Текст книги "Принц Терний"
Автор книги: Марк Лоуренс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)
19
Проснулся я рано. Рассеянный свет, пробивающийся сквозь ставни, наконец-то как следует осветил покои: просторные, хорошо меблированные, на стенах гобелены со сценами охоты. Отпустил крепко сжатую рукоять меча, потянулся и зевнул. Что-то показалось мне странным. Кровать. Уж больно она мягкая и удивительно чистая. Откидывая одеяло, я нечаянно сбросил с прикроватной тумбы колокольчик для вызова прислуги. Громко звякая, он ударился о выложенный плиткой пол и, откатившись на ковер, затих. Никто не появился. Меня это устраивало: за четыре года я привык одеваться самостоятельно. Черт, да я, если разобраться, вообще редко когда раздевался! Те обноски, что были на мне, постыдится носить и слуга, их рабочее облачение и то лучше. Может, оно и так, но ведь никто из них не пришел.
Я носил доспехи поверх серой, изорванной в клочья рубахи. На буфете лежало перевернутое зеркало. Пусть и дальше там лежит. Быстро провел по волосам, так легко можно обнаружить вшей, если они достаточно упитанные. Теперь я готов выбраться в свет.
Сначала я распахнул ставни. Долго возиться с задвижкой не пришлось. Выглянув, осмотрел двор с местом для казни, обрамленный высокими чистыми стенами Высокого Замка. Поварята и служанки торопливо сновали по нему, спеша исполнить поручения. Им было не до рассветного неба.
Я отвернулся от окна, меня ожидало небольшое приключение, и я отправился ему навстречу. Что лучше всего в своем замке знает любой принц? Не ошибетесь, если назовете кухню. Где еще найдется столько увлекательного? Где знают все обо всем и обсуждают это открыто? Мы с Уильямом узнали на кухне Высокого Замка в сотню раз больше, чем из книг по латыни и стратегии ведения боя. Мы убегали туда тайком из учебного класса Лундиста с перепачканными чернилами ручонками и неслись по длинным коридорам, перепрыгивая через ступеньки.
Я шел по исхоженным прежде коридорам, чувствуя себя неуютно в их ограниченном пространстве. Слишком много времени провел я под необъятными просторами небес, ведя далеко не праведный образ жизни. Со смертью впервые мы тоже столкнулись на кухне, наблюдая за поваром, который душил цыплят одним движением руки. Смотрели, как Этель Пампушка ощипывает упитанные тушки, делая их гладкими, чтобы потом выпотрошить. На кухне очень быстро понимаешь, что в смерти нет красоты и утонченности. Понимаешь, что она уродлива, но приятна на вкус.
В конце Красного Коридора я свернул за угол, слишком увлекшись воспоминаниями, чтобы обращать внимание на происходящее вокруг. Но на стремительно приближающуюся фигуру отреагировал мгновенно. Сработали выработанные за время странствий навыки. Прежде чем я сообразил, кто передо мной – а длинные волосы и шелка говорили сами за себя, – прижал ее к стене, заткнув рот ладонью и приставив нож к горлу. Мы стояли и смотрели друг на друга, мне трудно было отвести взгляд от пленницы, от ее зеленых глаз, необычный оттенок которых подходил, скорее, для витражного стекла. Готовый вот-вот сорваться с губ рык я подавил, а губы растянул в улыбке, разжав зубы. Отступил назад, давая ей возможность отойти от стены.
– Прошу прощения, госпожа, – произнес я, с почтением отвесив ей неглубокий поклон. Девушка была высокой, почти одного со мной роста и, несомненно, чуток постарше.
Она зло ухмыльнулась и вытерла рот тыльной стороной ладони. Выступившая кровь появилась, скорее всего, от прикушенного языка. Боги, ну как тут было устоять. Волевое лицо, аккуратный носик, точеные скулы, а еще восхитительно пухлые губки – и все это в обрамлении темно-рыжих волос.
– Господи, как же от тебя воняет, мальчишка! – воскликнула она. Обошла меня вокруг, словно осматривала лошадь на рынке. – Тебе повезло, что сэр Гален не со мной, иначе служанке уже пришлось бы поднимать с пола твою отрубленную голову.
