований. Так что, будем драться на мечах? Если да, то у Фанена есть реальный шанс выиграть, но если на копьях… – Он покосился на брата, который ответил ему мрачным взглядом. – В этом он не очень силен. Не знаешь, как будут отсеивать проигравших? Вряд ли дворян поставят против простолюдинов, значит, Фанену не придется сразиться с тобой…
– Разве вы здесь не для того, чтобы убить Гиларабрина? Хочешь сказать, все эти люди прибыли сюда ради каких-то дурацких состязаний?
– Гиларабрина? Что такое Гиларабрин? Это как медведь Освальд? Я слышал, он годами донимал жителей данморских деревень, пока король наконец не убил его обычным кинжалом.
Постепенно вся кавалькада, ни на секунду не останавливаясь, проследовала в направлении замка. Один из экипажей, миновав колодец, остановился, оттуда вышла молодая, хорошо одетая дама и побежала к ним, придерживая подол юбки, чтобы не запачкать его.
– Здравствуйте, Адриан! – радостно улыбаясь, воскликнула она.
Адриан ответил учтивым поклоном. Терон последовал его примеру.
– Адриан, это ваш отец? – спросила она.
– Нет, ваше высочество. Позвольте представить Терона Вуда из деревни Дальгрен. Терон, это ее королевское высочество принцесса Ариста из Меленгара.
Терон ошеломленно уставился на Адриана и с трудом выдавил из себя несколько слов:
– Ну и знакомства у тебя!
Адриан неловко улыбнулся и пожал плечами.
– Ариста! – воскликнул Фанен. – Представляешь, Адриан говорит, что смысл состязаний в том, чтобы убить чудовище.
– Я этого не говорил.
– Меня это вполне устраивает. Я думал, мне придется отказаться от участия из-за Адриана, но охота – это совсем другое дело. Знаешь, в таких делах, как правило, все решает удача.
– В каких еще делах? – рассмеялась Ариста. – А ты что, Фанен, много раз убивал чудовищ?
– Ба, да что тут такого? – усмехнулся Фанен. – Ты же понимаешь, что я имею в виду. Иногда бывает достаточно просто оказаться в нужном месте в нужное время.
Мовин пожал плечами:
– Честно говоря, как-то все это не похоже на состязания для знати. Если это правда, то я буду разочарован. Я думаю, не стоит марать меч Пикеринга ради убийства беззащитного животного.
– Скажи, Адриан, ты не слышал, какова награда? – спросил Фанен. – Об этих состязаниях кричали на каждой площади, в каждой церкви и каждом трактире Аврина, так что наградить должны весьма щедро. Просто золотой кубок? Или надел земли? Я надеюсь получить поместье. Мовин унаследует титул отца, но я должен буду сам о себе заботиться. На кого похож этот зверь? На медведя? Он большой? Ты его видел?
Адриан и Терон обменялись удивленными взглядами.
– В чем дело? – спросил Фанен. – Надеюсь, его еще не убили?
– Нет, – сказал Адриан. – Пока не убили.
– Замечательно!
– Ваше высочество! – Из кареты, все еще стоявшей на дороге, послышался женский голос. – Нам пора ехать, архиепископ будет ждать.
– Прошу прощения, – сказала Ариста. – Мне пора. Рада была снова повидать вас, Адриан. – Помахав им рукой, она побежала обратно к карете.
– Нам, наверное, тоже пора, – сказал Мовин. – Мы хотим вписать имя Фанена в список одним из первых, если это возможно.
– Подождите, – остановил их Адриан. – Вы должны отказаться от участия в состязаниях.
– Что? – хором вскричали братья.
– Ради них мы так долго сюда добирались, – пожаловался Фанен.
– Послушайтесь моего совета. Разворачивайтесь немедленно и отправляйтесь домой. Заберите с собой Аристу и убедите остальных, если сможете. Откажитесь от участия, если состязания и в самом деле устраиваются ради убийства Гиларабрина. Вы не сможете сражаться с этой тварью. Я не шучу. Вы не представляете, во что ввязались. Вам не одолеть этого зверя, он убьет вас.
– А сам-то ты сумеешь его одолеть?
– Я здесь не за этим. Мы с Ройсом просто выполняем кое-какую работенку для дочки Терона. Мы уже собирались уезжать.
– Ройс тоже здесь? – спросил Фанен, оглядываясь по сторонам.
– Окажите услугу своему отцу и уезжайте.
Мовин недовольно нахмурился.
– Услышь я такое от кого-то другого, я счел бы подобные слова оскорблением. Я бы даже назвал тебя трусом и лжецом, но я знаю, что ты ни то ни другое. – Мовин вздохнул и задумчиво потер подбородок. – И все же мы не за тем проделали столь долгий путь, чтобы сейчас повернуть назад. Говоришь, вы собираетесь уезжать? Когда?
Адриан вопросительно посмотрел на Терона.
– Дня через два, наверное, – ответил старый Вуд. – Я не хочу отправляться в путь, пока не буду уверен, что Трейс поправилась.
– Тогда и мы задержимся здесь на пару дней и сами посмотрим, что и как. Если окажется, что ты прав, мы уедем с вами. Справедливое решение, Фанен?
– Не понимаю, почему бы тебе не уехать, а я останусь. В конце концов, участвовать предстоит мне.
– Никто не сможет убить эту тварь, Фанен, – сказал Адриан. – Послушайте, я провел здесь три ночи. Я видел ее и знаю, на что она способна. Дело не в ловкости и не в храбрости. Твой меч не нанесет ей вреда. Ни один меч не сможет поразить ее. Сражаться с этим зверем – чистой воды самоубийство.
– Я пока не стану принимать решение, – заявил Фанен. – Мы даже не знаем наверняка, в чем именно заключаются состязания. Пока что не стану записываться, но и уезжать я не собираюсь.
– Тогда сделайте мне одолжение, – сказал братьям Адриан. – Обещайте хотя бы не выходить сегодня ночью на улицу.
Кто-то или что-то притаилось в обрамлявших речные берега кустах ежевики. Ройс оставил Эсрахаддона и направился к воде, стараясь не смотреть в ту сторону, откуда доносились звуки. Спустившись со скалы в ложбину возле реки, он выбрался из нее в другом месте и, прикрываясь деревьями, по касательной вернулся назад. В лесу кто-то был, и этот кто-то явно не желал быть замеченным.
Сине-оранжевое пятно, мелькнувшее среди листвы, Ройс поначалу принял за синешейку, но, когда пятно зашевелилось, стало понятно: оно слишком велико для птицы. Ройс подошел ближе и разглядел светло-каштановую бороду в косичках, широкий плоский нос, синий кожаный жилет, увесистые черные сапоги и ярко-оранжевую рубаху с пышными рукавами.
– Магнус! – громко приветствовал Ройс гнома.
От неожиданности тот оступился и вывалился из зарослей ежевики. Поскользнувшись на мокрой траве, он упал и приземлился спиной на голый камень неподалеку от того места, где сидел Эсрахаддон. Гном жадно хватал ртом воздух, стараясь восстановить дыхание.
Ройс спрыгнул вниз и приставил к его горлу кинжал.
– Тебя многие искали, – угрожающе сказал Ройс. – Признаюсь, я и сам очень хотел с тобой повидаться, чтобы поблагодарить за помощь, которую ты оказал мне в замке Эссендон.
– Только не говори мне, что это тот гном, который убил короля Амрата из Меленгара, – проговорил Эсрахаддон.
– Его зовут Магнус. По крайней мере так называл его Перси Брага. Он весьма искусен в сооружении ловушек и резьбе по камню, не правда ли?
– Это мое ремесло! – запротестовал гном, все еще задыхаясь. – Я всего лишь мастер, выполняю заказы, как и ты. Нельзя обвинять меня в том, что я делаю свое дело.
– Хорошенькое дельце, если я из-за него чуть не погиб, – возразил Ройс. – И к тому же ты убил короля. Алрик будет очень доволен, когда я сообщу ему, что наконец прикончил тебя. Помнится, за твою голову объявлена награда.
– Стой, подожди! – закричал Магнус. – Во всем этом не было ничего личного! Разве ты сам никогда не убивал за деньги, Ройс?
Ройс в нерешительности остановился.
– Да, мне известно, кто ты, – сказал гном. – Интересно было узнать, кто сумел выбраться из моей ловушки. Ты ведь работал на «Черный алмаз» и был у них не просто мальчиком на побегушках. Вот и я всего лишь выполнял заказ, говорю тебе. Мне плевать на политику, на Брагу и на Эссендонов.
– Подозреваю, что он говорит правду, – заметил Эсрахаддон. – Я не встречал ни одного гнома, которого интересовало бы что-либо, кроме причитающихся им денег.
– Видишь, он понимает, о чем я. Отпусти меня!
– Я только сказал, что ты не лжешь, но я не говорил, что следует сохранить тебе жизнь, – заметил волшебник. – Вообще-то теперь, когда я знаю, что ты подслушивал нашу беседу, я вынужден согласиться с Ройсом, и ты должен умереть. Неизвестно, как много ты успел услышать…
– Да что вы такое говорите? – воскликнул гном.
– Когда перережешь ему глотку, можно сбросить его тело вот с этого порожка. – Волшебник подошел к краю утеса и посмотрел вниз.
– Нет, – ответил Ройс. – Лучше я скину его в водопад. Не такой уж он тяжелый, течение наверняка отнесет его тело к самому Гоблиновому морю.
– А может, тебе понадобится его голова? – спросил Эсрахаддон. – Например, чтобы отнести Алрику?
– Неплохая мысль, но я не намерен целую неделю таскать с собой по лесу отрубленную голову. На нас слетятся мухи со всей округи, а запашок уже через несколько часов пойдет такой, что хоть стой, хоть падай. Поверь, у меня есть в этом деле некоторый опыт.
Гном уставился на них обоих с откровенным ужасом.
– Нет-нет! – в панике завопил он, когда Ройс приставил клинок к его шее. – Я могу вам помочь. Могу показать, как войти в башню!
Ройс вопросительно посмотрел на волшебника. Тот ответил скептическим взглядом.
– Во имя Дроума, я ведь гном! Я знаю толк в камне. Знаю скалы. Я знаю, где начинается подземный ход, который ведет в башню.
Ройс слегка ослабил хватку.
– Не убивайте меня, и я покажу вам, где он находится. – Гном повернулся к Эсрахаддону. – Даже если я что-то и слышал, мне нет дела до людей и волшебников. Я буду нем, как рыба. Если ты знаешь гномов, то тебе, вероятно, известно, что мы можем быть очень похожи на камень, если захотим.
– Так, значит, подземный ход все-таки существует? – спросил Ройс.
– Конечно!
– Пока я не принял решения, скажи мне, – потребовал Ройс, – что ты здесь делаешь?
– Заканчиваю другое дельце, вот и все.
– Что за дельце?
– Ничего особенного, просто выковал одному парню меч.
– Именно здесь? Кто же заказал тебе меч?
– Некий лорд Руфус. Те, кто меня нанимал, велели явиться сюда и изготовить оружие. Сказали, что этот Руфус встретит меня здесь. Клянусь, на сей раз никаких ловушек и убийств.
– Почему ты до сих пор жив? Как ты выбрался из Меленгара? Почему тебя до сих пор не поймали?
– Мой заказчик очень могущественный человек.
– Этот Руфус?
– Нет. Я делаю для Руфуса меч, но нанял меня не он.
– Кто же тогда?
Ройс услышал звук шагов. Кто-то бежал вверх по дорожке. Решив, что это могут быть сообщники гнома, он переместился за спину Магнуса, схватил его за волосы, оттянул голову назад и приготовился перерезать ему глотку.
– Ройс, ты там? – крикнул Тэд Ботвик со стороны реки.
– В чем дело, Тэд? – подозрительно спросил Ройс.
– Меня послал Адриан. Говорит, ты должен срочно вернуться в деревню, а вот Эсре лучше не показываться.
– Почему? – удивился волшебник.
– Адриан велел передать, что прибыли служители церкви Нифрона.
– Церковники? – пробормотал Эсрахаддон. – Как они здесь оказались?
– Среди них, случайно, нет некого лорда Руфуса? – спросил Ройс.
– Может, и есть… Кругом полно расфуфыренных господ. Хоть один лорд там должен быть.
– Тэд, ты не знаешь, зачем они сюда явились?
– Не-а.
– Думаю, тебе стоит затаиться, – сказал Ройс волшебнику. – Кто-то мог упомянуть твое имя. Пойду выясню, что происходит. Похоже, – он посмотрел на гнома сверху вниз, – твой заказчик только что прибыл. Казнь пока откладывается. Этот добрый старичок присмотрит за тобой сегодня, так что ты останешься тут. Потом покажешь нам, где подземный ход, и если ты не солгал, я сохраню тебе жизнь. В противном случае полетишь по частям в водопад. Договорились? Вот и хорошо. – Он снова повернулся к волшебнику. – Хочешь, я его свяжу или дам камнем по голове?
Гном снова испугался.
– В этом нет необходимости, – сказал Эсрахаддон. – Магнус похож на того, кто держит слово. К тому же я все еще способен на парочку весьма неприятных фокусов. Знаешь, каково это, иметь в голове целый рой живых муравьев? – спросил он участливо Магнуса.
Гном затаился и промолчал. Обыскав его, Ройс нашел под одеждой пояс с маленькими молотками, несколько инструментов для работы по камню и кинжал. Ройс удивленно осмотрел кинжал.
– Я всего лишь пытался сделать копию, – начал взволнованно оправдываться гном. – Получилось так себе. Я работал по памяти.
Ройс сравнил кинжал гнома со своим собственным. По виду они были поразительно похожи, хотя лезвия явно отличались. Оружие Ройса было изготовлено из тончайшего, почти прозрачного металла, сиявшего на свету, а кинжал Магнуса выглядел тусклым и тяжелым в сравнении с оригиналом. Ройс швырнул кинжал гнома с утеса в реку.
– У тебя великолепное оружие, – сказал гном, завороженно глядя на клинок, который мгновение назад упирался в его горло. – Это ведь турский кинжал, правда?
Пропустив его вопрос мимо ушей, Ройс сказал на прощание Эсрахаддону:
– Глаз с него не спускай! Я скоро вернусь.
Ариста заняла свое место в ложе над входом в большую залу господского дома. Здесь расположилась также вся свита архиепископа, в том числе Саули и куратор Луис Гай. Ложа, сделанная из грубо отесанных балок и толстых канатов, была очень тесной, но Бернис сумела в нее протиснуться и теперь стояла у Аристы за спиной. Топтавшаяся позади нее служанка раздражала принцессу, словно назойливый комар. Ариста понятия не имела, что происходит, и, казалось, остальные понимали не больше ее.