412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Бакли » Война вечножителей (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Война вечножителей (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 06:46

Текст книги "Война вечножителей (ЛП)"


Автор книги: Майкл Бакли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)

– Конечно, обычный, – подтвердила медсестра Килька. – Но его рождение не было обычным. Кто-то использовал Корень, когда твоя мама спала. Понимаешь, во время родов маме пришлось бы делать определенные вещи, которые без сознания она бы не смогла сделать. Кто бы вам ни дал этот корень, пока вы спали, он, как мы полагаем…

– Забрал моего ребенка! – догадалась Вероника. Голос ее дрожал от паники.

– А такое возможно? – не поверила Дафна.

– Кто это сделал? – сказала Сабрина, как тут поняла. Она видела колыбель в психушке Красной Шапочки. Слышала детский плачи в коридорах и видела младенца в руках Шапки. Малолетняя психопатка назвала его своим младшим братцем. Бывший волшебник страны Оз сказал, что ее родители породят новое будущее. Младенец, которого она видела в руках Шапки. Он и был ее младшим братом, и он у Мастера! Все это время она не замечала намеков и улик. Зачем Мастеру ребенок, и где он сейчас? Знал только один человек.

– Где Красная Шапочка?

– С мистером Канисом, думаю, – предположила Вероника.

Сабрина бросилась в толпу ликующих вечножителей, туда, откуда они пришли.

– Пропустите! – кричала она. – Мне надо пройти!

Наконец она заметила в толпе мистера Каниса и Красную Шапку. Малышка улыбалась, наслаждаясь праздником. Подбежав к ней, Сабрина схватила ее за плащ.

– Где ребенок? – страшно спросила она.

– Какой еще ребенок? – вяло откликнулась Шапка.

– Не прикидывайся! Я знаю, что он был у тебя, – рявкнула она. За всю жизнь девочка никогда не была так зла и напугана.

– Не помню никаких детей, – вскричала Шапка.

– Сабрина, оставь ее, – приказал мистер Канис, но она не послушала его.

– Он где-то в твоей голове, – продолжала она. – Вспоминай!

Шапка вырвалась.

– Я пытаюсь!

– Нет, не пытаешься!

– Сабрина, хватит, – воскликнул Канис.

Сабрина двинулась на него.

– Заставь ее вспомнить! Сейчас же. Она с Мастером похитила моего младшего брата. И она знает, где он.

– О чем ты говоришь? – спросил мистер Канис, как раз когда Вероника и Дафна добежали до них.

– Сабрина, так нельзя, – сказала Вероника.

– Она знает, где он, – повторила Сабрина.

– Мне жаль. Так жаль. Я была не в себе, – сквозь слезы бормотала Шапка. И тут ее глаза прояснились, словно что-то поднялось на поверхность.

– Ты что-то вспомнила? – спросила Сабрина.

– Кроватка в комнате с дырявыми стенами, – проговорила Шапка. – Маленькие дырки, позволяющие видеть весь мир. Позволяющие видеть вас, где бы вы ни были. Он хранит ребенка там и присматривает.

– Как он выглядит, Шапочка? Кто он?

Красная Шапочка посмотрела в глаза Сабрины. Сабрина видела борьбу на лице малышки. Но до чего-то очень важного Шапка не могла добраться. Она отвернулась.

Бросившись к Сабрине, Вероника сгребла ее в охапку. Обняв друг друга, они разрыдались. Дафна присоединилась к ним. Ничего больше они сделать не могли.

Догадка мисс Снежки подтвердилась: когда тележка отвезла их обратно к дому, то они увидели, что банда, некогда окружавшая дом, исчезла. От них остались лишь сотни сломанных стрел да брошенная пушка. Не считая того, что в саду был полный кавардак, дом не пострадал.

Принц воспользовался героической речью мистера Семерки и новообретенной популярностью и повысил его до генерала армии Шарманьяка. Гном провел солдат через Чертог Чудес, что заняло большую часть дня. Добравшись до портала, они спускались вниз по лестнице и выходили через парадную дверь. Семья наблюдала, как незнакомцы и друзья проходят мимо. Они желали им всего лучшего и надеялись увидеть их вновь.

Цветочек Жужжало и Мальва-с-Жалом, проходя, улыбнулись Сабрине. Феи поблагодарили ее и семью за доброту после гибели Спящей Красавицы.

– Куда вы уйдете?

– Ну, нам сказали, что в планах захватить Ратушу, но не уверена, что так и будет, – ответила Цветочек Жужжало.

– Сержант Снежка говорит, что нам нужно знать лишь как сражаться, а не где, – добавила Мальва-с-Жалом.

К ним подбежал дядя Джейк.

– Готовы, дамы?

– Ты не можешь пойти с ними. Это слишком опасно, – вскричала бабушка.

– Мы за ним присмотрим, – заверила Мальва-с-Жалом. – Изначально мы были невысокого о нем мнения, но он вырос в наших глазах.

Дядя Джейк ухмыльнулся.

– Эта война – не твоя, – заметил мистер Канис, когда дядя Джейк промаршировал вперед.

– Неправда, – возразил Генри. – Он Гримм. Другого пути у нас нет.

– Может, мы больше никогда его не увидим, – Вероника едва сдерживала слезы.

– Увидим, – возразила Дафна. – Он дядя Джейк. Он приколосный.

Следующими за дверью исчезли Златовласка и три медведя.

– Злата, ты уверена? – спросила бабушка. – В доме достаточно места, а бои будут ожесточаться.

Златовласка покачала головой.

– Я устала убегать от своих обязанностей, Рельда. Я вернулась в Феррипорт-Лэндинг. Пришла пора посадить корни и посмотреть, что вырастет.

Вероника выступила вперед.

– Злата, если ты уходишь, лишь бы быть подальше от меня и моей семьи… Ты не можешь рисковать жизнью и здоровьем, лишь потому что здесь тебе будет неудобно!

Златовласка улыбнулась.

– Ты удивительная женщина, Вероника. Не уверена, что ты имела в виду именно то, что сказала, но ты все равно это сказала. Сомневаюсь, что поступила бы также.

Вскоре, когда все солдаты ушли, семья осталась одна. Они стояли у домика, осматривая его и молча благодаря удачу. Каким-то чудом они пережили флот огнедышащих драконов, разъяренную банду и армию кровожадных злодеев. Они наслаждались тишиной и покоем, как тут что-то массивное рухнуло с неба, приземлившись во дворе. Удар был настолько сильным, что все потеряли равновесие и упали на землю. Поднявшись, Сабрина увидела мертвого белого дракона с оранжевыми полосами и животе. На нем стоял Пак с маленьким деревянным мечом в руке.

– Прояви уважение к мечу, Гримм, – сказал мальчишка.

***

Первым делом нужно было включить воду и электричество. Пак закрепил сорванную линию электропередачи к столбу, подлетев и осторожно соединив кабели. К сожалению, он держал провода слишком долго, и остаток дня его волосы стояли дыбом. Вероника собственноручно поколдовала над водопроводом.

Разобравшись с коммунальными проблемами, они открыли окна и вынесли гниющий мусор, пять дней пролежавший в тепле.

Бабушка приготовила большое блюдо из жареных устриц в арахисовом масле и желейном соусе. Сабрина, едва переносившая запах, сидела за столом, ковыряясь в жутком кулинарном кошмаре. Отец, заметив это, легонько пнул ее под столом.

– Я ел ее стряпню восемнадцать лет, – шепнул он. – Привыкнешь.

– О, правда, и когда?

– Полагаю, примерно в семнадцать, – последовал ответ.

Все за столом, прислушивающиеся к разговору, залились смехом. Бабушка Рельда сначала обиделась, но скоро присоединилась и в конце концов смеялась больше всех. Остаток трапезы заполняли шутки и рассказы. Кажется, родители впервые не ссорились с тех пор, как проснулись. Сабрина смотрела на семью: маму, папу, бабушку Рельду, Пака, мистера Каниса и Красную Шапочку и осознала, что на это она надеялась все время. Это был тот самый миг, который она себе представляла снова и снова, пока заглядывала в свободную спальню и видела спящих родителей. Еще бы вся семья была в сборе, с дядей Джейком и ее младшим братом. Где малыш? Он в безопасности? Посмотрев на маму, она по взволнованному выражению лица поняла, что женщина думает о том же. Они обязаны его хоть как-то найти.

– Итак, Генри, – Пак сбросил туфли и водрузил вонючие ноги на кухонный стол. – Интересно, что вы расскажете мне о половом созревании.

Генри, побледнев, поперхнулся.

Сабрине захотелось заползти под стол и умереть.

***

В ту ночь, когда Сабрина переодевалась ко сну, в спальню вошла Дафна. В руках у нее была подушка, которую она бросила на постель.

– Ты вернулась? – спросила Сабрина.

– Не по своей воле, – буркнула малышка. – Меня выгнала бабушка. А еще она храпит.

– Ну, чья бы корова мычала, – под нос сказала девочка. – Я по тебе скучала.

– Знаю. Помни об этом в следующий раз, когда захочешь соврать или обокрасть меня, – сестра пересекла комнату и открыла ящик стола, стоявшего в углу. Оттуда она достала расческу.

– Обязательно, – искренне ответила Сабрина, и Дафна, подползя к ней сзади, принялась расчесывать волосы. – Знаешь, я горжусь тем, что я – твоя сестра.

– Приколосно.

Сабрина улыбнулась.

– Приколосно.

– Нужно найти его, – сказала Дафна. – Мы должны оставаться в Феррипорт-Лэндинге, пока он к нам не вернется.

– Знаю, – откликнулась Сабрина.

– И даже не ворчи по этому поводу, – добавила девочка.

– Не обещаю.

– Эй, а где наши марионетки? – Дафна взглянула на комод. – Моя была рядом с твоей, а сейчас их обеих нет на месте.

– Папа их выбросил, – пояснила Сабрина. – Я видела, как он швырнул их в мусорное ведро на кухне. После предательства Пиноккио он не хотел, чтобы они были рядом.

– Хорошо, – протянула Дафна. – Все равно они были жуткими.

– До чертиков жуткими. От этих кукол у меня мурашки, – Сабрина заползла под одеяло. Улегшись, она почувствовала, как сестра взяла ее за руку, и вскоре они обе уснули.

Где-то посреди ночи Сабрина проснулась. Посмотрев на часы на тумбочке, она увидела, что уже почти три часа ночи. Девочка включила свет и налила немного воды в стакан. Выпив, она повернулась, чтобы вернуться в постель, как тут заметила марионетку, которую для нее сделал Пиноккио, сидящую посреди коридора. Она чуть не завопила, но быстро сообразила, что это очередной прикол Пака. Только он будет копаться в мусоре, чтобы посмеяться над ней.

– Очень смешно, Пак, – произнесла она. – А я-то думала, что войне конец. – Она подняла марионетку с пола и сунула ее в мусорное ведро в ванной. Потом вернулась в постель.

Не прошло и десяти минут, как она услышала, что кто-то шаркает по полу в спальне. Она села и включила свет. Там, на туалетном столике, стояла марионетка.

– А-а-а! – заорала она, отчего проснулась Дафна.

– Свет зачем? – возмущенно спросила Дафна.

– Пак решил немного развлечься в три часа ночи, – объяснила Сабрина. – Ну хватит.

Схватив куклу, она в сопровождении сестры прошла по коридору. Вместе они колотили дверь в спальню мальчишки, пока тот не открыл. Он был в короткой пижаме с веселыми ковбоями, полусонный и раздраженный.

– Что бы вы ни продавали, мне это не интересно.

– Издеваешься? – спросила Дафна.

– Не понимаю, о чем ты, – отозвался Пак.

Сабрина потрясла марионеткой перед его носом.

– Пытаешься меня напугать куклой. Как по-детски.

– С чего бы мне возиться с кучей девчачьих марионеток? Мальчики не играют в куклы.

– А ты разве не спишь с плюшевым единорогом? – напомнила Дафна.

Пак показал язык и захлопнул дверь прямо перед ними.

– Хватит дурачиться, уродец, – заорала Сабрина.

Дверь в спальню Пака вновь открылась.

– Можете прислать свои извинения в письменном виде.

И он опять хлопнул дверью перед их носами.

Сабрина выбросила марионетку в мусорное ведро и вместе с Дафной вернулась в комнату. Немного посетовав, что приходится жить под одной крышей с королем тупых приколов, они заснули.

Но ненадолго. Сабрина не знала точно, сколько было времени, когда ее разбудила Дафна, но снаружи было темно. Малышка, зажав рот сестры рукой, приложила палец к своим губам, показав, что нужно сохранять тишину. Потом указала на комод в другом углу комнаты.

