355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марсель Аллен » Ночной извозчик » Текст книги (страница 5)
Ночной извозчик
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:58

Текст книги "Ночной извозчик"


Автор книги: Марсель Аллен


Соавторы: Пьер Сувестр
сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц)

Глава 6
ТАИНСТВЕННЫЙ ОГОНЕК

– Сколько там пробило на Нотр-Дам? Будь хоть на грош светлее, я бы мог взглянуть на часы, но, право же, при всем моем уважении к ночи, воспетой поэтами и обожествляемой влюбленными, сегодня она мрачна, как негр, страдающий зубной болью… Ладно! Должно быть, сейчас часов девять вечера, примерно так… Черт! Ко всему еще дождь пошел и стемнело пуще прежнего… Ну, хорошую пору я выбрал, чтобы полюбоваться цветущими берегами!..

Таков был монолог Фандора. Он шел по набережной, ведущей от моста Сен-Мишель к мосту Пти-Пон, переброшенному через один из рукавов Сены, неподалеку от казармы Муниципальной Гвардии и площади Парви.

Что тут понадобилось журналисту? Свой вчерашний разговор с Жювом Фандор продолжил с весьма приятным собеседником, а именно – с самим собой.

– Что за черт! – задавался вопросом Фандор. – Что за чудеса творятся вокруг? Вчера Жюв рассказывал о таинственных огнях, которые, по словам многочисленных свидетелей, мелькают в водах Сены, а сегодня какие-то загадочные события разыгрываются в «Пари-Галери». Разрази меня гром, ни черта не понимаю!

Журналист не хотел признаться себе в тайной тревоге, охватившей его, но как ни старался обмануть самого себя, он испытывал какой-то страх, даже ужас, при мысли о том, что те и другие удивительные происшествия, описанные Жювом, пожалуй, как-то связаны между собой.

Если в «Пари-Галери» подвизался Фантомас, то не исключено, что ему же обязаны своим появлением таинственные огни, замеченные на набережных – конечно, при условии, что огни эти существуют в действительности, а не в воображении доброхотов-наблюдателей.

Вот тогда-то Фандор и задал Жюву неожиданный вопрос.

– Помните, старый мой друг, с чего начали люди в те давние времена, когда пошла молва о курице, несущей золотые яйца?

Жюв, погрузившийся в это время в глубокое раздумье, так и подскочил, услышав нелепый вопрос Фандора.

– Что за ерунду ты несешь? – отозвался он.

Но на Фандора не произвел ни малейшего впечатления разъяренный вид полицейского.

– Мне думается, – продолжал он, – что в те минувшие дни добрые люди, прежде чем рассуждать о курице, несущей золотые яйца, взялись сперва выяснить, существует ли такая курица на деле.

Жюв хранил молчание. Фандор продолжал:

– А если они этого не сделали, значит, разыграли из себя круглых дураков…

– Ей-богу, – прервал его Жюв, – ты окончательно спятил, бедный мой Фандор.

Но Фандор, сохраняя полное спокойствие, добавил к сказанному:

– Между тем, дорогой Жюв, я смею утверждать, что ни вас, ни меня нельзя причислить к круглым дуракам…

– И что же из этого следует?

– Из этого следует, ч;о прежде чем рассуждать об огнях, увиденных в воде…

В ответ на это Жюв поднялся и недовольным тоном сказал:

– Ах, да, правда! Еще и это! Ей-богу, я совсем позабыл! Огни под водой! Префектура требует, чтоб я составил об этом донесение, вот досада-то, я бы предпочел отправиться завтра в «Пари-Галери».

Фандор поднялся в свою очередь:

– Правильно, – сказал он, – вот вы и пойдете в «Пари-Галери», Жюв, а я поброжу по набережным, расспрошу людей, прочищу мозги свидетелям, – словом, постараюсь раздобыть интересные сведения. Устраивает вас это, Жюв?

– Черт побери, ты меня здорово выручишь!

И тогда Жюв и Фандор улеглись спать.

На следующее утро Жюв пошел в «Пари-Галери»; что касается Фандора, то он сперва отправился в редакцию своей бывшей газеты «Ла Капиталь», чтобы восстановить старые связи перед возвращением на работу, а в девять часов вечера оказался на набережной.

Настроение у него было не блестящее – уже целый час бродил он по набережным, а расследование не сдвинулось ни на шаг.

Огней он не увидел, и это его не расстроило, так как в глубине души он не очень-то верил в их существование, но хуже было то, что не удалось спросить ни одного прохожего.

«До чего же глупо, – думал Фандор, – вот так шляться в девять часов вечера по набережной; скорее всего я так ни черта и не увижу, а уж что касается прохожих – ищи ветра в поле! Опять новость! Только компота мне недоставало!»

На красочном языке Фандора под «компотом» подразумевалось ни что иное, как дождь. Погода хмурилась весь день, тяжелые тучи застилали небо и, спустившись еще ниже, разразились наконец грозовым ливнем, который безжалостно хлестал по мостовой, не оставляя никакой надежды, что скоро прекратится.

Фандор пустился бегом в обратный путь по мосту Пти-Пон, надеясь добраться до какой-нибудь подворотни, где сможет укрыться.

– Тысяча чертей! – бормотал он. – Вот сволочная погодка… Веди тут расследование, когда льет как из ведра…

Фандор повернул на улицу Лагарп, все еще рассчитывая отыскать подворотню, но внезапно замер на месте, позабыв про дождь, и захохотал во все горло: его обогнал некий экипаж, поистине заслуживающий внимания.

Экипаж этот представлял собой тачку, которую тащил ослик, щеголявший, невзирая на поздний час, в огромной соломенной шляпе, из тех, что плетут по заказу Общества защиты животных на горе лошадям, а по мнению Общества – им на благо. На тачку была навалена груда ветоши, предназначенная, очевидно, для старьевщика; на ней в беспорядке громоздилась старая ломаная мебель, а на этом шатком возу сидел, с трудом удерживая равновесие, презабавный человечек: на плечах его красовалась церковная риза, защищавшая его от ливня и, видимо, с той же целью на голову была напялена жандармская треуголка. Впрочем, человечек этот пребывал в отличнейшем настроении и, подбадривая лихими ударами кнута ленивого осла, распевал во все горло отчаянно фальшивя и исказив мотив до неузнаваемости, любовный романс:

 
Усни, мое сердце,
Настала весна…
 

Потешаясь вовсю, Фандор рассматривал ослика, тачку и певца.

Улица Лагарп, начисто промытая грозовым ливнем, насквозь продутая ветром, была совершенно пустынна.

Ослик, не обращая никакого внимания на удары кнута, с философским спокойствием брел мелкими шажками, а хозяин его распевал все громче и громче.

«Ах, парижская улица, – думал Фандор. – Каких только забавных, неожиданных зрелищ тут ни насмотришься!»

Но когда диковинный экипаж поравнялся с журналистом, тот нахмурился и прошептал, уставясь на жандарма в ризе:

– Ей-богу, я не ошибся… это же он… – И громко окликнул возницу. – Бузий! Эй, Бузий!

Певец с удивительной ловкостью натянул вожжи, и злополучный ослик встал как вкопанный.

– Кто позволяет себе произносить мое имя, не предварив его титулом монсеньор?

На этот раз Фандор выругался:

– Нечистая сила! Да он же пьян, бьюсь об заклад!

Между тем, человечек, завидев Фандора, отважно скатился с поклажи, на которой восседал, бросил свой экипаж посреди улицы, пренебрегая всеми правилами уличного движения, и подбежал к Фандору.

– Как, неужели это вы, господин Фандор? Очень рад встрече! А мне как раз выпить захотелось.

Фандор, без какого-либо лицемерия или надменности, дружески пожал руку весельчака Бузия, – да, это был Бузий, старый знакомый, бывший бродяга Бузий.

– Скажите честно, – спросил Фандор, – с чего это вы так обрадовались нашей встрече?

– Так очень выпить захотелось, господин Фандор.

– И вы, стало быть, рассчитываете, что я оплачу вам выпивку, не так ли, Бузий?

– Именно так!

Бузий, по всей видимости, не сомневался в добрых намерениях Фандора.

– Конечно, я предложил бы вам место в моей коляске, – сказал он, указывая на ослика, – но я как раз еду со склада и полностью загружен.

– Со склада, Бузий? Чем же вы теперь занимаетесь?

– Я портной, к вашим услугам, – сказал Бузий, отвесив изысканный поклон. – Портной, виноторговец, скупщик железного лома, ювелир, уличный певец, непременный участник похоронных процессий и квартиросъемщик…

– Вы – квартиросъемщик, Бузий?

Бывший бродяга ответил, расплываясь в блаженной улыбке:

– А как же, а как же, господин Фандор, квартиросъемщик, не хуже всякого другого, не хуже вас, не хуже любого похоронного служителя или любого посла. Снимаю квартиру и оплачиваю в положенный срок. Пойдемте-ка, выпьем по стаканчику за ваш счет у меня в лавочке, это неподалеку, в двух шагах…

И вот уже полчаса как Фандор с Бузием вели беседу, сидя в удивительнейшем каретном сарае, превращенном стараниями Бузия в магазин; сарай этот находился на улице Лагарп, в одном из самых темных и грязных ее уголков, в двух шагах от комиссариата полиции, что очень льстило Бузию, ибо он почитал подобное соседство своего рода свидетельством его благонадежности.

Бузий оказал Фандору торжественный прием в своем жилища и с важностью сообщил ему о назначении каждого из четырех углов:

– В северном крыле у меня мебель, в южном – одежда, в западном – розничный товар, в восточном – все остальное. Я ведь торгую всяческим товаром, господин Фандор, и как только у меня заведутся лишние четыре су, я закажу вывеску, а текст к ней у меня уже готов: «У нас можно все найти, все купить и все продать!»

Фандора забавлял этот человечек, сияющий удовлетворенным тщеславием. Он поздравил Бузия, а тот отыскал в углу каморки парочку стаканов, вымыл их, на глазах у журналиста, под краном, торчавшим прямо из-под земляного пола, и вот журналист уже чокался с бывшим бродягой.

– За ваши успехи в торговле, господин Бузий.

– За ваши успехи в любви, господин Фандор!

И Бузий без устали рассказывал о том, как ему посчастливилось так ладно устроить свою жизнь.

– Помните старые времена, господин Фандор? И старых друзей – Бедо, Полэ, мамашу Тулуш – она вроде бы была ко мне неравнодушна, – и Лупара, и Автобуса, и долговязую Эрнестину?

– Да, конечно, всех я помню, Бузий; а что с ними сталось?

– Все теперь переселились в новые места…

– Какие-такие новые места? Что это значит?

– Это значит, что они строят дачные поселки…

– А где же?

– А в Новой Каледонии!

Судьба старых друзей, видимо, необычайно потешала Бузия, так как он хохотал во весь голос, растянув рот до ушей.

Фандор тоже смеялся, заразившись веселостью старого бродяги.

К тому же Фандор был рад неожиданной встрече с Бузием. Поговорить с ним было очень любопытно и даже полезно, – ведь Бузий в свое время знал всех членов шайки Фантомаса.

И Фандор принялся его расспрашивать.

– Ну, а Фонарь с Глазком, что они поделывают?

Услышав эти имена, Бузий помрачнел.

– Ну, эти-то, – сказал он, – они от меня теперь нос воротят.

– Что это значит, Бузий?

– А вот что, господин Фандор, не по-хорошему они поступают. Ну, скажем, вы заработали пятнадцать миллионов франков, господин Фандор – приятно вам будет, если ваши старые друзья вам даже кланяться перестанут? И все из зависти!

– Нет, конечно, только я не понимаю…

– А вот сейчас поймете, господин Фандор. Представьте себе, что Фонарь, Глазок и Пантера завистью исходят с того, что я завел торговлю. – И с трагическим жестом добавил, взмахнув рукой. – А ведь я-то, ей-богу, нисколько не загордился, я же знаю, как оно бывает – сегодня ты богат, а завтра в долгах… да мне наплевать… в общем-то, я их почти не встречаю. А дела у них, похоже, идут неплохо, прижились они, как говорится, на Монмартре, особнячок у них там есть – бывший амбар…

Потом Бузий и Фандор заговорили о делах. Фандору вдруг пришло в голову, что неплохо было бы порасспросить собеседника, и мысль эта ему понравилась.

– Бузий, – сказал он, – вам случается бывать на набережных?

Бузий не очень-то жаловал расспросы и поэтому слова Фандора его смутили.

– Случается, не случается, – уклончиво сказал он. – Скупаю-то одежду, где придется, опять же и продаю, где придется. А к чему вы это спросили, господин Фандор?

Фандор хорошо знал собеседника и ответил без колебаний:

– Чтобы дать вам заработать двадцать су, Бузий; ну как, идет?

– Ну, если только не в ущерб моей чести…

Фандор тут же рассеял его сомнения.

– Да нет, дружище, – сказал он, не беспокойтесь, мне просто нужно проверить кое-какие сведения. Слушайте, Бузий, это между нами, вы в последнее время не замечали чего-нибудь необычного на берегах Сены?

Бузий с первых слов догадался, о чем речь.

– Черт возьми, – сказал он, – это вы про огоньки?

– Именно… Вы их видели, Бузий?

– Вот как вас сейчас вижу.

– И вы знаете, что это такое?

Бузий снял свой головной убор и положил его на колени Фандору, сидевшему на груде старой мебели.

– Господин Фандор, – заявил он, – у меня на этот счет шевелятся разные домыслы, только, видите ли, я сам собираюсь податься в журналисты и поэтому не хотел бы делиться с вами моими сведениями… разве только вы у меня их купите – тогда, разумеется…

– За сколько, Бузий?

– Десять су за штуку, господин Фандор, все равно, что даром.

– По рукам, Бузий, говорите.

– Так что, собственно, вы хотите знать, господин Фандор?

– Бузий, вот вам пятьдесят сантимов – скажите прежде всего, что там все люди видят?

Бузий ловко поймал серебряную монету, которую Фандор бросил в треуголку.

– Ну, – начал он, – когда видишь огонек, значит, вот что видишь: огонек.

– Ясно, но какой он из себя?

– Огонек – он и есть, господин Фандор, в точности – огонек.

– Яснее, Бузий, черт побери… за мои десять су я ничего не получил.

– Так вот, скажу вам яснее, господин Фандор, хотя за эту цену, по правде говоря, вот и все, что я могу сказать: огонек этот – как бы световое пятно, шляется оно по Сене туда-сюда, мигает, то появится, то исчезнет, то здесь, то там, то поближе, то подальше, без причины-повода, и увидишь его как с моста, так и из-под моста, то с одного берега, то с другого…

Фандор засмеялся против воли.

– Гм! Все очень туманно, – сказал он. – Огонек этот появляется на поверхности воды или под водой?

– Чтобы это узнать, господин Фандор, с вас еще десять су.

– Вот они, Бузий, говорите же.

– Так вот, месье, сознаюсь вам прямо, что никто ничего толком не знает, а кто скажет, что знает, тот соврет и насчет того, над водой или под водой, так что, слово Бузия, ничего неизвестно.

Фандор встал, притворясь рассерженным на этот бессмысленный ответ.

– Бузий, – заявил он, – вы смеетесь надо мной, вы у меня выудили двадцать су и ничего не сказали: так ведет себя или хороший журналист, или нечестный коммерсант. Держу пари, вы этих огоньков сами-то никогда не видели!

– Это я-то не видел, господин Фандор, это я-то? Да вот не далее как четыре дня назад, в одиннадцать часов вечера, я их видел у острова Ситэ, а в полночь, как раз когда закурил трубку, я опять их видел с моста Дэз-Ар!

– И вам не приходила в голову мысль, Бузий, что это такое?

Бузий с самым благодушным видом ответил:

– Мысли-то у меня возникали, господин Фандор, только они кой-чего стоят, каждая из них…

– Вот десять су, Бузий.

– Ну, господин Фандор, есть у меня мыслишка, что это вроде призраки.

– Нет, Бузий, нет, не болтайте о призраках – еще что-нибудь?

– Тогда с вас еще десять су, господин Фандор.

– Нет, Бузий, ни за что, вы просто потешаетесь надо мной. Договоримся так: пятьдесят су и выкладывайте все, как есть.

Бузий нерешительно спросил:

– Вперед заплатите?

– Вот вам один франк и пятьдесят сантимов. Бузий, будете наконец говорить?

Бузий сунул деньги в карман и решился:

– Ну, раз договорились, я вам чистую правду выложу обо всем, что передумал. Я ведь во всех этих темных делах разбираюсь… Так вот, клянусь чревом пресвятой Девы, что в этой истории я вовсе ничего не понимаю. Вы меня спрашиваете, что за огни, и я тоже сам себя спрашиваю. Черт их побери совсем! Блуждающие огни? Нет! Светящиеся рыбки? Опять же нет! Может, скажете, рыбачит кто с сетью или с фонарем? Так лодки-то не видать. Слушайте, господин Фандор, дайте мне еще десять су, а я вам подам хорошую мысль.

– Ни за что, Бузий, это уж слишком.

– Ну, тогда четыре су, господин Фандор, в последний раз.

– Четыре су? Слишком многого хотите, Бузий.

– Ну, скажем, два су, вы же не такой жмот, господин Фандор, чтобы пожалеть два су.

Фандор, развеселясь, вынул два су.

– Ну, какая же мысль, Бузий?

– А вот какая, господин Фандор: это, должно быть, немецкие шпионы шпионят.

– За чем же они шпионят, Бузий? Такое объяснение ничего не объясняет.

– А как же, господин Фандор, верно говорю вам, немецкие шпионы исследуют глубину Сены, чтобы провести по ней в Париж броненосец и разбомбить Префектуру полиции.

Дождь к этому времени перестал. Фандор убедился, что Бузий водит его за нос и ничего интересного не скажет о таинственных огоньках; поэтому журналист расстался с ним и пошел пешком, погрузившись в раздумье, по направлению к Монмартру.

Досада все больше разбирала его. Чему верить? Что предполагать?

«Совершенно ясно, – думал он, – ничего нового Бузий мне не открыл, но с другой стороны так же ясно, что он сразу понял, о чем я хочу с ним говорить. Видел он эти огоньки или нет? А, впрочем, это пустое. Из моей с ним беседы вытекает – и это уже ясно, – что повсюду идут разные толки об этих загадочных огоньках. Бузий сам заинтригован… Ах, хотел бы я их увидеть!»

В это время Фандор находился на середине моста Пти-Пон. Он провел у Бузия много времени, сейчас было около одиннадцати. К этому часу ночная тьма сгустилась еще больше, чем тогда, когда он шел по этому мосту в первый раз.

Фандор нагнулся над парапетом, машинально вглядываясь в реку, мутные воды которой, бурно несущиеся между берегами, были едва различимы во мраке.

– Ах, если бы хоть что-то увидеть! – прошептал он. – Увидеть эти огоньки!

Но Фандор ничего не видел.

Перед ним, сколько хватало глазу, мчались черные, грязные волны, неся на себе всевозможные отбросы, ударяясь о камень набережных и с громовым гулом вливаясь под арки моста. По обе стороны тянулись пустынные берега, вдали же, слева, виднелась площадь Сен-Мишель, где мерным шагом прохаживались полицейские, завернувшись в плащи, а справа – площадь Отель-Дьё, где другие полицейские делали вечерний обход.

Париж беззаботно спал, не думая о реке, протекающей через его лоно, не вдаваясь в тайну, которую она, возможно, несла на себе.

Удивительная тайна! Безусловно, Фандор в эту случайную минуту покоя среди грозовой ночи много бы дал за любой домысел, любую гипотезу относительно огоньков, еще не увиденных им на Сене.

– Огни под водой, – повторял он, – какие-то огни плавают по воде или над водой и ни у кого ни мысли, ни хотя бы догадки, – невероятно!.. Если бы еще не было такого количества свидетелей, если бы Бузий, среди потока дурацкой болтовни, не признал это явление за бесспорную истину, ей-богу, бросил бы я это расследование, решил бы, что оно ни на чем не основано, что я имею дело с глупой выдумкой какого-то шутника, искателя забавных приключений, но нет же, многие их видели, эти проклятые огоньки… Не могу же я предположить, что все они были пьяны в дым… Черт побери, до жаркой поры еще далеко…

Он отошел от парапета, выпрямился, сделал несколько шагов. Внезапно опять полил дождь. Из черной тучи, еще более мрачной, чем остальные, ливень хлынул мощным потоком; Фандор в одну минуту промок до нитки.

– Будь ты проклят! – проворчал он.

Подняв воротник пальто, ничего не видя из-за ветра, швырявшего пригоршни дождя ему в лицо, Фандор повернулся спиной к Нотр-Дам и лицом к реке и глухо выругался:

– Ах ты, дьявол тебя…

В тот же миг грянул удар грома, сухой и резкий, за ним последовали гулкие раскаты. Но Фандору было не до грозы. Не замечая ливня, он со всех ног бросился на середину моста и, наклонясь над парапетом, указывая пальцем вниз, в полной растерянности закричал:

– Там… там… там… что это такое? Что же это такое?

На черной воде, в двадцати метрах от себя, журналист видел расплывшееся среди пенистых водоворотов белесоватое пятно шириной примерно в метр, как бы некое сияние, которое двигалось, перемещаясь с места на место, удалялось.

Нет, Фандор не ошибся.

– Огонек! Чтоб меня черти забрали, – повторял он. – Это и есть тот самый огонек, и я его видел!

Глава 7
УБИЙСТВО

Вот уже добрых пять минут Фонарь, до смешного кипя от нетерпения, топтался возле лесенки, ведущей на чердак, где, как он думал, пребывала его пленница, прелестная Раймонда. Он-то, Фонарь, давно поднялся бы туда, чтобы поторопить свою любовницу Пантеру, которая что-то не больно спешила спуститься к нему, но мешала ему привычная лень, о чем он и сообщил своему закадычному приятелю Глазку.

– Видишь ли, старик, – говорил Фонарь, – я бы слазил туда и намылил ей шею, чтоб знала, как надо шевелиться, да скажу по правде, я страх как обленился.

Глазок тем временем разлегся на убогом топчане, служившем любовникам постелью, – одна нога на одеяле, другая – на полу – и, пуская в потолок клубы дыма из подобранного на улице окурка, кивал головой.

– Обленился-то ты обленился, Фонарь… Это верно… только, главное, сдрейфил.

– Сдрейфил? С чего бы это?

– Дрейфишь перед Пантерой, черт возьми.

– Перед Пантерой? С чего бы мне перед Пантерой-то дрейфить? Ты что, совсем чокнулся? Сдрейфил! Подумать только! Сдрейфил! Ты что, старик, смеяться вздумал?

И Фонарь, желая показать власть над своей достойной подругой, заорал в приоткрытый лаз:

– Слушай, ты, Пантера, ты сегодня слезешь оттуда или ненароком рожать там собралась?

С чердака донесся неразборчивый ответ, вернее, какое-то ворчание, а Глазок преспокойно взялся за новый окурок и заявил:

– Дрейфишь, старик, труса празднуешь перед своей девкой, не то давно полез бы наверх.

Такая насмешка со стороны приятеля, да еще того самого Глазка, о котором ходила молва, что его, вообще-то, соплей перешибешь, вывела из себя Фонаря.

Он отошел от лесенки, ухватил Глазка за ногу и как бы шутя стащил его на пол.

– Слушай, ты, издеваться надо мной, что ли, вздумал, будто я труса праздную… Закрой-ка плевательницу…

Глазок рывком отбросил его.

– Ублюдок чертов! – выругался он. – Ты мне так ходуны обломаешь, у меня кость хрупкая.

И зацепившись за прежнюю мысль, без признака воображения, апаш повторил:

– А я тебе говорю, что у тебя поджилки трясутся перед Пантерой.

– С чего бы это?

– А с того, что она тебе по шее накостыляет.

– Она-то мне? Я, значит, трясусь, как бы она мне не накостыляла? Псих несчастный! Да я эту шалавку, Пантеру то есть, в порошок сотру, через мясорубку пропущу, по стене размажу, как клопа или там блоху…

Я, значит, сдрейфил, слыхали такое? Смеешься, что ли? Да я из нее сейчас капусту нашинкую!

И привязавшись, подобно Глазку, к единственной мысли, он опять заорал:

– Ты, Пантера, слезай наконец оттуда к чертям свинячьим, глумишься ты, что ли, надо мной?

Пантера не отвечала.

Глазок воспользовался этим, чтобы запустить в приятеля новой шуточкой:

– Ну, старик, – заявил он, – для такого дела и судья не нужен, глумится она над тобой, и делу конец.

Тут Фонарь подумал, что приятель, пожалуй, прав. Что же это такое нашло на Пантеру, почему она не откликается и признака жизни не подает? Ему только одного и надо – чтобы она принесла выпивку, эка невидаль! Черт подери, на то она и женщина! Он-то весь день вкалывал, глотка суха, что твоя пемза, должна же наконец женщина налить стакан или нет?

Фонарь вернулся к лесенке, готовый к решительным действиям.

– Пантера! Эй, Пантера! Слезешь ты оттуда, да или нет?

С чердака донеслось невразумительное бормотанье.

Фонарь разразился страшной руганью и полез наверх.

– Забери тебя черт, – орал он, – ей же богу, видно, бега-то нет! Даже выпить никто не подаст! Ну, подожди, я сейчас тебя вздую!

Не умолкая ни на миг, Фонарь лез по лесенке и вмиг оказался на чердаке. Но там было пусто.

– Ну, где ты тут?

Пантера не ответила.

– Где ты тут? – повторил Фонарь. – Опять, небось, к Кладу подбираешься, тварь такая! Подбери юбки и давай прямо сюда! Сыпь сюда по-хорошему!

Фонарь стоял посреди чердака и театральным жестом указывал на лаз.

– Дуй вниз, проклятая баба!

Но Пантера все не показывалась, а Глазок внизу, скандировал:

– Пан-те-ра, Пан-те-ра!

На этот раз Фонарь рассвирепел. Он изрыгал чудовищные ругательства, одно замысловатее другого, пока наконец не сообразил, что Пантера по какой-то неизвестной причине прячется в темном углу чердака. Он завопил:

– Вот я тебя сейчас, как клопа, выкурю из твоей дыры, пинками выгоню!

И с этими словами он принялся все крушить на чердаке. Он хватал валявшуюся там мебель, один предмет за другим, и отбрасывал их назад, поднимал густую пыль и страшный шум, который, однако, не мог заглушить высказываний Глазка, предлагавшего разные догадки.

– Эй, Фонарь! Ставлю десять против одного, что ты ее не найдешь! Идет, что ли?

Фонарь покончил с обстановкой, бросился к лазу и заорал страшным голосом:

– Ты, сволочь, заткни хайло, достал меня до печенок!

И, отлично зная, что Глазок не заткнется, он снова стал шарить на чердаке, разыскивая Пантеру.

– Вылезешь ты, наконец, сука вшивая?

Пантера до сих пор пряталась за грудой старой мебели в смутной надежде, что Фонарю надоест ее искать, но вскоре до нее дошло, что он найдет ее в конце концов. Злость его все нарастала, пора было сдаваться, пока он окончательно не взбеленился.

– Ну, чего? – проговорила она спокойным тягучим голосом. – Уже и поспать, выходит, запрещено?

Пантера казалась такой спокойной и уверенной, что ярость Фонаря вдруг улеглась.

– Нет, ты скажи, – начал он, – молитвы ты тут, что ли, читала?

И он, вероятно, совсем бы успокоился, если бы Глазок опять не крикнул снизу:

– Слушай, ставлю двадцать к одному! Ах ты, беда какая! Ну и дерьмовая у тебя чувиха! Потешается она над тобой, как пить дать!

Услышав это, Фонарь опять взъерепенился.

– А ты засохни, будь ты проклят, навязался мне на шею, граммофон чертов!

Обругав приятеля граммофоном, Фонарь почувствовал некоторое удовлетворение, тем более что Глазок замолчал, видимо, не найдя что ответить; повернувшись опять к Пантере, Фонарь спросил:

– Слышь, девка, ты немую не разыгрывай, мне это не по нутру, – что ты тут делаешь?

– Да чего там, Фонарь… ничего…

– Вот как, ничего? Небось напакостила чего-то? Это тебе так не пройдет. Никак с Кладом трепалась?

– С Кладом? Да что ты, Фонарь, спятил?

Вместо ответа Фонарь одной рукой схватил свою любовницу, другой отвесил ей увесистую оплеуху.

– А ну-ка, повтори… я, значит, спятил? Это ты, старуха, здорово придумала… Нет, ты повтори-ка, что сказала…

И новая затрещина чуть не свалила с ног злополучную любовницу Фонаря. Собственная ярость опьяняла апаша. Ему уже было мало оплеух, хотелось принять меры посуровей.

На полу валялись обломки деревянных брусков; он схватил один из них и хриплым голосом заявил:

– Что-то тут нечисто… Тебе и делать-то здесь нечего. Давай, выкладывай…

Пантера, разумеется, помалкивала. Но Фонарь не собирался дать ей время на раздумывание. До сих пор его ничто не беспокоило, никакое подозрение не закралось в голову. Но вдруг его охватил какой-то страх, от волнения перехватило дыхание.

– А Клад? – прорычал он. – Клад-то почему голоса не подает?

Он с такой силой толкнул Пантеру, что она отлетела на другой конец чердака.

– Ну, черт тебя подери! Если ты посмела… – Фонарь не договорил. Глаза его застилало бешенство. Он побелел от ярости, голос его дрожал. – Если ты… если ты только…

Отчаянными рывками он разбросал мебель, которую сам же старательно нагромоздил утром вокруг несчастной связанной пленницы Раймонды… Когда мебель разлетелась во все стороны, он увидел пустой матрац. Ему тотчас же стало ясно, что Пантера помогла девушке бежать.

– Провались ты в преисподню! – закричал он. – Ты, что ли, ей ключ дала? – И он набросился на Пантеру, тряся ее за плечи. – Будешь отвечать, черт тебя дери!

На этот раз Пантера испугалась. Она попыталась оправдаться.

– Да отпусти ты меня…

– Отпущу, когда надо будет.

– Пусти же, Фонарь, мне больно.

– А мне-то какое дело? Это ты ей «побег» сварганила? Ну-ка, давай, отнекивайся…

– Неправда все это.

Фонарь оттолкнул любовницу и крикнул, сжимая кулаки:

– Выходит, не ты? Врунья ты, сволочь… Смотри, я тебя проучу по заслугам… Ну тебя к чертям собачьим, надо же мне было на такую сволочную бабу нарваться! Человек вкалывает до седьмого пота, соображает, пока морда не посинеет, как бы половчее дело обтяпать, а ты, значит, продаешь? Легавым меня заложила? А?

И каждое слово Фонарь сопровождал затрещиной, а его любовница отбивалась как могла. Однако ей было не под силу долго сопротивляться своему страшному сожителю.

Когда Фонарь отпустил ей еще одну оплеуху прямо в лицо, она захрипела от боли:

– Да перестань, ты же убьешь меня!

– Ну и что, если убью? Одной мерзкой тварью будет на свете меньше, и все тут!

Она упала на пол, а Фонарь пинал ее ногами и молотил кулаками.

– Отвечай, наконец! – вопил он. – Как она слиняла отсюдова?

– Сжалься, перестань! Она сама смоталась.

– Сама? Ишь ты, сама? Ничего лучше не придумала? Получай, падла, поймешь, что значит разозлить меня!

Фонарю показалось мало колотить ее руками и ногами, и он схватился за деревянный брусок, который выпустил было из рук.

– Ну, бандитка, – кричал он, – сейчас я тебя проучу, запомнишь!

И дубина, со свистом разрезав воздух, опустилась с глухим стуком на плечи Пантеры, со стонами валявшейся на полу. К несчастью для злополучной женщины Фонарь был из тех, кто, начав зверствовать, меры не знает. Пантера стонала, но не в крик. Это еще больше бесило его, он наносил ей все более жестокие удары.

– Нет, ты отвечай, ты отвечай! – повторил он, не находя других слов, так был взбешен. Дубина, между тем, так и ходила по плечам несчастной женщины. Потом еще более сильный удар пришелся ей по затылку. Пытаясь убежать, она приподнялась и прохрипела:

– Подлец, убил меня!

Одним пинком Фонарь опять уложил ее.

– Убьешь тебя, как же! – приговаривал он. – Я тебя проучу, ты у меня будешь по струнке ходить. Получай! Получай! И еще, на закуску.

Он схватил стул за ножки, поднял его над головой и с размаху ударил им Пантеру по голове.

И тут случилось что-то страшное и непредвиденное. Спинка стула пришлась Пантере как раз по лбу; из-под челки выступила тонкая красная струйка, потом все лицо залил густой поток крови, а тело изогнулось в страшной судороге. До Фонаря дошло, что он тяжело ранил свою любовницу, и он совсем потерял голову.

– Ладно, хватит с тебя! – заявил он, отбрасывая стул прочь. – Вставай и налей нам выпить. Потом еще потолкуем.

Но Пантера не встала. Она лежала на чердачном полу, вытянувшись по весь рост, и уже не вздрагивала.

– Ну, чего ты там? – спросил Фонарь невольно дрогнувшим голосом.

Ответа не было. Рыдания Пантеры смолкли.

– Черт те что такое… – пробормотал Фонарь. Он упал на колени и приподнял Пантеру. Ее неподвижное тело обмякло у него в руках.

Фонарь молча застыл, не шевелясь, дрожа от страха, не зная, что сказать, что сделать. Он смотрел на неподвижное тело Пантеры, свесив руки, раскрыв рот, уставившись в одну точку, на лбу его выступил холодный пот. Голова кружилась, Фонарь ничего не соображал. До него еще не дошло, почему молчит Пантера, но он смутно чувствовал, что надвигается беда, и он вот-вот узнает что-то ужасное. Потом она разозлился: что же это такое, в самом деле, из огня да в полымя, что ни затевай, все идет прахом, вечно трясешься, того гляди – влипнешь. Ну и штуки откалывает эта Пантера, пусть не воображает, что эти обмороки ей с рук сойдут – это ведь обморок, верно? Просто-напросто обморок, черт ее дери?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю