Текст книги "Война вечножителей (ЛП)"
Автор книги: Майкл Бакли
Жанры:
Детская фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
Когда они пришли, семью встретил Зерцало.
– Слышал, что-то пошло не так.
– Это правда, – подтвердил дядя Джейк.
– Шарманьяк попросил нас всех встретиться. Говорит, у него новый план, – поведал Зерцало.
– Новый план! – ахнул Генри. – Последний чуть всех не прикончил.
– Рельда, может, ты сумеешь его вразумить, – обратился к ней Зерцало. – Принц не может снова отправить этих ребят в бой. Они не солдаты. Или он думает, что сборище принцесс, говорящих животных и стареньких ведьм сможет дать отпор Мастеру?
– Заткнись, Зерцало, – рявкнул дядя Джейк.
– Джейкоб, я… – ошеломленно выдохнул коротышка.
– Мы в эпицентре войны, Зерцало. И если ты пойдешь, чтобы сказать, как все безнадежно, то ты их раздавишь. Они и так знают, что все прошло плохо. Забудем об этом, – и Джейк вернулся к толпе. Зерцало покачал головой, но ничего не сказал.
Стоя перед людьми, Шарманьяк поднял руку, пока не привлек всеобщее внимание.
– Завтра мы пойдем в офис шерифа.
По толпе прокатился вздох.
– Это безумие, – заявил Кот в сапогах.
– Мои расчеты говорят, что в очередной схватке с Рукой шанс выжить у нас десять процентов, – присоединился Страшила.
– Это самоубийство, – воскликнул Икабод Крейн, сжимая раненую руку. – Ты же видел, что они с нами сделали. Мы им не ровня!
Шарманьяк не обратил на их протесты внимания.
– Офис шерифа – это центральный штаб планирования Руки. Уничтожив офис, мы заберем у врага ценный актив. Я надеюсь, что мы сможем также захватить Ноттингема. Я считаю, что для достижения этого нам нужна четырехсторонняя атака.
– Опять твои четырехсторонние атаки! – горько вскрикнула Моргана ле Фэй.
– Первая атака на Крысолове, который использует свои способности, чтобы управлять крысами и белками, которые заполонят офис, выгнав Ноттингема и всех, кто там будет, наружу, – продолжил Шарманьяк. – Предположительно офисы будут заполнены карточными солдатами. Шпионы сообщили мне, что этим утром туда заходили пиковый валет и бубновая тройка. Как только они окажутся на улице, с неба настигнет вторая атака. Цветочек Жужжало и Мальва-с-Жалом возглавят отряд летающих волшебников и волшебниц и поубивают всех, кого смогут, волшебными палочками. Третья атака последует за Златовлаской и тремя медведями, в сопровождении армии разумных животных, которые последуют за Ноттингемом. И наконец в четвертой атаке мистер Семерка нанесет последний удар, возглавляя наших рыцарей, лучников и мечников.
– Шарманьяк, прислушайся к здравому смыслу, – взмолилась Красавица. Бедняжка чуть ли не рыдала, а ее собачка панически тявкала. – Хочешь, чтобы нас перебили?
Челюсть принца напряглась, но он не ответил. Белоснежка шагнула вперед, и в ее глазах горел огонь.
– Шарманьяк сказал вам правду! – заявила она. – У вас два варианта. Сражаться или умереть под пятой Мастера. Третьего не дано. Других вариантов нет. Я знаю, что вы хотели бы, чтобы кто-нибудь другой воевал за вас, но этого также не будет. Пора повзрослеть. Вы получили приказ. И если я услышу, как кто-нибудь из вас, нытиков, будет его оспаривать, я заставлю его пожалеть, что он не умер на пристани!
Толпа затихла.
– Сегодня в форте небезопасно, – продолжила Снежка. – Мы все разместимся в Чертоге Чудес. Выспитесь. Мы выходим на рассвете.

Генри недоверчиво покачал головой.
– Думаю, вы все свихнулись.
Повернувшись, он увидел, как бабушка Рельда плачет в ладони и неудержимо трясется. Сабрина и Дафна, подбежав к ней, крепко обняли.
– Бедняжки, – сказала она. – Я не могу дать им никакой надежды. Билли не передумает, да и не должен. Мы должны сражаться изо всех сил, иначе мы все обречены.
– Все будет в порядке, мам, – Генри положил руку на ее плечо.
– Нет, не будет! – сердито рявкнула она. – Оглянись. После всего безумия, который пережил этот город, ты когда-нибудь видел Феррипорт-Лэндинг таким? Еще никогда не было так ужасно. Но ты же хочешь убежать, в свой Нью-Йорк. Если бы мог, ты бы ушел… как раз когда мы им нужны больше всего.
Генри ничего не сказал. Оглядев семью, он развернулся и ушел.
– Извини, Вероника, – сказала старушка. – Я очень устала.
– С ним все будет в порядке, – ответила Вероника.
Но Сабрина в этом не была так уверена. И когда спустя час отец не вернулся, она пошла его искать. Она обыскала Чертог Чудес, но нигде его не нашла. Его не было ни в лагере, ни в Отеле. По подозрениям Сабрины он вернулся в дом бабушки, чтобы немного уединиться. Но пройти весь обратный путь до портала в дом она никак бы не сумела, поэтому принялась искать Зерцало, который отвез бы ее на тележке. Нашла она его в Комнате Отражений; он вытаскивал осколок разбитого зеркала. Увидев Сабрину, он сунул осколок в карман и схватил метлу.
– Привет, мне не помешали бы лишние руки, – и он указал на швабру и ведро в дальнем конце комнаты. Ведро было наполнено пенящейся мыльной водой. Взяв швабру, Сабрина провела ею по полу, где подмел Зерцало. – Люди нанесли сюда грязи и листьев. Можно подумать, что некоторые из них росли в хлеву.
– Полагаю, некоторые действительно там и выросли, – Сабрина вспомнила говорящего козла, который чуть не убил ее ранее, когда управлял ковром-самолетом.
Зерцало усмехнулся.
– Не пропусти то место, – указал он. – Хочу, чтобы эта комната сверкала. Когда-нибудь «Архитектура и дизайн» захочет поснимать тут. И я хочу быть готовым.
– Видно, ты не привык к такому сборищу людей, – предположила Сабрина.
Зерцало покачал головой.
– Не то, чтобы я против посетителей. Вообще, временами в Чертоге довольно одиноко, но это просто неслыханно – эти пародии на солдат носятся повсюду, оставляя грязные отпечатки пальцев на чем только можно. А я-то полагал, что Пак наводит беспорядок.
– Значит, когда нас нет рядом, ты просто убираешься? – поинтересовалась Сабрина. Она никогда не задумывалась о личной жизни своего друга.
– О нет, мне есть чем заняться, – ответил он. – А почему ты не со своей семьей?
– Ищу папу, – сказала Сабрина. – Он очень огорчен.
– Я отвез его в дом. Одну секунду, и я отвезу и тебя.
Они подмели и помыли пол шваброй, пока комната не заблестела, затем вышли в коридор и сели в тележку. Зерцало сел в место водителя, Сабрина встала рядом, держась за свисающий с потолка поручень. Через мгновение ока они уже мчались по коридору.
– За всеми хлопотами я не смог сказать, как сожалею о Шиповничек. Я знаю, как она была важна для тебя и твоей семьи. Ужасная трагедия, – произнес Зерцало.
Сабрина кивнула, прилагая все силы, чтобы не заплакать.
– Не говоря уже о возвращении твоих родителей. Тебе наверняка особенно тяжело слышать, как они спорят.
– Ты читаешь мои мысли, – призналась Сабрина.
– А если я предположу, что тебя также беспокоят отношения с твоей сестрой, могу ли я себя считать полноценным экстрасенсом?
Сабрина улыбнулась.
– Ты весьма внимателен.
– Я вижу все, что происходит вокруг, – ответил Зерцало.
– Прости, что дядя Джейк сорвался на тебе, – извинилась девочка. – Он очень…
– Огорчен, Сабрина, и у него есть на это право. Как и у тебя.
И тут Сабрину осенило. Она и вправду злилась. Так несправедливо терпеть столько страданий, только чтобы ее родители проснулись в этом хаосе. Она сделала то, что должна была, – выросла. Взялась заботиться о сестре. Даже научилась ценить наследие и долг семьи. Она делала все в надежде, что в конце будет что-то, стоившее всех ее усилий. Но все пошло не так. И она чувствовала, что ее обманули.
– Звездочка, ты веришь в счастливый конец? – спросил Зерцало.
– Имеешь в виду сказочный?
Зерцало кивнул.
– Во многих сказках был счастливый конец. Даже в той, где написано обо мне, – у Белоснежки и принца был счастливый конец. Так ты веришь в него?
– В настоящей жизни?
– Снежка и Уильям могут поспорить, что их история и есть настоящая жизнь. Я спрашиваю, веришь ли ты, что это может случиться с тобой?
– Когда-то верила, – призналась Сабрина. – Мечтала, что родители проснутся и мы вернемся домой. Бабушка и дядя Джейк приезжали бы в гости. Все вернулось бы на круги своя. Вот мой счастливый конец.
– И ты от него отказалась? – спросил Зерцало.
Сабрина повела плечами.
Зерцало вздохнул.
– Я считаю, что каждый заслуживает долгой и счастливой жизни. Но думаю, что счастливый конец не происходит просто так – его нельзя сидеть и ждать. Ты должен его добиться.
– Не совсем понимаю, о чем ты, – протянула девочка.
– О том, что ты сама в ответе за свое счастье, – Зерцало остановил тележку в конце коридора. – Если хочешь быть счастлива, то должна работать, чтобы счастье случилось. Ты не можешь просто желать и отдать его в чужие руки. Знаю, ты думала, что когда Генри и Вероника проснутся, то отдадут тебе твое счастье, но это не так, Звездочка.
– И что же мне сделать?
Зерцало пожал плечами.
– Откуда мне знать, Сабрина. Только ты знаешь, как закончить свою историю. Мне самому потребовалось много времени, чтобы это осознать. Не хотелось бы видеть, как ты злобишься, пока ждешь. Хочешь счастливого конца – пойди и возьми его.
Сабрина кивнула. Зерцало всегда ее приободрял. Казалось, она может рассказать ему о чем угодно, и он поймет. Он во многом был ее лучшим другом.
– Так, думаю, ты хочешь, чтобы я подождал, пока ты поговоришь с отцом? – спросил Зерцало.
Сабрина улыбнулась.
– Ты лучше всех.
Обняв его, она слезла с тележки.
– Поскорее, счетчик крутит, – сказал он. Затем достал из кармана зеркальный осколок и проверил свои редеющие волосы.
Мгновение спустя она стояла в запасной спальне бабушкиного дома. Электричества все еще не было, поэтому в доме было темно. Окна уже несколько дней были плотно закрыты, и воздух был спертым. По крикам и взрывам стало ясно, что Алая Рука все еще осаждает дом и делает все, чтобы проникнуть внутрь. Но защитные чары еще держались.
Сабрина позвала отца и услышала, как он ответил. За его голосом она последовала в свою спальню – точнее, его спальню. Лежа на кровати, он глядел на модели самолетов, которые сконструировал, когда был в возрасте Сабрины. На груди покоился фотоальбом. Он повернул голову, когда она вошла, и улыбнулся.
– Составить компанию? – спросила девочка.
– Не думаю, что кто-то хочет находиться в моем обществе.
– Знаю, каково это, – сказала Сабрина. На ночном столике она заметила коллекцию марионеток, которые Пиноккио сделал для семьи.
– Я не хотел, чтобы с ними что-то случилось, – сказал отец. – Он и правда старался.
Сабрина села на кровать рядом с отцом. Он повернулся к ней.
– Я не хочу, чтобы ты или твоя сестра больше тренировали солдат, – сказал он. – Никаких палочек, ковриков, колец или единорогов. Я не хочу видеть, как вы кому-нибудь помогаете. Не хочу, чтобы вы бросались в драку. Не хочу, чтобы вы были втянуты в это еще больше, нежели сейчас, тебе ясно?
– Да.
– Хорошо.
– Но, пап, это паршивая идея, – добавила Сабрина.
Генри выглядел потрясенным. Сабрина понимала, что проснуться и увидеть, что дочки повзрослели, наверняка было неприятно, но иметь дело с его независимой личностью также было непросто. Он потер лицо ладонями, как делал, когда обдумывал проблему. Вместо того, чтобы ответить дочери, он сел и принялся листать фотоальбом. Внутри были пожелтевшие снимки семейства Гримм, сделанные задолго до рождения Сабрины. Остановился отец на изображении себя и Джейкоба, одетых в длинные мантии волшебников и остроконечные шляпы, украшенные звездами из фольги и лунами. У каждого мальчишки было по волшебной палочке в руке, которыми они играюще направили в камеру. Им было не больше семи и девяти.

– Мне было примерно как Дафне, когда отец открыл нам с твоим дядей Чертог Чудес и его содержимое. Тогда замки были только на тех дверях, в которых хранились очень опасные орудия либо существа. Джейк и я там разгулялись. Как на огромной игровой площадке, где не нужно было делить горку с другими детьми. Я научился создавать огненные шары и обращаться с драконьими яйцами до поступления в третий класс. Отец думал, что нам полезно учиться обращаться с волшебством.
Затем показалась фотография двух мальчиков, сидящих на грифоне. Несмотря на опасные когти и зловещий клюв, Джейк и Генри выглядели так, словно катались на пони на карусели. Их отец Базиль гордо стоял рядом.
– Мы не воспринимали магию всерьез, – продолжил Генри. – Джейку и мне она казалась маленькой игрой. И последствий никаких вроде как не было. Но они были, Сабрина, и были смертельными.
Сабрина отлично знала историю смерти Базиля Гримма. Когда отец и дядя почти повзрослели, Джейк нашел способ ненадолго снять барьер, окружавший город. Стоило ему пасть, подружка Генри, Златовласка, освободилась. К несчастью, это же заклятие было наложено на специальную тюрьму с некоторыми очень опасными вечножителями, такими как Красная Шапочка и существом, известным как Бармаглот – громадное, ящероподобное чудище с сотнями зубов. Освободившись, оно убило дедушку Сабрины и навсегда изменило ее отца и дядю. Они оба навсегда покинули город и пошли разными дорогами. Трагедия также разлучила отца со Златовлаской.
– Пап, это был несчастный случай, – сказала Сабрина.
– Нужно делать выводы из несчастных случаев, Сабрина. Нельзя повторять их снова и снова. Вот почему я не хочу, чтобы вы с сестрой возились с такими вещами. Вот почему я должен вывести нас из этого города как можно скорее.
– То есть ты хочешь, чтобы мы учились избегать неприятностей на твоих ошибках? Даже если можешь помочь, все равно нужно убежать прочь?
– Да! – воскликнул отец, потом ненадолго замолчал. – Нет. Не знаю. Я запутался. Знаешь, в тот день, когда у тебя появится ребенок, никто не придет и не ответит тебе на все его вопросы.
– А дедушка Базиль убежал бы?
Генри затих. Полистав фотоальбом, остановился на фотографии своего отца. Тот стоял во дворе дома с топором в руке.
– Пап, Дафна и я весьма серьезно относимся к магии. Я на своей шкуре узнала это. Я не могу приблизиться к большинству штучек, в отличие от Дафны – она, конечно, в восторге, когда использует их, но не относится к ним, как к игрушкам. Она их уважает, пап. И у нее отлично получается. Она лучше дяди Джейка. Время от времени случается то, чего мы не можем предвидеть, но это не из-за магии. Такова жизнь. Если мы не научим вечножителей сражаться, они не победят в войне. А нам нужно, чтобы они победили, пап. Если мы хотим счастливый конец, мы должны показать, как достичь его.
Генри долго смотрел на дочь.
– Когда ты успела стать такой умной?
Сабрина пожала плечами.
– Думаю, я унаследовала это от тебя. К тому же, я дружу с потрясающим советчиком.
Генри поднял Сабрину с кровати и обнял.
– Хорошо, новые правила, – произнес он. – Я привыкну, что дочери сильнее и умнее меня…
– И старше, чем ты думаешь, – перебила Сабрина. – Дафна злится, когда ты называешь ее ребенком. Она очень щепетильна в этом вопросе.
– Хорошо, я все сделаю, если пообещаешь по-прежнему любить меня, каким бы несносным я ни был. Идет?
– Идет. Ой, и прекрати спорить с мамой. Надоело уже.
Отец рассмеялся.
– Не приукрашивай, Сабрина. Скажи, что чувствуешь на самом деле.
– Уверена, что унаследовала это от мамы, – сказала девочка.
– У тебя есть ключи?
Сабрина достала из кармана увесистую связку ключей.
– Да, а что?
– Думаю, я знаю несколько штук, которые пригодятся армии.
Вслед за отцом она двинулась обратно в Чертог Чудес, а затем из комнаты в комнату, собирая всякие магические предметы. Некоторые из них уже встречались Сабрине, такие как золотой шлем злой колдуньи, вызывающий армию летающих обезьян, другие же она видела впервые. Например, маленький металлический предмет, который, как объяснил отец, был увеличительным проектором. Генри рассказал, что он был привезен из страны Оз и способен делать маленьких вечножителей большими. Отец привел пример Жука-Кувыркуна, но Сабрина не знала, кто это. Также они выудили небольшой пузырек с надписью «Порошок жизни». Генри сказал, что именно он оживил Джека Тыквоголового и Живые Козлы из страны Оз и его можно использовать для создания новых солдат для армии. Слушать объяснения отца было увлекательно. Когда-то она считала его милым, но скучным – словом, нормальным папой, – но сейчас он ее заинтересовал.
***
Несмотря на то, что разговоры с Зерцалом и отцом успокоили Сабрину, спала она беспокойно. Во-первых, основание ее позвоночника покалывало, намекая на появление длинного обезьяньего хвоста. Кроме того, она была уверена, что Пак готовит еще одну атаку, и боялась, что мальчишка превзойдет какабомбы пегасов. Где-то посреди ночи она почувствовала, что кто-то стоит над ней, и вскочила на ноги, размахивая кулаками и лягаясь, уверенная, что Пак вот-вот напустит на нее что-то отвратительное. Однако это был не Пак. А дядя Джейк.
– Я так понимаю, сон был не из приятных, – предположил он, потирая красный синяк на правой щеке.
– Извини! – воскликнула она.
– Буди сестру. Надо разгадать загадку.
Малышка встала после сильной тряски, и сестры пошли вслед за дядей в форт. Там все бурлило деятельностью. Каждый носился с ведрами воды, стараясь потушить бушующий пожар, превращавший лагерный огород в пепел.
– Вредитель снова нанес удар, – прокомментировал дядя Джейк.
– Вот ведь, – посетовала Дафна. – А он начинает меня раздражать.
– Еще он выпустил цыплят из курятника, но нас должно волновать не это. Глядите!
И он указал на землю. Там девочки увидели осколки сотен стрел. И сразу узнали их – стрелы Веселых разбойников. Воины делали стрелы несколько дней – они должны были сыграть главную роль в завтрашней битве.
– Ты что-нибудь видел? – спросила Сабрина. Она знала, что он провел еще одну ночь у могилы Шиповничек.
Он покачал головой.
– Я видимо задремал. И когда проснулся, огонь уже пылал. Тому, кто делает это, уже трижды сошло все с рук. Пришло время применить детективные навыки Гримм.
– Ура! – Дафна захлопала в ладоши.
– Я обыщу огород, – начал дядя Джейк. – Дафна, на тебе курятник, Сабрина – оружейная. Найдёте улики, свистните.
Трио разделилось. Сабрина бросилась в оружейную и на двери обнаружила не взломанный металлический замок. Как саботажник мог достать стрелы из арсенала, не открывая двери? Возможно, у него был ключ. Сабрина перебрала в уме всех, у кого есть ключи: Шарманьяк, Семерка, Робин Гуд, мисс Снежка и, быть может, еще несколько. Никто не казался предателем. Шарманьяк не всегда заслуживал доверия, но это был его лагерь. Для саботажника он слишком гордился своим детищем.
Обойдя здание в поисках другого входа, она нашла приоткрытое окно на дальней стене. Должно быть, именно так злоумышленник проник внутрь и вытащил стрелы. Роста ей хватило, чтобы подтянуться к подоконнику и нараспашку открыть окно. Девочка забралась в темную душную комнату. Внутри пахло сварным металлом. Света было мало, а луна спряталась за тучами. Она подумала, стоит ли вылезти за спичками, но отвергла мысль, когда услышала сильный запах пороха. Меньше всего ей хотелось взлететь вверх тормашками – на Луне загадку будет разгадывать труднее. Поскольку ничего не было видно, дальше расследовать было бессмысленно, поэтому она решила выбраться наружу. Скоро взойдет солнце, нужно подождать.
По пути назад к подоконнику, она наступила на что-то круглое. Потеряв равновесие, она шлепнулась на зад. Тихо ругаясь, она зашарила руками в поисках причины падения. Ее пальцы коснулись чего-то маленького и гладкого, похоже, деревянного. Она сунула вещицу в карман. Что бы это ни было, кто-то другой также мог наступить и упасть.
Она встала на ноги, вылезла в окно и бросилась искать сестру и дядю. Оба вернулись туда, где разошлись, и успехов явно не достигли.
– В курятнике я ничего не увидела, – пожаловалась Дафна.
– Та же проблема, – согласилась Сабрина.
– В огороде ничего не было, – поделился дядя Джейк. – Придется подождать, пока потушат огонь, чтобы обыскать оставшуюся часть.
– Ну, это провал, – вздохнула Дафна.
– Хочешь пойти в Чертог и поспать там, с нами? – спросила Сабрина, заметив темные круги под глазами дяди.
– Ага, ты простудишься, если будешь спать здесь, – отругала его Дафна.
Дядя Джейк покачал головой.
– Нет, мне нужно быть рядом с ней.
И, повернувшись, побрел обратно на могилу Шиповничек.
***
Утро наступило быстрее, чем Сабрина ожидала. Генри и Дафна стали учить столько солдат, сколько могли, обращаться с новым оружием, но поднять боевой дух войска это мало помогло. Еще уныние нагоняли холодный дождь и туман, наползавший на лагерь. Это был несчастный день, отражавшийся на лицах и без того почти павшей духом армии.
Наблюдая за тем, как они идут через ворота на следующую битву, Сабрина задавалась вопросом, увидит ли она кого-нибудь из них снова живым. Первая битва была проиграна, если верить некоторым, они попали в засаду. Теперь, когда они вновь отправились в бой, плечи тяготили больше унижение, страх и истощение, нежели тяжелые рюкзаки с припасами. Единственным, кто выглядел подготовленным и сосредоточенным, был дядя Джейк.
Помимо горстки пожилых охранников, которых посчитали слишком слабыми для сражения, и маленькой компании детей-вечножителей, таких как Шапка и Пиноккио, Гриммы остались в лагере совсем одни. Все занимались чем могли, чтобы занять себя, пока солдаты не вернулись.
Бабушка провела большую часть дня в изучении трехмерной карты города, построенной мистером Семеркой. Она беспокоилась о плане принца и изучала все возможности. Когда у нее появлялись стратегическая идея или хороший путь для отступления, она сообщала их одной из птиц-вечножителей, оставшейся в лагере, и та улетала, чтобы передать ее сообщение войскам.
Генри и Вероника долго общались, прогуливаясь по форту. По возвращении они держались за руки, а горечь друг к другу исчезла. Выглядели они такими, каких их всегда помнила Сабрина.
Дафна, Пак и Эльвис играли – подкидывали в воздух старую форму для пирога, чтобы посмотреть, кто первый поймает ее зубами – пес или Пак. Они пригласили Пиноккио присоединиться, но тот отказался, заявив, что ему не интересны детские развлечения. Вместо этого он ходил от одного взрослого к другому и заводил разговор об искусстве, науке и шахматах. Сабрина испытала приступ сочувствия к нему. Она знала, каково это, когда с тобой обращаются как с ребенком. Пиноккио только выглядел ребенком, но об этом мало кто думал.
День тянулся медленно, и к вечеру все чуть ли не умирали в ожидании новостей. Все сидели вместе в столовой палатке, жуя тушеную говядину и кукурузный хлеб.
В палатку вошли Красная Шапочка и мистер Канис. По опухшему лицу и залитым слезами щекам Шапки стало понятно, что ей пришло очередное поразительное откровение.
– Я вспомнила кое-что о Мастере. У него очень суровое лицо. А глаза крошечные и черные, но есть и еще одно лицо.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Сабрина с возбужденным любопытством.
– Это все, что она вспомнила, – добавил мистер Канис. – Думаю, на этот вечер все. Для ребенка это слишком большой ущерб.
Взяв девочку за руки, бабушка обняла ее.
– Ты такая храбрая.
– Стараюсь, – вздохнула Шапка.
В ту же секунду в палатку ворвался охранник.
– Солдаты! Они вернулись!
Все бросились во двор как раз в тот миг, когда массивные ворота форта распахнулись. Внутрь ворвался поток солдат, которые аплодировали, напевали и несли на плечах Шарманьяка.
– Мы разрушили пристань, – Белоснежка подошла к Гриммам. – Застали их врасплох. Больше Рука не получит помощь по реке. – И тут ее подняли на плечи тролли и понесли через форт, как ее бывшего жениха.
– Пристань?! – воскликнул Генри. – Но я слышал твой план. Ты же собирался напасть на офис шерифа!
– Принц сказал это нам всем, но у него был совершенно другой план, – ликующе объявил Рип Ван Винкль. – Он гений.
Сквозь толпу с помощью медведей протолкнулась Златовласка. Обнаружив Шарманьяка, она привлекла его внимание.
– Да? – сказал он.
– Твои подозрения подтвердились, – кивнула Златовласка. – Алая Рука ждала нас в офисе шерифа в полном составе.
– Уильям, мы ничего не понимаем, – вмешалась бабушка.
– Что ж, миссис Гримм, у нас хорошая и плохая новости. Хорошая новость в том, что мы только что перерезали важнейшую линию снабжения Мастера. Плохая новость – в наших рядах есть предатель. Кто-то в форте скормил наши боевые планы Алой Руке. Я знал, что никто не был готов к нашей последней атаке. И чтобы подтвердить свои подозрения, я придумал ложную миссию и в последнюю минуту поменял ее на настоящий план.
– Я была у офиса Ноттингема. Там нас ждала все войско Алой Руки, – продолжила Златовласка. – Если бы мы пошли туда, то, наверное, не вернулись бы.
– Так вы пошли на пристань, чтобы закончить первоначальный план! – догадалась Дафна. – Приколос!
– Они и не заметили, как мы подошли, – Шарманьяк гордо выпятил грудь. – Осталось только понять, кто шпионит за нами.
– Подумаем об этом завтра, – выступила вперед Снежка. – Людям надо отпраздновать.
Ухмыльнувшись, Шарманьяк повернулся к солдатам.
– Мы дали Мастеру отпор, да?
Толпа взревела.
– Развлекайтесь. Вы это заслужили! – крикнул он.
Накрыли столы, зажгли свечи, и вино лилось в каждую чашу. Они танцевали и пели, и солдаты рассказывали боевые истории с подробностями, с каждым рассказом становившиеся все более преувеличенными. Сабрина заметила, как Моргана ле Фэй танцевала с мистером Семеркой возле палатки с припасами. Он стоял на стуле, так что они прижимались щека к щеке. Смятенная, разбитая армия, вышедшая утром из форта, теперь была уверенной и гордой. Тем не менее, беспокойство Шарманьяка насчет вредителя тяжело давило на Сабрину.
– Интересно, что саботажник приготовил нам сегодня вечером, – проговорила она.
Бабушка покачала головой.
– Ужасно позорно, когда кто-то отворачивается от своего народа.
– Это может быть кто угодно, – заметила Дафна.
– А в лагере так много вечножителей. Я не знаю большинства из них, – добавил Генри.
На мгновение все уставились на огромную толпу пьющих, едящих и танцующих вечножителей.
– У кого-то есть предположения? – спросила Сабрина.
Генри покачал головой.
– Я обыскал оружейную этим утром и нашел столько же, сколько и ты. Ничего.
Сабрина кивнула, потом вспомнила о маленькой деревяшке, найденной в темной комнате. Девочка полезла в карман.
– Я нашла эту штуку. Чуть не убилась об нее.
Достав из кармана, она положила предмет на стол. Все посмотрели на него и замолчали. Сабрина была так удивлена, что потеряла дар речи.
– Это маленькая ножка, – сказала бабушка.
– Маленькая деревянная ножка, – Дафна подняла и принялась ее рассматривать. – Совсем как у марионеток Пиноккио.
– Как она оказалась в оружейной? – задала вопрос Вероника.
Компания замолчала.
– Он не может быть вредителем, – заявила бабушка.
– Мам, а какое еще может быть объяснение? – спросил Генри.
– Погодите! Хотите сказать, что шпион – Пиноккио? – ахнула Сабрина.
Бабушка поникла.
– Бедный Джеппетто. Он будет разбит.
– И что будем делать? – спросила Вероника. – Будем бороться с ним?
– Идемте, – сказал мистер Канис, ковыляя к палатке Пиноккио. Подойдя, он тростью поднял полог палатки. Внутри была почти сотня готовых марионеток, а также несколько толстых стопок дерева и разделочный нож. На стене палатки красовался кроваво-красный отпечаток ладони.
– У кого еще остались сомнения? – поинтересовался Генри. Перерыв груду марионеток, он нашел одну без ноги. Та нога, которую нашла Сабрина в оружейной, подходила идеально. В ярости он швырнул куклу в кучу.
– Где он? – спросил Канис.
– Похоже, спектакль окончен, – произнес голос. Повернувшись, все увидели Пиноккио, стоящего позади них, спокойный, словно не стыдился своих преступлений.
– Почему? – заорала Сабрина.
– Он исполнит мое желание.
– Кто? – потребовал ответа Генри.
– Мастер. Он сделает меня человеком, – ответил мальчишка.
Бросившись к нему, Сабрина грубо встряхнула его за воротник рубашки.
– Объяснись.
– Мастер пришел ко мне. И предложил мне исполнить сокровенное желание – вырасти в настоящего мужчину. Не ждал, что ты поймешь. Ты хоть представляешь, каково это, когда с тобой каждый день обращаются как с ребенком?
– Э, да? – подала голос Дафна.
– Скажи то же самое через сотни лет! Меня вынуждают играть с другими детьми, не дают повзрослеть физически и духовно, потому что я заперт в этом теле. Я хотел, чтобы Голубая Фея меня оживила, но смотрите, как она меня прокляла. Мастер же обещал дать мне то, чего я больше всего желаю.
– А если в процессе погибнут люди? – вскричала бабушка.
– Вы видите в нем врага, – ответил Пиноккио. – Но с ним можно подружиться. Он может дать все, чего хотите. Можно пожелать вернуть кого-то к жизни. Та погибшая принцесса, Шиповничек, он может воскресить ее. Все, что нужно сделать, – попросить.
Дядя Джейк уставился на него.
– Нужно запереть его где-нибудь, где он никому не навредит.
– Могу с этим помочь, – Пак вытащил свой деревянный меч.
В этот миг в воздухе прозвучал ужасающий звук. Сабрина прекрасно его узнала, и выражение лица ее сестры подтвердило опасения.
– Дракон! – заорали они.
Другие тоже узнали этот рев, и празднование превратилось в хаос. Люди забегали, как испуганные кролики, крича от ужаса. Упавших на землю вечножители топтали другие. В этом безумии Пиноккио вырвался из рук Пака и, нырнув в толпу, исчез из вида.
Мальчишка было бросился за ним, но бабушка его остановила.
– Оставь его. Поймаем позже. А сейчас надо отвести всех в безопасное место.
– Занять посты! – кричал Робин Гуд, проносясь через двор.
Забравшись на стол, Шарманьяк привлек всеобщее внимание.
– Помните тренировки. Мы поборем это чудище!
Но когда на горизонте появился фиолетовый дракон с котоподобной мордой, Сабрина заметила, как уверенность принца испарилась. Существо закружило вокруг форта подобно стервятнику-переростку, готовящемуся полакомиться трупом сдохшего койота. Сабрина почувствовала страх в глуби глотки, однако изо всех сил постаралась сохранить спокойствие. Она увидела Джеппетто, который стоял во дворе, целясь в небо из лука и стрел.
– Стреляйте в него хоть целый день, – сказала ему Сабрина. – Не поможет.
– Но нужно что-то сделать. Их нужно остановить, – ответил старик.
– Их? А сколько их?
– Только что над фортом пролетело трое, – старик указал на север. – Прилетели оттуда. Один взорвал западную стену. Я отправил охрану тушить пожар, но вентиль водонапорной башни сломан. Никакой воды из нее не вытащишь.
Отец Сабрины и бабушка Рельда уже мчались через двор с Эльвисом на хвосте. Пес истерически лаял.
– Еще семеро летят с юга! – крикнул Пак.
– Всем в портал, немедленно! – заорал Генри. Охранники бросились к хижине принца, где хранился волшебный аварийный люк.
– Но надо сражаться! – заспорил Пак.
– А я-то думала, ты не герой, – заметила Сабрина.
– Кто сказал, что злодеи не убивают драконов? – усмехнулся Пак. – К тому же, это будет потрясно выглядеть в моем резюме!