– Сэр Гален? – переспросил я. – Теперь я стану опасаться встречи с ним. – У нее на шее висела инкрустированная бриллиантами золотая цепочка сложного плетения. Спанардская работа. Никто на Лошадином Берегу подобных вещей делать не умеет. – Хотя ничего хорошего не выйдет, если гости короля начнут убивать друг друга.
Я подумал, что она – дочь какого-нибудь купца, пытающегося снискать расположение короля. Очень богатого купца, а может, и графа откуда-то с востока. У нее проскальзывал легкий восточный акцент.
– Ты гость? – Ее брови взметнулись вверх. Получилось очень даже мило. – Трудно поверить. Выглядишь и пахнешь так, словно прокрался в замок через потайную выгребную яму. Не думаю, что ты способен взобраться по стенам, только не в этих тяжеленных старомодных доспехах.
Стукнув пятка о пятку, как это делают рыцари, прислуживающие на трапезе, я предложил ей руку для сопровождения.
– Видите ли, я направлялся в кухню, чтобы немного перекусить. Там меня все знают. Надеюсь, вы не откажетесь составить мне компанию, заодно проверите мои верительные грамоты. Что скажете, госпожа?
Она кивнула, проигнорировав предложенную руку:
– Могу послать поваренка за стражей и приказать, чтобы тебя арестовали, если мы, конечно, не встретим кого-нибудь еще по пути.
Итак, мы шли рядышком по коридорам и спускались по многочисленным лестничным пролетам.
– Братья зовут меня Йорг, – произнес я. – Представьтесь и вы, госпожа. – Придворный этикет показался мне сейчас не совсем подходящим, особенно когда я ощутил необъяснимую сухость во рту. От девушки веяло ароматом цветов.
– Можешь и впредь называть меня «госпожа», – отрезала она, сморщив носик.
Мы проследовали мимо нескольких стражников, украшенных плюмажами и облаченных в бронзовые доспехи, казавшиеся огненными. Они изучающе осматривали меня, словно мимо них проходило живое дерьмо из нужника, но спутница хранила молчание, и нас не останавливали.
Миновали кладовки, где в бочках, поставленных друг на друга до самого потолка, хранилось засоленное мясо. Похоже, «госпожа» неплохо знала дорогу. Она глянула на меня своими изумрудно-зелеными глазами.
– Так ты явился сюда, чтобы воровать или, может, убивать этим своим клинком? – спросила она.
– Возможно, немного того и другого. – Я улыбнулся в ответ.
Сказать по правде, это был хороший вопрос. Действительно, зачем я здесь? Разве только потому, что кто-то очень хочет, чтобы меня здесь не было? С того самого момента, как я обнаружил в висельной клетке отца Гомста, с тех самых пор, как призрак заглянул мне в глаза, когда я вновь вспомнил о Высоком Замке, я понял: кому-то не хочется пускать меня домой. Но я не собираюсь идти у него на поводу.
Мы прошли по Короткому Мосту: три доски из красного дерева, перекинутые над огромными металлическими створками дверей, отделяли нижние уровни от основной части замка. Стальные двери, не менее трех футов толщиной, они могли скользить вверх-вниз по глубокому желобу, вмонтированному в пол коридора, – так объяснял наставник Лундист. Передвигались они с помощью магии. Я никогда не видел их закрытыми. Тут все освещали факелы, а не серебряные лампады. Прислуге и этого довольно. Ощутив запах копоти, я наконец-то почувствовал себя дома.
– Пожалуй, я здесь останусь, – произнес я задумчиво.
Перед нами виднелась арка, через которую можно было попасть на кухню. Я увидел Дрейна, помощника повара, тащившего чуть ли не половину кабаньей туши в том же направлении, куда шли и мы.
– А братья не заскучают по тебе? – спросила она несколько театрально. Поднесла пальцы к уголку губ, на щеке странным образом проявились красные отпечатки моих пальцев. Захотелось все ей рассказать.
Пожав плечами, я остановился, чтобы расстегнуть ремни защитной накладки на левом предплечье.
– Много братьев встречаешь по дороге, – сказал я, – позвольте показать вам тех, которых имею в виду…
– Дай сюда, – произнесла она нетерпеливо.
Свет факела пропадал, сливаясь с ее темно-рыжими волосами. Ловким движением она сама расстегнула застежки. Сразу видно, девушка разбиралась в доспехах. Возможно, сэр Гален был для нее кем-то большим, чем просто неотесанным телохранителем.
– И в чем тут дело? – спросила она. – Я и прежде видела доспехи, правда, не такие грязные.
Улыбнувшись, я повернул руку так, чтобы она увидела клеймо Братства на запястье. Три уродливые полоски шрама от ожога. Отвращение читалось на ее лице.
– Ты наемник? И гордишься этим?
– Горжусь больше, чем семьей, которую покинул. – Я почувствовал подступающий гнев. Возникло желание послать эту смущавшую меня купеческую дочку куда подальше, заставить ее спасаться бегством.
– А это что такое? – Она провела пальцами от запястья до изгиба локтя, дальше не пускали доспехи. – Господи Исусе, под всей этой грязью больше шрамов, чем самого мальчика!
Ее прикосновение взволновало, я отпрянул.
– Упал в колючий кустарник, когда… когда был маленьким, – ответил я, но слишком резко.
– Всего-навсего колючий кустарник! – воскликнула она.
– Терновник, – пожал я плечами.
С ее губ сорвалось тихое «ой».
– Не нужно было дергаться, – заявила девушка, все еще рассматривая руку. – Все это знают. Выглядит так, словно тебя изрезали до самой кости.
– Знаю. Теперь знаю, – вырвал я руку и быстро пошел к дверям кухни.
Чтобы нагнать меня, ей пришлось побежать, послышался шелест шелка.
– Зачем ты вырывался? Почему не вел себя смирно?
– Глупым был, – ответил я. – Теперь не стал бы вырываться.
Я захотел, чтобы эта дуреха оставила меня в покое. Даже аппетит пропал.
Прикосновения ее пальцев, казалось, все еще обжигали руку. В том, что шипы глубоко ранили меня, она, безусловно, права. Больше года каждые несколько недель яд проступал из ран и вытекал из меня вместе с кровью. И тогда я совершал деяния, пугавшие даже братьев.
Когда я подошел, Дрейн неуклюже протискивался в двери. Он сразу же прекратил свое занятие, вытер руки о передник на пузе, некогда белый.
– Что… – Он смотрел мимо меня округлившимися глазами. – Принцесса! – Вдруг чего-то испугавшись, он задрожал, словно кусок студня. – Принцесса! Ч-что вы тут делаете? Здесь не место для леди в шелках и всем остальном.
– Принцесса? – Я обернулся, уставившись на нее. У меня буквально челюсть отвисла, пришлось срочно закрывать рот.
Она улыбнулась так, что я пришел в замешательство. Хотелось то ли ударить ее, то ли поцеловать. Прежде чем я решил эту дилемму, тяжелая рука опустилась на плечо, и Дрейн развернул меня к себе.
– Кто же тот негодник, что додумался привести сюда ее высочество… – Вопрос застрял в горле. Толстое лицо сморщилось, он попытался заговорить вновь, но не получалось. Дрейн отпустил меня и наконец обрел голос. – Йорг? Маленький Йорг? – И слезы ручьями покатились по его щекам.
Мы с Уиллом всего лишь наблюдали за тем, как он убивал цыплят и лепил пироги. Не с чего ему так убиваться по мне. Впрочем, я дал ему возможность прийти в себя, а сам тем временем не без удовольствия смотрел на удивленное лицо ее королевского высочества. Ухмыльнувшись, я отвесил ей придворный поклон.
– Принцесса, вот как? Получается, придорожный мусор, который вы вознамерились арестовать, призвав замковых стражников, в действительности приходится вам сводным братом.
Самообладание быстро вернулось к ней, – в этом ей не откажешь.
– Вообще-то, ты, скорее, мой племянник, – заявила она. – Два месяца назад твой отец женился на моей старшей сестре. Значит, теперь я – твоя тетя Катрин.
20
Мы уселись на длинной скамье, где обычно сидели кухонные слуги во время трапезы, тетушка Катрин и я. Служанки проворно протерли низкий свод над столом и позаботились об освещении, наставив разных по высоте и толщине свечей в глиняных подсвечниках. После этого они встали в дверных проемах по обе стороны кухни и принялись наблюдать за нами. Возбужденные, они улыбались и переминались с ноги на ногу, словно попали на какой-то важный праздник, где мы были главными шутами. Показался Дрейн, маневрируя среди прислуги подобно скользящей по воде барже. Он принес свежего хлеба, меда в горшочке, золотистого масла и серебряные ножи.
– Лучшего места для еды не найти, – заявил я, не спуская глаз с Катрин. Казалось, она была с этим полностью согласна. – Горячий хлеб прямо из печи. – Когда я разорвал его пополам, поднялось облачко пара. На небесах точно должно пахнуть свежим хлебом. – Знаешь, а я почему-то скучал по тебе, Дрейн, – бросил я через плечо.
Понятное дело: теперь толстый повар будет нежиться в лучах славы как минимум год. Соврал. Вовсе не скучал. Не испытывал к нему никаких нежных чувств, но сотни раз мечтал о его пирогах. В действительности даже имя его припомнил с трудом. Но в девушке, сидящей рядом, было что-то особенное, что вынуждало меня оставить о себе приятные воспоминания. С первым куском пробудился мой голод, я рвал буханку зубами, словно кусок оленины, которую мы с братьями поедали на дороге, сбившись в кучу. Катрин замерла, наблюдая за мной, ее нож завис над горшочком с медом, на губах заиграла улыбка.
– М-м-м-м-гл. – Я прожевал и проглотил. – Что?
– Возможно, ей просто интересно, полезете ли вы под стол, когда закончится хлеб, чтобы сразиться с собаками за кости. – Макин незаметно для меня оказался сзади.
– Черт! Из вас вышел бы прекрасный разбойник, сэр Макин. – Я повернулся, глянул на него, его доспехи сияли. – Человеку в латах не мешало бы для приличия сначала погреметь железками.
– Греметь-то я гремел, принц, – сказал он. По кривой улыбке стало понятно, что он чем-то обеспокоен. – Но, похоже, ваши мысли были заняты более важными вещами. – Он поклонился Катрин. – Госпожа, к сожалению, не имел чести быть вам представленным.
Она протянула руку:
– Принцесса Катрин Ап Скоррон.
Брови Макина поползли вверх. Он взял руку и, поклонившись еще раз, теперь намного ниже, поднес ее пальцы к губам. К своим полным, чувственным губам. Чисто вымытое лицо, волосы, сверкавшие не хуже доспехов, угольно-черные, вьющиеся. Славно потрудился, приводя себя в порядок. На мгновение я даже возненавидел его.
– Присаживайтесь. – Я пригласил к столу. – Уверен, наш выдающийся Дрейн сумеет найти еще хлеба.
Он отпустил руку Катрин. По мне, мог бы сделать это и пораньше.
– К сожалению, принц, скорее долг, нежели голод привел меня на кухню. Я предположил, что именно здесь сумею вас отыскать. Потому как вас вызывают в Тронный Зал. Должно быть, сотня оруженосцев рыскает по замку с той же целью. Ищут и вас, принцесса. – Он изучающе посмотрел на нее. – Я повстречал некоего господина по имени Гален, он озабочен вашим исчезновением.
Неспроста он упомянул о Галене. Похоже, тот нравился Макину ничуть не больше, чем мне. Но, в отличие от меня, не понаслышке.
Хлеб я забрал с собой, слишком хорош, чтобы оставлять.
Назад мы возвращались другим путем, по верхним уровням. Оказалось, за время вылазки на кухню Высокий Замок полностью пробудился. Оруженосцы и служанки сновали взад-вперед. Мимо проходили группы стражников по два-три человека с плюмажами на головах. Иногда и пятеро, в зависимости от поручений. Мы обогнули какого-то лорда, разодетого в меха, с толстенной золотой цепью на груди, проигнорировав его изумление, поклоны и «доброе утро, принцесса!».
Пройдя коридор и зал, мы вышли к Великому Покою, предваряющему Тронный Зал. Вдоль стен были расставлены турнирные доспехи давно почивших королей, подобно призрачным рыцарям, несущим молчаливый дозор.
– Принц Онорос Йорг Анкрат и принцесса Катрин, – объявил Макин стражникам, охранявшим вход.
Он произнес вначале мое имя, а уж потом принцессы. В дороге подобная расстановка не имеет значения, но в замке она красноречиво указывала на предпочтение. В Великий Покой вступал наследник престола – пропустить незамедлительно.
Стражники, украшенные гербами, расступились и неподвижно застыли, подобно доспехам, стоявшим за их спинами на постаментах. Только глазами они провожали нас, в то время как руки в латных перчатках покоились на эфесах великолепных мечей, направленных остриями вниз. Два придворных рыцаря у дверей Тронного Зала переглянулись. Ненадолго замешкались, отвешивая поклоны Катрин, затем обратились к огромным дверям. Для того чтобы мы вошли, их нужно было распахнуть достаточно широко. Одного из рыцарей я узнал по геральдическому знаку на нагруднике: рог над вязом. Сэр Рейлли. Он весь поседел за годы моего отсутствия. Ему пришлось напрячься, открывая свою створку двери из окованного бронзой дуба. Двери раскрылись. Перед нашим взором во всей красе предстал мир, некогда хорошо мне знакомый. Знать при дворе Анкратов.
– Принцесса? – Я взял ее руку и приподнял так, как предписано придворным этикетом.
Те, кто построил Высокий Замок, обладали непревзойденным мастерством и безграничным воображением. Эти стены могут простоять еще десять тысяч лет, но все равно сохранят свое первозданное великолепие. Тронный Зал без окон походил на ларец. Его стороны в сотню футов длиной и потолок, возвышавшийся на добрых двадцать футов, казалось, предназначались для того, чтобы придворные ощутили себя здесь карликами, и все же это был ларец. Замысловато украшенные деревянные балконы для музыкантов сглаживали углы, а королевский постамент поражал великолепием. Я старался не смотреть на трон.
– Принцесса Катрин Ап Скоррон, – объявил герольд.
Вот как, а бедный Йорг не достоин даже упоминания. Ни один герольд не посмеет проявить такое неуважение без особых указаний.
Уверенной поступью мы пересекли огромный зал, расставленные вдоль стен стражники внимательно наблюдали за нами: вооруженные арбалетами – располагались слева и справа, мечами – у трона и дверей.
Может, я и был безымянным, но мое появление вызвало определенный интерес. Кроме стражников, несмотря на столь ранний час, здесь толпилась по меньшей мере сотня придворных. Ожидая аудиенции у короля, они, стараясь не привлекать к себе внимания, прохаживались по залу, разодетые в бархат. Я скользнул взглядом по сверкающей знати, отмечая самые изысканные драгоценности. Привычки, выработанные за годы скитаний, не исчезли с возвращением, и в уме я прикидывал стоимость каждой безделушки. Чудное ожерелье на огромной груди вон той графини. За цепь, указывающую на то, что лорд, ее владелец, состоит чиновником при дворе, можно купить доспехи для десятерых. Если брать по отдельности, то за каждое из звеньев – по прекрасному скакуну и большому луку. Впрочем, я отвлекся, сейчас на кону совсем другая награда. Игра все та же, но призы новые. И дело даже не в цене.
По мере нашего приближения придворный гомон то нарастал, то спадал. Едва слышимые колкие реплики, оскорбительные шутки, удивленные восклицания. Скорбные глубокие вздохи по поводу дорожной одежды принца, посмевшего в ней явиться ко двору, издевательские смешки за шелковыми носовыми платочками.
Вот тогда я посмотрел на него.
Прошедшие четыре года никак не отразились на отце. Он восседал на троне с высокой спинкой, ссутулившись под отороченной серебром мантией из волчьих шкур. Все той же, что была на нем в день моего исчезновения из замка. Корона Анкратов прикрывала лоб. То была корона воина, представлявшая собой железный обруч, украшенный рубинами, она прижимала его черные волосы и придавала им сияние, будто они были отлиты из металла. Слева от него стоял трон супруги, на нем расположилась новая королева. Сходство с Катрин угадывалось, хотя черты лица были мягче, на голове серебряный обруч, отделанный лунными камнями. Малейшие признаки беременности, если таковые уже имелись, скрывались пышным платьем цвета слоновой кости.
Между тронами стояло великолепное стеклянное дерево с широкими и тонкими листьями изумрудно-зеленого цвета, гармонирующего с глазами Катрин. Оно было футов девяти высотой, со стволом и ветвями, хоть и стеклянными, но изогнутыми, как настоящие, коричневыми, как камедь. Ничего подобного я в жизни не видел. Интересно, может, оно из приданого королевы? Я не сомневался, что оно было очень ценным.
За деревом стоял Сэйджес, весь в зеленых пятнах – отблесках листвы. Он сменил простую белую одежду, в которой был при нашей первой встрече, на черную мантию с высоким воротником и цепочку из пластин обсидиана на шее. Когда мы подошли ближе, наши глаза встретились, я заставил себя улыбнуться.
Придворные расступились перед нами. Макин шел впереди, за ним рука об руку я и Катрин. Благоухание, исходящее от лордов и леди, ударяло в нос: лаванда и апельсиновое масло. В дороге тоже иногда попахивало, но исключительно дерьмом.
В паре шагов до тронов стоял высокий рыцарь, на железном нагруднике выгравированы два свернувшихся клубком огненно-бронзовых дракона в обрамлении темно-красного пламени.
– Сэр Гален, – прошипел Макин, не оборачиваясь.
Я посмотрел на Катрин, ее улыбка ничего не выражала. Гален впился в нас своими ярко-синими глазами. Из-за столь явной враждебности он мне даже понравился. У него были светлые волосы, характерные для тевтонов, несколько широковатое, но все же привлекательное лицо. Вполне себе взрослый мужчинка, вроде Макина. Лет эдак тридцати.
По всему было видно, что сэр Гален не собирается сторониться, чтобы пропустить нас. Пришлось остановиться шагах в пяти от трона.
– Отец, – обратился я. Эту речь прокручивал в голове сотню раз, а когда пришло время ее произнести, слова куда-то испарились, видно, без чертовщины тут не обошлось. Воцарилась тишина. – Надеюсь… – снова было начал я, но он оборвал.
– Сэр Макин, – сказал отец, даже не взглянув на меня, – когда я посылаю капитана королевской гвардии вернуть обратно десятилетнего ребенка, то ожидаю его возвращения к наступлению ночи. Возможно, меня устроили бы день или три, если предположить, что данное дитя оказалось чрезвычайно проворным. – Он приподнял левую руку с подлокотника трона, всего на дюйм, самое большее – на два, впрочем, этого вполне хватило, чтобы утихомирить всех, кто находился в зале. Раздавшееся было в разных концах женское хихиканье мгновенно смолкло, потом он вернул руку на железно-деревянный подлокотник.
Макин молча склонил голову:
– Неделя или две для такого поручения говорят о чудовищной некомпетентности, но более чем три года – это уже измена.
Макин вскинул голову:
– Никогда, мой король! Измена – никогда.
– В свое время у нас была причина полагать, что вы подходите для столь высокой должности, сэр Макин, – произнес отец холодно, холодом веяло и от его взгляда. – Итак, объяснитесь.
На лбу Макина бисером выступил пот. Может, он репетировал речь столько же, сколько я. А потом так же подзабыл.
– Принц обладает всеми необходимыми качествами для истинного наследника престола, – начал Макин. Увидел, как нахмурилась королева. Отец, поджав губы, глянул на меня, но мельком, не дав возможности что-либо прочитать во взгляде. – Я обнаружил его во враждебных землях… Ясет… более чем в трехстах милях на юге.
– Я прекрасно знаю, где находится Ясет, сэр Макин, – заявил отец. – Довольно географии.
Рыцарь чуть склонил голову:
– У вашего величества много врагов, как у всех великих мужей в это смутное время. Ни один клинок, даже такой преданный, как мой, не смог бы защитить вашего наследника в землях, подобных Ясету. Лучшей защитой для принца Йорга стал отказ от упоминания о своем происхождении.
Я окинул взглядом придворных. Похоже, речь Макина не оправдывала его, однако то, что он говорил, заинтересовало слушателей.
Отец провел рукой по бороде:
– Значит, вам следовало поскорее вернуться в замок, прихватив с собой засекреченного подопечного, сэр Макин. Никак не пойму, из-за чего возвращение растянулось на добрых четыре года.
– Принц столкнулся с шайкой наемников, ваше величество. Благодаря своим способностям он стал их предводителем. Принц дал мне понять, что если я попытаюсь забрать его, то они убьют меня, а задумаю выкрасть, то не станет таиться и каждому встречному будет говорить, что он принц. Пришлось согласиться на его условия, ведь у него воля Анкратов.
«Самое время вставить словечко», – подумал я.
– За четыре года странствий ваш капитан стал только лучше, – произнес я громко. – Многое из того, что впоследствии может пригодиться при ведении победоносной войны, узнаешь за пределами замка. Мы…
– Меня интересует только результат, сэр Макин, – заявил отец. Его взгляд оставался прикованным к рыцарю. Похоже, мне и рта не стоило открывать. Теперь в голосе отца звучал гнев. – Если бы я сам выехал за мальчишкой, то нашел бы способ вернуться с ним из Ясета в течение месяца.
Сэр Макин низко поклонился:
– Именно поэтому вы заслуживаете трона, ваше величество, в то время как я – простой капитан замковой стражи.
– Вы больше не капитан моей стражи, – объявил отец. – Сейчас сэр Гален занимает эту должность, как когда-то в Доме Скорронов.
Гален слегка поклонился Макину, насмешливая улыбка коснулась губ.
– Может быть, вы захотите бросить вызов сэру Галену и проверить, достоин ли он столь высокой должности? – вопросил отец, вновь трогая бороду с проседью.
Тут явно была ловушка. Отец не желал возвращения Макина.
– Ваше величество уже назначило капитана, – произнес Макин, – я не осмелюсь оспаривать данное решение мечом.
Он тоже понял, что дело нечисто.
– Вы радуете меня. – Король улыбнулся, впервые с момента нашего появления, но то была холодная улыбка. – Во время вашего отсутствия при дворе никаких происшествий не случилось. Вам следует как-то развлечь нас. Не откажите в представлении. – Он сделал паузу. – Позвольте увидеть, чему вы обучились в дороге.
Значит, он все-таки слышал меня.
– Отец… – начал я. И снова он перебил. Мне никак не удавалось переключить на себя его внимание.
– Сэйджес, заберите мальчишку, – приказал король.
На этом все, казалось, закончилось. Язычник взглядом заставил меня безропотно, как ягненка, подойти и встать рядом с ним за тронами. Катрин, побледнев, мельком взглянула на меня и заторопилась к сестре.
Макин и Гален поклонились королю и направились к толпе придворных, которые расступились, образовав проход, ведущий к выложенной из мрамора на полу звезде размахом футов в десять. Встали друг напротив друга, поклонились один другому и обнажили клинки.
В руках у Макина был длинный меч – подарок моего отца, полученный вместе со званием капитана замковой стражи. Отличное оружие, индийская сталь, вобравшая в себя все лучшее от света и тьмы, с вытравленными древними рунами силы. За время, проведенное в дороге, на его лезвии появилось много зазубрин, каждая из которых имела свою историю. Никогда не видел, чтобы кто-то управлялся с мечом лучше, чем Макин. Я надеялся, что и здесь не увижу такого человека.
Сэр Гален стоял неподвижно, держа свой длинный меч наготове, но весьма небрежно. На оружии не было никаких знаков, простой клинок, выкованный из черной туркменской стали.
– Никогда не доверяй туркменскому мечу… – прошептал я.
– Поскольку туркменская сталь впитывает магию, словно губка, и ее края самые острые, – закончил за меня старинное изречение Сэйджес.
У меня был припасен резкий ответ язычнику, но звон столкнувшихся мечей все равно заглушил бы его. Макин атаковал тевтона, сделав низкий ложный выпад, а затем ударил сверху. Он умело обращался с мечом. Клинок был частью его самого, живым существом от острия до эфеса. В яростной схватке Макин прекрасно ориентировался, уходя от поджидающей опасности и вовремя прикрываясь.
Сэр Гален блокировал удары и резко наносил ответные. Их мечи сверкали, кругом разносилась звонкая и резкая песнь металла. Я едва успевал следить за ударами. Гален сражался, точно следуя технике ведения ближнего боя. Все указывало на то, что он, поднимаясь с рассветом, ежедневно оттачивал мастерство на тренировках и поединках. Только победа устроила бы его.
Уже в первые минуты противостояния соперникам не менее сотни раз удалось избежать смерти. Внезапно я осознал, что правой рукой схватился за ствол стеклянного дерева, под пальцами ощутил его гладкую прохладную поверхность. К концу первой минуты я с уверенностью мог констатировать, что Гален победит. Это была его партия. Макин – великолепный боец, но, как и я, привык биться вне замковых стен. Сражался в грязи. Воевал в охваченных огнем деревнях. И везде у него была возможность свободно перемещаться во время боя. Но тут все было по-другому, приходилось сражаться в ограниченном пространстве, и, следовательно, в выигрыше оказывался натасканный в таких условиях Гален.
Макин хотел рубануть Галена по ногам. Но клинок описал слишком малую дугу, и Гален не преминул воспользоваться ошибкой, оставив кончиком туркменского клинка кровавую полосу на лбу Макина. Еще с четверть дюйма – и раскроил бы ему череп.
– Итак, вы начинаете игру, жертвуя конем, принц Йорг, – сказал мне на ухо Сэйджес.
Я вздрогнул. Совсем позабыл о нем. Скользнул взглядом по зеленым листьям вверху.
– У меня нет проблем с жертвами, язычник. – Левой рукой я повел вдоль ствола дерева, легко скользя по гладкой стеклянной поверхности. Звон мечей вклинивался в разговор. – Но я жертвую лишь в том случае, когда получаю что-то взамен.
Дерево оказалось тяжелее, чем я предполагал, и на мгновение мне почудилось, что я не смогу его опрокинуть. Уперся ногами и навалился плечом. Падало оно бесшумно, а затем разлетелось на миллион осколков, посыпавшихся с возвышения. Я славно «поперчил» спины зрителей осколками. Разодетая знать у королевского трона превратилась в вопящую толпу. Благородные леди ощупывали свои головы под бриллиантовыми диадемами и с ужасом смотрели на свои окровавленные и порезанные пальцы. Лорды, одетые по последней моде, завывая, подпрыгивали на ковре из битого стекла в расшитых золотом туфлях.
Сэры Макин и Гален опустили мечи и с недоумением уставились на происходящее.
Когда отец поднялся, все смолкли, несмотря на раны.
Он подчинил себе всех, кроме меня, и, когда король приоткрыл рот, собираясь что-то сказать, я опередил его:
– Умение, которое Макин приобрел в дороге, не касается турнирных игрищ. Войну не выиграть на рыцарских поединках, и благородные манеры на войне не спасут. Уроки Макина освоил и я. К несчастью, сэр Макин скорее умрет, чем оскорбит короля, демонстрируя их. – Я говорил, не повышая голоса. Поэтому все продолжали хранить молчание. – Отец, – я встал так, чтобы видеть его лицо, – я покажу, чему обучился, надрав задницу обласканному тобой тевтону. Если мне с моим вшивым опытом по силам одолеть его, то ты, к общей радости, восстановишь в правах сэра Макина, не так ли? – Я намеренно говорил на дорожный манер, надеясь его разозлить.
– Ты – не мужчина, мальчишка, и твой вызов – оскорбление для сэра Галена и не заслуживает внимания, – прорычал он сквозь стиснутые зубы.
Никогда я не видел его таким разгневанным. Вообще никогда не видел, чтобы он так злился.
– Оскорбление? Возможно. – Я почувствовал, губы вот-вот растянутся в улыбке, и не стал ее скрывать. – Однако я уже мужчина. Три дня назад стал совершеннолетним, отец. Теперь могу жениться. Что очень ценно. Поэтому объявляю поединок подарком к своему совершеннолетию. Не станешь ведь ты нарушать трехсотлетнюю традицию Анкратов, отказывая мне в праве доказать свое возмужание?