Сабрина повернулась и чуть не закричала. Марионетка вернулась, вместе с другими, которых сделал Пиноккио, но они не стояли на туалетном столике. Они самовольно ходили по комнате. Какие-то открыли ящики комода и рылись в еще набитых чемоданах сестер. Еще одна обыскивала шкаф, в то время как другие сновали под кроватью.

– Ты знала, что они так могут? – беззвучно поинтересовалась Дафна.

Сабрина покачала головой.

– Что они ищут?

Сабрина пожала плечами. Обернувшись, девочка увидела, что ее марионетка копается в столе.

– Нашла, – пропищала она, поднимая огромную связку ключей. Под весом кольца кукла упала на пол, но быстро выпрямилась.

– Пойдемте. Хозяин ждет, – скомандовала марионетка бабушки Рельды, и остальные двинулись за ней в коридор.

– Что они делают? – прошептала Дафна.

– Не знаю, но думаю, что лучше это выяснить, – Сабрина вытащила сестру из постели. Вместе они прокрались в коридор как раз в тот самый миг, когда марионетки отперли комнату с волшебным зеркалом и спешно забежали туда.

Секунду спустя дверь ванной открылась, и девочки обнаружили там своих родителей.

– Вы тоже видели? – спросила Вероника.

– Ты говоришь о ходячих, говорящих марионеток? – уточнила Сабрина.

– Да, видели, – ответила Дафна.

– Мы позовем мистера Каниса и бабушку, – сказал Генри. – А вы разбудите эльфеныша.

Казалось, целую вечность девочки стучались в дверь спальни Пака. Наконец он открыл. Под мышкой его был плюшевый единорог.

– Вы обе испытываете удачу, – прошипел мальчишка. – Что такого важного случилось, что вы будите меня второй раз?

– Марионетки живые, они украли ключи от Чертога Чудес, – рассказала Сабрина.

– Ого, тогда ладно, – он отбросил единорога и, протолкнувшись мимо них, направился в спальню.

– Надо дождаться остальных, – окликнула его Сабрина.

– Ради кучки марионеток? – фыркнул Пак. – Сами справимся. Давайте же!

Запасная спальня была пустой, поэтому Сабрина предположила, что куклы уже прошли через зеркало, поэтому направилась туда вместе с Паком и Дафной. На другой стороне они обнаружили не только своих марионеток, но и сотни других – всех, кого смастерил Пиноккио. Марионетка бабушки Рельды раздавала ключи из связки Сабрины разным когортам кукол.

– Если будем вести себя тихо, то сможем к ним подкрасться, – сказал Пак громче, чем следовало. Голос, эхом отозвавшийся от стен, отскакивал от них, словно мячик. И тут все марионетки повернули головы к ним. И разбежались по коридору, на ходу открывая двери; их нити волочились вслед за ними.

– Что они делают? – спросила Дафна сестру.

Сабрина не знала ответа, но почувствовала первые признаки паники. Большинство дверей рядом с порталом скрывали за собой полезное оружие, которым Гриммы часто пользовались, однако дальше, куда направлялись марионетки, хранились ужасные вещи – те, которые нельзя открывать.

– Нужно их остановить! – закричала Сабрина, но было слишком поздно. Лишь эти слова сорвались с ее губ, открылась дверь, из которой вышел огромный голубой бык размером с трейлер и рогами по обе стороны головы. Сердито топнув копытом, он склонил башку в сторону девочек.

– Это же бык Пола Баньяна, – ахнула Сабрина. Она много раз читала табличку этой комнаты, и пролистала историю. Она видела Пола Баньяна. Он был высоким, а Бэйб был еще больше.

– Это самая крутая вещь, которую я когда-либо видел! – восхитился Пак.

– Круто будет, когда он убьет нас? – одернула его Сабрина.

– Намного отстойнее, – ответил Пак. Троица бросилась бежать. Услышав рев, они почувствовали, как пол под ними трясется и качается. Синий бык Бэйб решил их растоптать. Пробежав через портал, они отпрыгнули в сторону как раз в ту секунду, когда бык выпрыгнул в реальный мир. Зеркало словно увеличилось в размерах, чтобы пропустить чудовищное животное. Увы, но бабушкин дом такой волшебной способностью не обладал, и животное принесло невероятный ущерб. Проломив стену, выходившую на лужайку, он одним движением огромных рогов сорвал часть крыши. Казалось, в замкнутом пространстве он запаниковал, и он крутанул головой, еще больше разрушая дом. Он топнул копытом, и пол под ним рассыпался. Вместе с ним бык ухнул в гостиную. Дети остались стоять на тонком выступе того, во что превратился пол спальни, и смотрели вниз, в зияющую яму. Сабрина увидела семью, стоящую у входной двери; они смотрели на нее.

– Похоже, у нас проблема, Рельда, – заметил мистер Канис.

– Открой парадную дверь, – попросила бабушка, и старик послушался. Парадная дверь растянулась, как зеркало, пропуская быка, который тяжело проскакал на лужайку перед домом. К несчастью, этим проблемы не закончились. Из зеркала вывалился трехголовый пес, который тут же провалился в дырку в полу.

Пак подлетел к Сабрине.

– Такое не каждый день увидишь.

За псом полилась волна причудливых тварей, чудищ и отвратительно выглядящих персон. Наружу выползали змеи с двумя головами по разные стороны от тел и тут же пропадали в яме. За ними следовали люди, выглядевшие как зомби, вампиры и оборотни из ужастиков. Мимо них пролетел двухметровый жилистый альбинос с розовыми глазами. Пронеслись пираты, волшебники, ведьмы и неземные существа, выглядевшие словно родом с других планет. Они лились волна за волной, словно их толкала вперед еще большая толпа сзади. Существо изо льда и огня, человек в торнадо, безглавый рыцарь на черном коне. Ребята могли лишь наблюдать за этим жутким парадом. Все выпадали в яму, и затем выбегали на свободу наружу.

Когда пронеслось последнее существо и прошло несколько тихих мгновений, дети осторожно заглянули в волшебное зеркало.

– Дети, оставайтесь на месте, – крикнул Генри. – Я возьму лестницу и помогу вам спуститься.

– Нужно проверить Зерцало, – откликнулась Дафна.

– Это небезопасно, – возразила Вероника.

– Он наш друг, мам, – вмешалась Сабрина. – Часть нашей семьи. Мы будем осторожны.

И дети ступили в отражение. Внутри Чертога Чудес Сабрина увидела, что все двери распахнуты настежь. Не было видно ни марионеток, ни Зерцало.

– Зерцало! – крикнула Сабрина, но никто не ответил.

– Мы не можем обыскивать каждую комнату в поисках его. Это займет вечность, – сказала Дафна.

– Если он жив, то, вероятно, сейчас он в другом конце зала. А тележки нет, – произнесла Сабрина.

За спиной Пака раскрылись и быстро захлопали крылья. Схватив девочек сзади за пижамы, он поднял их в воздух. И полетел по коридору так быстро, что открытые двери по пути захлопывались. В скором времени он остановился перед закрытой Комнатой Отражений.

Толкнув тяжелую дверь, Сабрина заглянула внутрь, но Зерцала там не было. Если не считать висящих на стене зеркал, комната была пуста.

– А вдруг его съел кто-то из чудовищ, – захныкала Дафна.

– Было бы круто, – откликнулся Пак.

Сабрина послала ему сердитый взгляд.

– Круто в ужасном, душераздирающе-трагическом смысле, – поправился Пак.

В панике Сабрина обернулась, в порыве обыскать каждую комнату, пока не найдет своего друга. Выбежав из Комнаты Отражений, она услышала какое-то щелканье. Словно марш маленьких деревянных ножек. Она остановилась, как вкопанная.

– Вы это слышали? – спросила она у Дафны и Пака.

Оба кивнули.

Девочка повернулась к Комнате Отражений и попыталась последовать звуку. Он явно исходил из пустой, за исключением зеркал, комнаты.

– Откуда он? – оглядывалась Дафна.

Пак обошел круглую комнату, прислушиваясь к каждому зеркалу.

– Точно не от них.

– Кажется, он из-за двери, – согласилась Сабрина. Она внимательно оглядела открытую дверь, а потом предположила, не скрывается ли за ней что-то. Она захлопнула дверь, закрывая их в комнате, и тогда увидела кое-что. Проход!

– Это еще что? – удивилась Дафна.

Пожав плечами, Сабрина шагнула в потайную комнату. И увидела Пиноккио, окруженного злобными марионетками; мальчик стоял перед стеной с тысячами осколков разбитых зеркал. Выглядели они словно крошечные дырки в пространстве. Ни один из осколков ничего не отражал, скорее они были как окна в места по всему городу и за его пределами. Беглый взгляд показал девочке офис Ноттингема, спальню мэра Червоны, пустую квартиру Джека Победителя Великанов и даже мастерскую волшебника страны Оз с Мэйси в Манхэттене. Сабрина вспомнила, что видела огромные, в полный рост зеркала в каждой комнате; очевидно, из этого помещения можно заглянуть в другие комнаты. В некоторые осколки заглядывали лица – Принца-Лягушки, Чудовища, мэра Червоны и Ноттингема. И все, кажется, ждали важных указаний.

– Вы открыли дверь в дом Гриммов, Мастер? – спросила мэр Червона из одного осколка.

– Так Мастер – ты? – заорала Дафна. Пиноккио обернулся, и Дафна пнула его в голень. Взвыв, мальчишка упал. Марионетки, бросившись на его защиту, прыгнули Дафне на спину, колотя ее. Потребовались все усилия Сабрины и Пака, чтобы освободить ее от крошечных злодеев.

– Больной, чокнутый выродок, – прошипела Сабрина Пиноккио. – Ты хоть представляешь, какой кошмар навлек на мою семью? Ужасный, злобный червяк.

– Я не Мастер! – выкрикнул Пиноккио.

– С чего бы нам тебе верить? – фыркнул Пак.

– Потому что я – Мастер, – сказали за их спинами. Сабрина круто повернулась. В углу стоял Зерцало, который держал в руках маленького мальчика. Голову Сабрины заполнила ужасная смесь страха, предательства, шока и отвращения, посылая волну смешанных сигналов в каждую частичку тела. В какую-то секунду ей захотелось убежать – как можно дальше от Зерцала. В следующую секунду она захотела схватить его за воротник и яростно затрясти, пока он не объяснится.

– Нет, – прошептала Дафна.

– Ты? Ты – Мастер? Лидер Алой Руки? – произнесла Сабрина.

– Да, – слегка кивнул Зерцало.

– Но ты… – дрожащим голосом начала Дафна.

– Но я был вашим другом? Ты это хотела сказать?

– Да! Я доверяла тебе! Мы все тебе доверяли! – заорала Сабрина.

– Тогда, боюсь, вы совершили чудовищную ошибку, – ответил Зерцало.

Сабрина бросилась к нему, но ее остановила молния. Она и раньше была свидетельницей магии Зерцала, но еще никогда ее не применяли к ней намеренно. Она посмотрела на мальчика в руках Зерцала. Маленький, лет полутора, в короткой пижамке. У него были вьющиеся рыжие волосы, как у бабушки Рельды. Лицо отца Сабрины и прекрасные глаза ее матери.

– Это мой брат. Ты его забрал, – рявкнула Сабрина.

Зерцало кивнул.

– Это было неизбежно. А теперь, если не возражаете, хотелось бы наконец-то начать. Пиноккио, полагаю, мне нужно исполнить твое желание.

– Спасибо, Мастер, – почтительно поклонился Мастер.

Вытащив малыша из колыбели, Зерцало повернулся к ребятам.

– Мне нужна ваша помощь.

Сабрина покачала головой, но еще одна вспышка молнии намекнула, что Зерцало не просил, а приказывал.

Зерцало повел их по коридору, пока они не дошли до дубовой двери, которую Сабрина сразу узнала. Эту комнату девочка с Пиноккио видели несколько дней назад – комната без названия и замочной скважины.

– Одна из вас откроет дверь, – объяснил Зерцало.

– Эм, у меня нет ключа от этой комнаты, а в ней нет замочной скважины, – фыркнула Сабрина.

– Ни то, ни другое не нужно. Ты и есть ключ, – произнес Зерцало.

– Думаю, Шарманьяк прав насчет тебя, – сказала Дафна. – Ты неисправный.

– Когда ваша семья приобрела меня, эта комната предназначалась для самого важного имущества. Еще до того, как на дверях появились замки, все опасались, что доступ в нее попадет не в те руки. И поэтому эта комната получила особый замок, который может открыть только Гримм, – объяснил Зерцало.

– Мы ее не откроем, – отказалась Сабрина.

Грубо схватив руку Сабрины, Зерцало прижал ее к камню в центре двери. Рука идеально легла в резную полость, и девочку охватило теплое ощущение. Она услышала звон, потом увидела, как камень погрузился в дверь, вызвав серию внутренних замков и тумблеров, и из щелей вокруг дверей вырвались клубы пара. Дверь распахнулась. Глаза Зерцала наполнились счастливыми слезами, и он ворвался внутрь, увлекая за собой детей. В отличие от других комнат, наполненных дикими, фантастическими штуковинами или удивительными существами, эта была совершенно пустой, если не считать тонкой деревянной подставки. На которой лежала древняя книга.

Посадив малыша на пол, Зерцало бросился к подставке. И ласково погладил обложку книги.

– Книга Вечножителей. После миллиарда желаний и молитв, ее сила наконец моя.

– Нам надо бояться старую книжонку? – удивился Пак.

– Невежественный крысеныш! Это не просто старая книжонка. Это Книга Вечножителей.

– Простите, не читал. Подожду экранизацию, – отмахнулся Пак.

Зерцало нахмурился.

– Книга Вечножителей – это собрание всех когда-либо рассказанных сказок, фольклора и небылиц. Внутри этой книги находятся полные собрания сочинений братьев Гримм, Андерсена, Баума, Лэнга, Чосера, Шекспира, Перро и тысячи других, о которых вы никогда не слышали. Все версии истории Белоснежки, Красной Шапочки, принца Шарманьяка, Дороти, Алисы, Кота в сапогах и всех остальных находятся в этой книге. Никто не знает, откуда она взялась и кто записал все истории, но его ручка была волшебной. Эта книга – источник нашего бессмертия, волшебного оружия, всего – она дает нам силу. А еще она дает вечножителю второй шанс на счастливый конец. – Он повернулся к Пиноккио. – Мальчик, эта книга даст тебе возможность исправить давнее проклятие Голубой Феи.

– Что мне нужно сделать, Мастер? – спросил мальчик.

– Открой книгу и найди свою историю. Найди ту часть, которую хочешь изменить, и положи руку на страницу. Тебя втянет в историю и позволит тебе пережить ее заново, и, если легенда не врет, подкорректировать ее.

– Хочешь сказать, что он может пойти и изменить собственную историю? – перебила Сабрина. – Это невозможно.

Зерцало разочарованно покачал головой.

– А я-то думал, что ты будешь более широких взглядов насчет невозможного, учитывая все, что видела в этом городе. По сути, эта книга превращает вас в вымышленного персонажа, которого можно подкорректировать. И после нужных изменений можно выйти из книги и вернуться в настоящий мир. В случае Пиноккио он войдет как мальчик и выйдет из нее взрослым мужчиной, если ему удастся изменить историю по своему желанию.

Пиноккио воодушевленно потер ладонями.

– Приступим.

Странный мальчишка открыл книгу, но вместо того, чтобы раскрыться на определенной странице, книгу словно подхватил безжалостный ветер, и страницы начали пролистываться туда-сюда. Он попытался остановить разъяренные страницы, но безуспешно.

– Мне никогда не найти свою историю, если так будет и дальше, – проскулил Пиноккио.

– Непредвиденная заминка, – проговорил Зерцало. – Увы, придется пройти трудный путь. Положи руку на страницу, и тебя затянет. И там тебе придется проходить историю за историей, пока не найдешь собственную. Я слышал, там можно найти двери.

Но Пиноккио колебался.

– А если я не найду дверь?

Зерцало пожал плечами.

– Может, тебе повезет в одиночку?

Пиноккио нахмурился и обернулся к книге. Сунув руку в пролистывающиеся страницы, он мигом исчез. Его марионетки бросились за ним, погружаясь в книгу и растворяясь в воздухе.

– А при чем тут наш младший братик? – спросила Сабрина.

– Он предоставит мне мой счастливый конец, Звездочка.

– Не называй меня так, – взвизгнула Сабрина.

Зерцало нахмурился; он выглядел искренне обиженно.

– Прекрасно, Сабрина. Знаю, ты злишься, но надеюсь, что ты не слишком строго меня осудишь. Я лишь стремлюсь к тому, чего хотят все на планете – к счастью. Не жду, что ты поймешь, но постарайся представить мою жизнь. Меня привела в этот мир – можно сказать, родила – холодная, безразличная женщина, которая обращалась со мной как с собственностью.

Поколениями я переходил из рук в руки. Не могу сказать, что нынешняя семья недобрая, Сабрина, но мои хозяева не всегда были такими милыми. Меня окружали сумасшедшие, психи и люди, которые не обращали на меня внимания. И какой бы хорошей ты ни была по отношению ко мне, ты лишь временное существо на этой планете. И когда-нибудь ты умрешь, и кто тогда завладеет мной? Тиран? Чудовище? Кто знает? Так больше не будет продолжаться. Я получу свободу. Я выйду из этого ужасного зеркала. И получу свой счастливый конец, а твой брат – ключ. Он одолжит мне свое тело. Я стану человеческим ребенком, и вырасту в человеческого мужчину.

– Почему? – спросила Сабрина. – У тебя же так много последователей в Алой Руке. Почему не забрать одного из них?

– Потому что они вечножители, – объяснил Зерцало. – Забрав одно из их тел, я бы остался пленником Феррипорт-Лэндинга. С чего бы мне менять одну тюрьму на другую? Забрав тело человека, я выйду их этого города с волшебным оружием, хранящимся в этом зале. И с ним я легко завоюю весь мир. Будет приятно, когда все будут служить мне.

– Но тебе не обязательно делать это. Ты только что сказал, что Книга позволит изменить твою историю, – сказала Дафна. – Почему бы тебе не войти и не добиться свободы? Зачем красть жизнь нашего брата?

– К несчастью, во всех историях, собранных в этой книге, мое славное рождение так и не задокументировано. Нет той истории, куда я могу войти, чтобы ее изменить. Так что мне пришлось придумать другое решение. Полагаю, в этих страницах скрывается тот, кто поможет мне.

Зерцало поднял мальчика с пола и шагнул к книге.

– Ты не можешь войти туда, – заявила Сабрина. – Ты не можешь покинуть Чертог Чудес.

– А я и не покидаю его, – хитро ухмыльнулся Зерцало. – Книга будет в нем все время.

Зерцало положил руку на одну из страниц и вместе с ребенком исчез.

– Нужно пойти за ними, – бросилась Сабрина.

– Мы туда не пойдем, – заявил Пак.

– Да, думаю, это один из тех случаев, когда нам нужна помощь взрослых, – подхватила Дафна.

– Нельзя ждать, – Сабрина подошла к книге. – Они без тележки в другом конце Чертога. Что, если Зерцалу повезет и он попадет в желанную историю? Пока мы тут болтаем, он мог украсть тело нашего младшего братика. Нужно сейчас же его остановить.

Дафна протянула руку, и Сабрина взяла ее. Обе повернулись к Паку.

– Идешь?

Пак, нахмурившись, взял малышку за руку.

– Каждый раз, когда я собираюсь завязать с геройствами, у меня не получается из-за вас!

Сабрина положила руку на страницу книги. Их охватило странное ощущение, словно смывает в унитаз, а потом все почернело.

***

– Где это мы? – Дафна помогла сестре подняться.

– Внутри книги, полагаю, – ответила Сабрина. – А где Пак?

Дафна пожала плечами.

– Может, он не попал сюда. Может, остался в Чертоге Чудес.

Снаружи они услышали много шума, в том числе пение. Сабрина подошла к двери и распахнула ее. На лужайке стояло море человечков, одетых во все зеленое. В них Сабрина узнала жевунов, но потрясло ее не это. Прямо за дверью лежала дорога, целиком выложенная из желтого кирпича. Она и Дафна вышли на улицу, и их встретили как героев. Подняв их на крошечные плечи, жевуны зааплодировали.

– А что мы сделали? – спросила Дафна.

– Убили Злую Ведьму Востока, – воскликнул один из жевунов. – Вы спасли нас всех.

Обернувшись к дому, Сабрина обнаружила ужасающую правду – из-под него торчала пара ног, на которых блестели серебристые туфли с примечательным красным отливом. И тут девочка поняла, что они не просто вошли в какую-то там сказочку. Они вошли в одну из самых известных когда-либо рассказанных историй.

– Дафна, полагаю, что мы уже не в Феррипорт-Лэндинге.

Продолжение следует…

В восьмой книге сестрам Гримм предстоит выполнить самую серьезную миссию. Война вечножителей окончена, но сестры оказались в ловушке Книги Вечножителей – места, где сказочные персонажи могут изменить свои судьбы. В попытках спасти младшего брата Сабрина и Дафна меняют события сказок, как нужно им. Это привлекает к ним внимание хранителя Книги, опасного Редактора, и его приспешников Ревизоров.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю