355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марк Ноче » Меж двух огней (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Меж двух огней (ЛП)
  • Текст добавлен: 22 ноября 2018, 06:30

Текст книги "Меж двух огней (ЛП)"


Автор книги: Марк Ноче



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)

Только не это. Я была одна посреди леса.

Иней виднелся на деревьях, лес был тихим, кроме свиста ветра. С возвышенности, покрытой деревьями, было видно длинную сапфировую реку вдали. Дымок поднимался среди зелени. Далеко у реки дюжина хижин с соломенными крышами стояла рядом друг с другом. Деревня.

Мое сердце забилось спокойнее, ведь рядом были люди. Мы шли за Полярной звездой, когда убегали ночью, так что я могла лишь догадываться, как глубоко оказалась на территории Свободного Кантрефа. Не было видно римских дорог или следов колес. Нетронутый лес и горы выглядели такими же, как в день, когда они были созданы.

Сухие листья на земле захрустели за мной.

Я развернулась и схватила камень, чтобы защититься. Артаган рассмеялся, скрестив голые мускулистые руки. Дышать стало проще. Он меня все-таки не бросил. Хотя я подумывала бросить в него камень за то, что он напугал меня. Но я была рада, что не одна.

Без слов он пошел по склону к деревне вдали.

– Куда мы идем?

Он указал безмолвно на поселение. Мне стало не по себе. Река отмечала границу между Уэльсом и саксонской территорией.

– А если это деревня саксов?

– Лучше, чем замерзать или голодать до смерти.

Он пожал плечами и пошел дальше. Я выронила камень и закатила глаза. Какие воодушевляющие слова. Все рыцари рисковали так жизнями, или Артаган был уникальным и не переживал за себя?

Облака закрывали солнце, но я боялась, что мы пойдем дальше на север, прочь от Южного Уэльса и дома. Каждый шаг уносил меня все дальше от Кэрвента и шанса предупредить Моргана о судьбе Гриффиса и крепости Дин.

Я плелась за Артаганом к деревне, разглядывая его. Он не вел меня к королю Моргану, как должен был. Но я не понимала пока что, что он задумал. Королева в заложниках дала бы Свободному Кантрефу хороший шанс для шантажа. Но стал бы человек, дважды спасший меня от саксов, использовать меня как пешку? Укол вины пронзил грудь за то, что я вообще подозревала его, но при этом я не могла отрицать холодную логику этой затеи. Зло саксов растекалось по земле и без предательства валлийцев.

К полудню мы покинули холмы и добрались до лугов у реки. Артаган указал мне пригнуться, мы шли через заросли к деревне. Мы шли по грязи, смотрели на хижины среди высоких зарослей. Когда я попыталась заговорить, Артаган зашипел. Он не сводил взгляда с хижин.

Я села и смотрела на поселение с ним, думая над тем, как понять, саксы там или валлийцы. Вряд ли мы могли сидеть тут и дальше, чтобы нас не раскрыли.

Несколько человек двигалось среди хижин, их лица было сложно различить издалека. Ограда из ветвей окружала деревню. Жалкая защита от мародеров и воров.

Артаган прижал ладонь ко рту и ухнул, как сова. Что это? Через пару мгновений тишины последовали птичьи ответы. Артаган поднялся, широко улыбаясь. Двое мужчин вышли из деревни, у одного на плече был топор, у другого – палка.

– Блэксворд, это ты? – крикнул мужчина с топором.

– Он самый! – ответил Артаган. – Кинан, как ты попал сюда раньше меня?

– Это ведь моя родная деревня, так?

Артаган обнял мужчину с топором. С ним был мужчина с бородой, он опирался на трость. Я узнала в них мужчин из воинов Артагана в крепости Дин. Сердце подпрыгнуло, я сразу подумала о том, что случилось с Ровеной, Уной и остальными. Артаган похлопал товарищей по плечам.

– Позвольте представить моих друзей. Кинан Убийца саксов и Эмрюс Бард.

Кинан подмигнул Артагану и посмотрел на меня.

– Я сопровождал священника по лесу, а ты наслаждался? Это не честно.

– Вырази хоть немного уважения, – возмутился Эмрюс, кланяясь мне. – Она все еще валлийская королева.

Я поспешила вперед при упоминании священника. Он явно говорил об аббате Падрэге. Я схватила Кинана за меховой воротник и притянула его юношескую бороду ближе.

– Мои люди! Они с вами? В деревне?

– Спокойнее, женщина! – ответил Кинан. – Мы привели старика, хотя из-за его медленных ног нас чуть не убили.

– А остальные?

– Остальные? – сказал он, посмотрел на Артагана и на меня. – Больше никого не было.

Я рухнула на колени. Ровена, Уна и Ахерн были потеряны. Одни в лесу или убиты саксами. Они были мне близки, как семья, но теперь все пропали. Артаган опустил ладонь на мое плечо, чтобы успокоить, но я отбила ее. Я прижала ладони к лицу, но сил плакать не было.

7


Жители деревни шептались вокруг меня, они раньше не видели королеву. Тьма была среди дюжины круглых домиков, из труб поднимался дымок, пахло жареным мясом и орехами. Артаган и его люди стояли на краю пространства, озаренного мерцающим огнем. Падрэг сидел тихо рядом со мной. Я прижимала колени к груди, смотрела, как огни танцуют на бревнах. Все еще не было видно Ровену, Уну и Ахерна.

Две местные женщины предложили мне миски бульона из костного мозга. Я кивнула и выдавила улыбку, но сделала лишь два вежливых глотка. Несмотря на два дня утомительного пути, я не была голодна. Старшая из двух дам назвалась Гвен, она уже относилась ко мне, словно я была ее дочерью. Ее седые волосы висели как веревки рядом с выгоревшими голубыми татуировками на ее щеке и шее. Я смотрела, удивляясь, что у живых еще есть метки Старых племен. Я думала, такое было только в книгах. Падрэг с подозрением смотрел на символы язычества на ее коже, но молчал.

Вторая женщина, дочь Гвен, представилась Рией. Ее длинные светлые волосы ниспадали до поясницы. За ее юбками прятался мальчик, пока она несла мне кувшин речной воды. Она была красивой, золотые волосы и изгибы тела в форме песочных часов. Я почти восхитилась ею, но замерла, заметив, как она разглядывает Артагана.

По моим рукам побежали мурашки. У ее ребенка были темные волосы и голубые глаза. Я отвела взгляд, словно случайно наткнулась на чужой секрет. Риа поймала мой взгляд.

– Что-то не так, миледи?

– Боюсь, я сейчас не лучшая компания. Мои друзья пропали в глуши, полной саксов. Так что все не так.

– Вы все еще в своей коже. Мы предпочитаем радоваться всему, что у нас есть.

– Например, прекрасному сыну. Как его зовут?

Риа в защитном жесте опустила ладонь на голову ребенка.

– Арт.

– Арт? В честь дяди или отца?

Риа выдавила улыбку в ответ на мой вопрос.

– Мы следуем обычаям Старых племен в Свободных Кантрефах. Кровь матери важнее.

Она стиснула зубы, улыбаясь мне. Я задела больное место. Риа посмотрела на Артагана и других на страже, мужчины нас не слушали. И ничего не замечали, как и все мужчины.

Светлые волосы Рии мне уже не казались красивыми. Они напоминали цвет мертвой травы. И все же от ее слов о Старых племенах я задумалась. Может, родственники моей мамы когда-то жили как люди Свободного Кантрефа, свободные, независимые и немного грубые.

Риа прошла к Артагану на краю поселения. Она следила за мной краем глаза. Будто мне было дело. Только их силуэты выделялись в сумерках, они были достаточно близко друг к другу. Их приглушенные голоса были шепотом в стрекоте сверчков. Риа хихикала от слов Артагана. Флирт. Да, я судила ее не честно, но что-то в этой милой деревенской девушке вызывало на моей коже покалывание.

Падрэг придвинулся ко мне, допивая миску бульона. Гвен поклонилась и дала ему еще одну, а потом ушла к котлу. Настоятель протянул миску мне.

– Тебе нужно поесть, Бранвен. Твой голод никак не повлияет на то, найдутся ли спутники.

Я опустила ладонь на его руку.

– Я рада, что вы здесь, мой старый друг. Я бы не справилась без вас.

– Тише, дитя мое. Пей.

Я сделала глоток обжигающего супа. Желудок урчал, словно внезапно вспомнив, чего хотел. Допив бульон, я взяла у Падрэга вторую миску и сделала паузу для дыхания.

Эмрюс и Кинан пришли к огню. Хоть они тоже потеряли товарищей, они шутили друг с другом за ужином, словно все было хорошо. Я хотела кричать на них за такую черствость, за то, что они веселились и потягивали суп, пока их друзья страдали из-за стихий или саксов. Но я передумала делать это. Все справлялись по-своему. Я предпочитала не есть, а седой бард и веселый лесник притворялись, что опасности нет. Что их друзья просто ушли на охоту. Может, их способ был лучше, но я не могла смеяться над их шутками этой ночью.

Я извинилась и отправилась спать. Кости казались тяжелыми, как свинец, пока я устраивалась в одной из хижин. Я повернулась на бок, влезла между женщиной и мальчиком. Все делили пространство в этих общих хижинах, их разделяли лишь ширмы. Я закрыла глаза, воображая, что отдыхаю на пуховой перине в Кэрвенте. Хотя тело устало, сон долго не шел ко мне в людной дымной комнате. Перед сном я услышала снаружи высокий смех Рии.

На рассвете Падрэг разбудил меня, потряхивая за плечо. Лошади ржали с лугов деревни. Горные пони рыли землю, выглядя выше меня. Я повернулась к Падрэгу.

– Мы куда-то едем?

Он пожал плечами. У пони не было седел и уздечек, их длинные гривы были в грязи и бусах. Но их мускулы были сильными для таких небольших созданий. Я часто ездила на лошадях по берегам Дифеда, но не видела диких созданий, как эти. Я улыбнулась. В Свободном Кантрефе даже пони никого не признавали хозяином.

Артаган выбрался из соседней хижины, Риа – за ним, ее ночная рубашка была спущена на плече. Я отвернулась, но Риа поймала мой взгляд. Она улыбнулась, подвязывая свои пшеничные волосы, ее женственная фигура была полнее моей. Мои щеки пылали.

Такой красивый рыцарь, как Блэксворд, должно быть, привлекал таких девушек в каждой деревне. А эти девушки были такими свободными, что отдавались за смелые глаза и красивое лицо. Что подумает леди Олвен? На пиру в Кэрвенте она смотрела на него, как на возлюбленного. Она должна была знать, что Артаган давно развлекается с девушками в деревнях. Я вдруг вспомнила принца Малкольма, пристающего к служанкам. Какое мне дело до мужчины, сражающегося с саксами днем, развлекающегося с дочерьми фермеров по ночам?

Я должна была уже вернуться в Кэрвент, предупредить мужа о саксах, пересекших форт Дин. Вместо этого я застряла в поселении, пока лорд Гриффис бился за жизнь. А еще я могла не увидеть больше Ахерна, Уну или Ровену. Я опустила голову. Плохая из меня вышла королева. Я не могла даже защитить людей вокруг себя, что говорить о подданных или королевстве. Казалось, я даже за собой присмотреть не могу.

Артаган, Эмрюс и Кинан забрались на троих пони в загоне. На их спинах мужчины едва касались ногами земли. Рыцари Южного Уэльса смеялись бы при виде таких пони, не больше коровы, но мне хотелось погладить их носы. Один нос оказался близко к моей вытянутой ладони, с любопытством пони смотрел на меня.

Трое всадников отправились прочь, и я поняла, что они собираются уехать без нас. Я побежала к скакуну Артагана, размахивая руками. Его кобылица заржала, застыла, молотя копытами по воздуху. Он не пытался скрывать ярость в голосе.

– Что вы творите?

– Я должна задать этот вопрос вам. Вы не можете оставить нас с Падрэгом позади. Мы с настоятелем не найдем путь домой в этой глуши сами. И нам нужно предупредить короля о судьбе форта Дин.

– Сначала мы поищем пропавших товарищей, спасем их, если нужно.

– Тогда я с вами. Половина из пропавших – мой народ. Я в ответе за них.

– Мы поедем в глушь, может, будем биться с саксами на мечах! Это не для напыщенной принцессы.

– Я умею ездить на лошади не хуже мужчины. Я – королева Южного Уэльса, дочь Дифеда. Или вы уходите со мной, или переступаете через мое растоптанное тело!

Я уперла руки в бока, почти нос к носу с его пони. Пятки Артагана придвинулись к бокам пони, я боялась одно мгновение, что он переедет меня. Все в деревне смотрели на нас, поражаясь, наверное, все ли королевы так безумны, как я. Артаган отклонился в седле и рассмеялся.

– В вас сильна кровь женщин Старых племен! Езжайте с нами, если хотите, но вам придется слушаться меня в опасных ситуациях. Больше никакого поведения как у Бранвен Упрямой.

– Я не упрямая.

Артаган хмыкнул.

Он свистнул, и еще два пони прибежали для нас с Падрэгом. Настоятель закинул ногу на спину, зверь зашевелился под ним и сбросил его в глаз. Жители деревни рассмеялись, голос Рии был громче всех.

– Чужаки не могут совладать с дикими пони. Они не знают, как это сделать.

Еще несколько жителей смеялось. Я помогла Падрэгу встать на ноги, вытерла грязь с его щеки и напала на своего пони. Никто из мужчин Артагана не собирался помогать мне. Прикусив губу, я залезла на пони, его спина выгнулась, когда я обхватила его ногами. У кобылки было больше мышц, чем я думала, она корчилась подо мной. Я сжала ее ногами, пока мое лицо не побагровело. Наконец, пони упокоилась. Я похлопала ее по шее и посмотрела на Рию. Она скрестила руки и хмурилась. Артаган хлопнул себя по бедру.

– Как я и думал, у королев сильные ноги!

Эмрюс и Кинан рассмеялись за ним. Жители деревни были не так сильно впечатлены. Я протянула руку Падрэгу, и тот вежливо отказался и со второй попытки успешно забрался на своего пони. Мы помчались в лес, и я пыталась понять, мудро ли поступила, покинув деревню. Может, мы найдем друзей, но саксы могли найти их первыми. Что тогда? Артаган и его люди казались крепкими воинами, а мы с Падрэгом? У нас с собой был лишь кухонный нож для защиты. Настоятеля учили для жизни за книгами, а меня – для постели короля. Что мы будем делать в бою? Я видела саксов, так что было понятно, кто победит в состязании грубой силы. Словно уловив мои сомнения, Артаган прижал длинный лук к моей груди.

– Вот, – он добавил колчан со стрелами. – Попадай в саксов острым концом.

Он посмеялся и бросил Падрэгу копье. Он поймал оружие, но чуть не упал с пони, держа копье подальше от себя. Мы ехали среди спутанных деревьев, и я пригибала голову, чтобы не задеть ветви. Несмотря на грохот копыт и пот, катящийся по спине, я была рада. Если мы найдем наших потерянных спутников и будем биться с саксами, они хотя бы увидят королеву с луком, не боящуюся ехать на диком пони с лучшими из них.

* * *

После дней поисков в туманном лесу я проснулась в объятиях Артагана. Его губы были над моими, его дыхание касалось моих ресниц. Я охнула, пытаясь отодвинуться, но даже во сне хватка Артагана была крепкой. Под общими одеялами мне оставалось только прижаться головой к его груди и слушать биение его сердца. Он тяжело выдохнул и развернулся.

Эмрюс и Кинан спали рядом с ним, а Падрэг – с другой стороны от меня, мы привыкли прижиматься друг к другу, чтобы согреться. Выглядели мы оригинально. Королева, рыцарь и священник лежали в кустах, как попрошайки. Лучи рассвета прорезали тучи, что проливали дождь уже пару дней, превращая лесные тропы в болота грязи. Мы все еще не разжигали костры, боясь, что заметят саксы. Пока остальные спали, я села под покрывалом и смотрела, как Блэксворд спит.

Его лицо напоминало мне ребенка, без морщин и забот. Как часто Олвен или Риа смотрели на него, пока он спал? Я никогда не видела Моргана спящим, его черты скрывали тени в нашей комнате. Жизнь Артагана сильно отличалась от моей. Он бродил по диким лесам, спал среди зарослей и в хижинах, ему угрожали саксы и цена за голову, которую назначил мой муж. Но он радовался своей простой дикой жизни. Он не знал, с чем столкнется дальше, и жил в постоянном приключении. Если я вернусь в Кэрвент, я буду благодарить небеса за горячие ванны и хорошую еду, но дни там мало отличаются друг от друга. Я буду играть хозяйку, читать книги и рожать мужу сыновей. По венам пробежал холод. Я отогнала ненужные мысли от сонного разума. Какая женщина в своем уме выбрала бы рыцаря-хулигана, а не теплую постель с королем?

Пони, привязанные к дереву, воплями и стуком копыт разбудили мужчин. После быстрого завтрака сушеным мясом и сухарями мы забрались и продолжили путь по лесу. Капли росы скатывались с широких листьев. Мои влажные волосы прилипали к шее, затекали под грязное платье. Я не переодевалась с тех пор, как мы покинули форт Дин, но никто из спутников не замечал. Мода не очень интересовала мужчин Свободного Кантрефа.

Кинан остановился вперед нашей группы и спешился. Артаган вскоре присоединился к нему на земле, пока остальные следили за лесом вокруг. Кинан указал на несколько притоптанных отметин в грязи.

– Смотри на эти следы, Артаган. Ты видишь, куда они ведут?

– Конечно.

– Ты же не пойдешь за ними? Это слишком опасно.

– У нас есть выбор?

Я насторожила уши при первом признаке надежды и беды. Может, мой брат и служанки еще живы. Артаган и Кинан хмурились, забираясь на пони. Я почти боялась спросить у них, почему они такие мрачные. Не очень-то хотелось знать ответ. Но я должна была.

– Думаете, это они? – спросила я у Артагана. – Мы нашли их след?

– Если так, то пусть нам поможет Бог, – ответил он. – Они пошли в последнее место на земле, которое мне хотелось бы видеть.

Мне стало не по себе. Я не успела спросить, куда мы направляемся, Артаган впился пятками в бока своего пони и крикнул ему на ухо. Наша компания поспешила по лесу, двигаясь по следам на влажной земле. Я могла лишь догадываться, в какое ужасное место саксы увели моих людей, но пугало то, что при мысли о том месте Артаган побелел.

Мы ехали почти весь день, пока у меня не заболели бедра от того, как я сжимала пони. Листья и небо за ними не давали понять, в какую сторону мы едем. Были мы на земле саксов или Уэльса, я могла лишь догадываться.

Яркая вспышка солнца, и мы вдруг появились среди открытых полян травы, которую недавно жевал скот. Мои глаза слезились от солнца и ветра. Я моргала и потрясенно смотрела на большой серый силуэт вдали, очертания высокого замка за рекой. Я остановила пони рядом с Артаганом и пыталась отыскать голос.

– Это Кэрвент! Вы привели меня домой.

– Туда вели следы, – он вздохнул. – Туда я и веду вас.

– Мне лучше идти одной. Муж назначил цену на вашу голову, помните?

– Что бы ни случилось с вашими людьми, там были и мои люди. Если они живы и Морган забрал их, я хочу вернуть своих воинов.

– Вы с ума сошли? Люди короля сразу нападут на вас.

Он не слушал меня и погнал пони вперед. Ее спутники переглянулись с тревогой, но молчали, мы мчались к вратам крепости. Падрэг, мудрый Падрэг, поднял платок над головой, размахивая им, как белым флагом. Мы были грязными от леса, и стражи мужа могли выпустить в меня стрелу, приняв за грязную девушку из Свободного Кантрефа. Мы остановились рядом с главными вратами, стражи в алом были потрясены появлением Блэксворда на пороге. Голос Артагана разнесся по крепости.

– Со мной королева Дифеда Бранвен! Скажите королю Моргану, что он дважды передо мной в долгу за спасение его невесты.

Я не успела моргнуть, нас окружили два десятка стражи, направили копья на Артагана и его людей. Несмотря на грязь, солдаты узнали нас с Падрэгом и повели прочь от людей Свободного Кантрефа. Стражи стащили Артагана и его товарищей с седел, лишили оружия и кричали, чтобы принесли оковы и цепи. Я спешилась и бросилась к суете, но стражи сдержали меня.

– Нет, погодите! Они пришли с миром! Сэр Артаган спас меня, он не хочет зла.

Звон брони и кольчуги заглушал мои слова, стражи уже заковывали Артагана и его друзей в железо. Солдаты погнали нас с Падрэгом в атриум. Артаган смотрел в мою сторону, его синие глаза потускнели от печали. У него забрали его знаменитый длинный меч. Мы с Падрэгом кричали, требуя, чтобы стража выслушала нас, но никто не замечал наших слов.

После яркой зелени лесов знакомые каменные коридоры Кэрвента казались гробницами.

Морган и его брат обсуждали что-то перед троном, когда стражи ввели меня в зал. Король моргнул, а потом узнал меня.

– Бранвен? Бранвен!

Он раскинул руки, чтобы обнять меня, но я прижала ладонь к его груди.

– Мой король, ваши стражи задержали сэра Артагана, приведшего меня сюда.

– Мы слышали, что он забрал тебя из форта Дин. Мы боялись худшего.

– Он спас нас! И откуда вы знаете, что саксы напали на форт Дин? Получили весть от моего стража Ахерна или моих служанок? С ними было пару мужчин из Свободного Кантрефа.

– Успокойся, моя королева, – он улыбнулся. – Твои люди здесь, живые и здоровые. Мы спасли их на королевской дороге от нескольких воинов Свободного Кантрефа.

Я закрыла глаза и выдохнула с облегчением. Ахерн, Ровена и Уна живы. За плечом короля принц Малкольм морщил нос при виде моей изорванной грязной одежды. Я не успела задать вопросы, король сжал мое плечо.

– Ты в порядке, моя королева? Демоны тебя не ранили?

– Артаган спас меня! Это я пытаюсь донести до вас! Куда его забрали?

– В подземелья со всей его бандой. Уверена, что он ничего тебе не сделал?

– Вы не слушаете!

Мой громкий голос заставил замолчать всех вокруг. Все смотрели на меня, моя шея покраснела, ведь я повысила голос на короля. Улыбка Моргана увяла, его слова были твердыми и выборочными.

– Мы получили вашу птицу из форта Дин. Я освободил поселение, прогнал саксов. Лорд Гриффис и его люди ранены, но живы.

– И лорд Гриффис скажет то же, что и я. Сэр Артаган увел меня и спас.

– За голову Блэксворда назначена цена, он будет наказан за преступления.

– За кражу пары коров и из-за злых сплетен о нем? Он спас меня дважды!

Морган щелкнул пальцами, и дюжина стражей окружила меня и Падрэга. Принц Малкольм криво улыбнулся, солдаты завели руки мне за спину. Морган не смотрел на меня, пока обращался ко двору:

– Моя королева еще не пришла в себя после приключений в глуши. Отведите ее в ее покои, чтобы она собралась с мыслями и привела себя в порядок.

Стражи повели меня к лестнице в башне, их хватка была такой крепкой, что мои ноги едва касались земли. Стиснув зубы, я чуть не завопила снова, но передумала. Меня уводили, муж уже от меня отвернулся. Я знала, что шансов переубедить его у меня нет. Вместо этого я пробормотала Падрэгу, чтобы услышал и муж с его братом:

– Мой разум собран. Я знаю, что говорю, и я говорю правду.

Морган застыл, но не обернулся. Его люди отвели меня в мою комнату. Принц Малкольм скалился, пока я не скрылась за поворотом лестницы. Стражи заперли дверь за мной, шум брони показал, что пара стражей осталась у двери. Я топнула ногой и бросила пустой кружкой в дверь. Заперли как крысу!

Несмотря на удобство шелковых простыней и еду, что заполняла стол, я снова оказалась под замком в собственной спальне. Я колотила дверь кулаками, но стражи снаружи не отвечали мне. Я не знала, куда увели Падрэга, куда делся Ахерн. Из теней комнаты раздались тихие голоса:

– Ваша светлость, это вы?

– Ровена? Уна?

Мои служанки вышли из угла. Они побелели, увидев испорченное платье, поспешили к сундуку у моей кровати в поисках чистой одежды. Я сказала им успокоиться и сесть, налила нам напиток за столом.

– Хорошо, что вы обе целы, – сказала я, выдохнув с облегчением. – Давно вы в Кэрвенте?

– Несколько дней, миледи, – ответила Ровена. – Мы видели ваше прибытие во двор и слышали слова короля.

– Что случилось с мужчинами из Свободного Кантрефа, что были с вами? И где Ахерн?

– Стражи отвели воинов Свободного Кантрефа в подземелье, – ответила Уна. – Даже женщину-воина.

– И король не позволяет Ахерну охранять эту комнату, – ответила Уна. – Вряд ли он доверяет ему.

– Вы здесь тоже пленницы.

– Нет, миледи, – храбро улыбнулась Ровена. – Мы же с вами.

Попытки Ровены поднять мне настроение вызвали тень улыбки на моих губах. Она была такая хорошая. Я сморгнула слезы и не смогла больше ничего сказать. Слава небесам, обе девушки выжили в походе в лесу и при нападении саксов. Я боялась, что мы больше не встретимся.

Снаружи пошел сильный дождь, крупные капли стучали по каменному подоконнику. Ровена и Уна не с первой попытки смогли закрыть ставни от воющего ветра. Я задрожала и укуталась в шаль. Пришли первые зимние бури.

День превратился во тьму, но стражи не давали нам покинуть мою комнату. Они забрали у нас горшки и принесли свежую еду и вино, даже кадку горячей воды, чтобы я могла отмыться. Да, я должна была благодарить, но я холодно смотрела на стражей, оставляющих одеяла, пока они не заперли дверь снова. Вряд ли сэр Артаган и его люди хорошо проводили ночь в подземельях.

Жадно проглотив свою долю сыра и ветчины, я разделась для купания. Я забралась в деревянную кадку и выдохнула. Нежась в горячем паре, я погрузилась до шеи и на миг прикрыла глаза. От мутной воды моя кожа согрелась и порозовела. Ровена зависла надо мной с куском мыла между пальцами. Я скривилась от тяжести в груди.

– Моя грудь ощущается как два сжатых кулака.

– Слава Деве, – рассмеялась Ровена, коснувшись моей груди. – Вы выросли, миледи.

– Но в этом месяце у меня был цикл. Я же не могу… ты понимаешь.

– О, вы – поздний цветок. Но вы уже красивее, чем когда прибыли в Кэрвент. Ваша мама не говорила, во сколько лет она расцвела?

Я покачала головой, погружаясь глубже в горячую воду. Я очень мало знала о матери. Мои воспоминания о ней состояли из нескольких ярких улыбок и вечерних платьев, тепла коленей и нежной колыбельной. Я хотела бы не помнить так ярко ее последний день, кровь и крики среди саксонских кораблей у наших берегов. Кто знает, как переплелись бы наши жизни, если бы не пришли эти варвары. Мы могли ссориться или смеяться, быть близкими или отдаленными, но мать и дочь хотя бы получили бы шанс узнать, что они значили друг для друга.

Глядя на отражение моих мокрых волос и светлой кожи, я думала, сбудутся ли слова Ровена? Могла ли страшная, похожая на ворону девушка, как я, измениться, взрослея, и стать красивой, как была моя мама? Но у нее была не только внешность, а и ум, и голос, что потрясал меня даже в детстве. Отец кричал тогда меньше или потому, что мама держала его в узде, или потому что она ублажала его в спальне. Может, оба варианта. Мама оставила мне в подарок свои зеленые глаза и темные волосы, а теперь даже свою фигуру. Но как я могла стать королевой, достойной Старых племен? Как-то я должна была почитать ее память. Но было сложно править, когда никто не мог подать мне пример.

Той ночью мы с Ровеной и Уной снова уснули вместе, греясь, пока зимние ветра ударяли по стенам замка. Морган не пришел в мою постель в ту ночь и следующую.

Чтобы коротать время, я учила девушек играть в кельтские шахматы на доске, что дал не отец. Я старалась быть терпеливой с ними. Я постоянно проигрывала отцу, но с ними ощущала себя гением игры, побеждая раз за разом у двух новичков. Но они быстро учились, и вскоре мы весело состязались.

Порой они пытались развлечь меня сплетнями, которые приносили с едой служанки с кухни. Еще одна служанка была беременна. Было ясно без слов, что принц Малкольм не послушался брата и не оставил местных женщин в покое.

Уна поежилась. Воспоминания о встрече с Малкольмом все еще не оставляли ее. Она резко сменила тему, пока мы с Ровеной устроились за шахматной доской.

– Хотя бы саксов прогнали на зиму. Думаете, они приходили, чтобы схватить вас, моя королева?

– Как они могли такое задумать? – я пожала плечами, двигая фигурку королевы по доске. – Я прибыла в форт Дин за пару часов до атаки…

Мой голос оборвался раньше, чем я закончила фразу. Холод пробрался в тело. Откуда саксы могли за пару часов узнать, что я прибыла в форт Дин? Новости так быстро не долетели бы с всадником, и воины днями собирались бы, чтобы устроить осаду.

– Потрясающее совпадение, – добавила Ровена, пытаясь успокоить меня. – Но они не могли знать, что вы прибудете, да?

– Если только им не сообщил заранее шпион из Кэрвента, – серьезно ответила я.

Вот. Угроза предателя в наших рядах висела над нами незримым мечом. Мы в тишине сидели за доской и заканчивали игру.

Наверное, саксы пришли к форту Дин той ночью, чтобы грабить и убивать. Но могло ли просто совпасть, что я в это время была там? Совпадение было слишком удобным.

Мы не тушили огонь. Хотя я потела под толстыми покрывалами той ночью, я не могла отказаться от такой роскоши. После ночей под холодными ветрами, где защищал только плащ Артагана, я не могла согреться.

На третье утро плена я медленно встала, зная, что еще день мне предстоит ходить кругами по комнате. Даже слепая поняла бы, что Морган так наказывал меня за крик в зале, изолировал меня с моими фрейлинами, пока Артаган и его воины гнили в темнице. Я приоткрыла ставни, готовясь к ветру и холоду.

Вошел Падрэг с поклоном и стопкой книг под рукой. Стражи быстро закрыли за ним дверь, задвинули засов. Брат Падрэг вытер росу с лысеющего лба, посмотрел на меня.

– Снаружи так влажно, что можно выпускать рыбу. Я спал на скамье в часовне эти ночи по милости вашего мужа, который отказался выделить мне место в замке.

– Что? – воскликнула я. – Он не может так поступать! Вы же представитель церкви. Поверить не могу, что Морган может быть таким злобным.

Падрэг пожал плечами, смирившись с несправедливостью жизни. Я скривилась, привела его к огню, чтобы он согрел руки. Морган мог наказывать меня, но нельзя было поступать так с хорошей душой, заставляя священника жить как нищего. Я растирала его руки, каждый палец был холодным, как лед.

– Я рада вас видеть, – улыбнулась я. – Удивительно, что король позволил вам прийти. Он даже Ахерна не пускает сторожить мою дверь.

Падрэг удивительно криво улыбнулся.

– Как и многие короли, он думает, что священник, как я, безвреден. Мало он знает.

Он опустил шесть книг на стол со стуком, и Уна с Ровеной проснулись от этого звука. Настоятель провел пальцами по обложке, широко улыбаясь. Он явно что-то задумал.

– Вот, – он указал пальцем на открытую страницу. – Нам нужно многое пройти сегодня, так что мы начнем с этого.

Я вскинула брови.

– Вы пришли провести урок латыни перед завтраком?

– У нас появился шанс. Вы в плену, но мы должны превратить недостатки в достоинства. Начнем с исцеления. У меня есть копии Гиппократа, греческого врача, ирландской целительницы святой Бриджит и уэльского шамана Тализина.

– Вы учили меня основам медицины уже давно. Зачем повторять?

– Вы королева, вы должны знать не только, как принимать роды коз или зашивать раны. Здоровье всего королевства на ваших плечах. Люди все еще верят, что с хорошим правителем люди и земля процветают, а с плохим страдают люди и плодородие Уэльса. Самочувствие всех подданных – ваша ответственность. Не забывайте об этом.

Падрэг был прав. Какую бы границу не рисовал на карте король, все мы были из Старых племен, одной крови, одной уэльской нации. Как королева, я должна была защищать их всех, заботиться о них. Моя мама и древняя Бранвен так и делали.

Многие люди думали, что здоровье народа связано с правлением. Если правителей любили небеса, их народ был здоров, собирал хорошие урожаи. Плохих правителей Бог и ангелы наказывали. Если правитель хотел сохранить трон, он или она должен был следить за состоянием подданных.

Я разглядывала книги на столе, кое-что в цветистых текстах тут же привлекло мое внимание. Описание женских родов, древние практики друидов по очищению воды, диаграммы рассеченных частей тела. Священники и брат Падрэг не должны были знать о таком, особенно об органах женщин и амулетах язычников. Я большими глазами посмотрела на бодрого настоятеля.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю