Текст книги "Цель обнаружена"
Автор книги: Марк Грени
Жанры:
Шпионские детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 25 страниц)
Глава 38
К восьми утра группа «Виски-Сьерра» оказалась полностью отрезанной с запада и сверху. Спенсер на карачках вернулся в комнату, где собрались остальные. Он получил три пули из АК-47 в нагрудную пластину бронежилета, и у него текла кровь из нескольких шрапнельных попаданий в нос и щеки.
Дэн оставался на крыше. Он нашел какое-то укрытие и пытался найти возможность для повреждения вертолета, но для этого ему пришлось бы оказаться на открытом месте, а «Гиппо» кружил слишком близко. Остальные четыре члена команды лежали ничком на первом этаже. Джип с пулеметом позади, с которым Брэд едва не столкнулся раньше, теперь разносил вдребезги часть рынка, где пряталась «Виски-Сьерра». Зак и остальные даже не могли поднять головы, чтобы ответить на огонь.
– Дэн, ты можешь спуститься на ту сторону крыши и пристрелить этого пулеметчика?
– Никак нет, босс. «Гиппо» висит прямо перед моей позицией. Если высуну голову, то потеряю ее. Не могу вступить в бой, пока он не отодвинется.
Треск вертолетных винтов отчетливо слышался на заднем плане.
– Вас понял.
– Скоро они обойдут нас с фланга! – крикнул Брэд, перекрывая грохот выстрелов.
Хайтауэр кинул.
– Ладно. Всем, всем, всем: мы идем на прорыв. Это плохо, но это все, что мы можем. Брэд, по моей команде ты выбрасываешь все дымовухи как можно дальше через западное окно и пытаешься выбраться на дорогу между нами и пулеметом. Дэн, оставайся в укрытии, но бросай свой дым в ту же сторону изо всех сил.
– Вас понял, босс.
– Спенсер, бросай дым в окно на востоке, между рыночными зданиями. Как понял?
– Все ясно.
– Я брошу дымовую гранату вместе со Спенсом. Потом, по моей команде, Спенсер выходит в окно на востоке, стреляет в «Гиппо» и уносит свою задницу оттуда. Нужно, чтобы вертолет последовал за тобой, Спенс. Как только это случится…
– …я всажу ему в задницу восемьдесят патронов из HK, – перебил Дэн.
– Умница. Потом Спенсер смещается к рынку «Браво». Солдаты GOS решат, что мы передислоцируемся туда, а мы тем временем выходим на юг через другую дверь.
– Вас понял, – сказал Спенсер. Выход на открытое место был равносилен смертному приговору, но в его голосе не прозвучало ни малейшего колебания или тени страха.
– Мы свяжемся как можно скорее, – сказал Зак.
– Звучит неплохо, – ответил «Сьерра-пять». Снова никаких признаков понимания своей близкой смерти.
– Брэд, Мило под твоей опекой.
– Понял, но мне нужно еще разгрузить его, чтобы он мог двигаться.
– Сделай это, – последовала пауза, чтобы Брэд мог снять тактический жилет, рюкзак и пояс с боеприпасами со своего раненого пациента. – Ладно, ребята, за дело. Вперед!
Из окон и с крыши полетели дымовые гранаты. Люди поднялись на колени под прицельным огнем. Несмотря на боль и слабость, Мило тоже встал на колени, выстрелил и швырнул осколочную гранату в западную сторону.
– Пошла осколочная!
Красно-белый дым повалил из канистр на улицах по обе стороны от здания.
Спенсер снял большую часть снаряжения со спины и бедер. Вооруженный только «Узи», пистолетом и несколькими запасными обоймами, он выпрыгнул из окошка почтового отделения, пробежал сорок метров по диагонали между рыночными лотками и попытался достичь следующего здания. Его скрывали густые клубы бело-красного дыма, но наверху и сзади «Гиппо» развернулся вокруг оси и устремился за ним.
Высокий темнокожий оперативник замедлил бег и открыл стрельбу по вертолету. Вернее, он поднял свое бессильное оружие, чтобы дать длинную очередь, но «Гиппо» выстрелил первым. Пулеметные очереди вгрызлись в деревянные ларьки слева и справа от него, и Спенсер снова пустился бежать.
«Гиппо» надвинулся ближе, создав расстояние между собой и крышей первого здания. Тогда Дэн, «Сьерра-три», вышел из своего укрытия и приложил автомат к плечу.
Он совместил красную точку в прицеле с узлом хвостового винта «МИ-17» и открыл огонь короткими прицельными очередями, чтобы справиться с отдачей. Он не останавливался, пока не выпустил все восемьдесят патронов, а ствол автомата не раскалился добела.
Уже через несколько секунд над хвостовой частью вертолета появилось облачко черного дыма. Воздушное судно содрогнулось и отклонилось вправо, прекратив преследование человека на рынке. Оно кренилось все сильнее и сильнее. Дэну показалось, что пилот пытается развернуть вертолет и открыть огонь по нему, но взрыв моторного узла в хвостовом роторе, – гораздо более мощный, чем первоначальное облачко дыма, – перевел «МИ-17» в неуправляемое вращение по вертикали главного винта.
Вертолет находился в восьмидесяти футах над землей, полностью лишенный управления, и Дэн нырнул в лестничный колодец, на ходу выкрикивая предупреждение для «Сьерра-пять»:
– Он падает, Спенс! Убирайся с рынка!
Хвост «МИ-17» врезался во второй этаж здания, где находился Зак и большая часть группы «Виски-Сьерра». Вертолет резко качнулся в обратную сторону и рухнул на землю кабиной вперед. Перед падением высота составляла лишь около тридцати футов, но большая машина двигалась на скорости, поэтому взрыв с огненным шаром гарантировал, что на борту не осталось выживших.
Хайтауэр точно знал, что случилось с «Гиппо», хотя он не видел попаданий Дэна и не был свидетелем того, как вертолет свалился в штопор между двумя торговыми центрами. Но он слышал все звуки и передачи от человека на крыше, и когда он с двумя своими людьми проходил мимо окна, яркая вспышка и волна жара слева не оставили сомнений в судьбе «МИ-17» и его экипажа.
Трое людей продолжили движение по короткому коридору, где они встретились с Дэном, который спустился с крыши по лестнице. Брэд и Дэн взяли Мило под руки, а Зак возглавил путь, пока они старались увеличить расстояние между собой и местом последнего огневого контакта с противником.
– Первый – Пятому, – передал Зак в микрофон, осторожно пробираясь по остаткам длинного магазина мелочей, изрешеченного огнем из тяжелого пулемета. Ткани, бумаги, плетеные корзины, керамические горшки – все здесь было разорвано в клочья или разнесено вдребезги.
– Первый – Пятому. Как слышишь, Пятый? – Нет ответа. – Первый вызывает Пятого. Спенс?
В наушниках царило молчание.
* * *
Корт вошел в постройку с камышовой крышей, поводя стволом «Глока» из стороны в сторону, и через пять секунд убедился, что все чисто. Стены были в основном из плотной мешковины, со вставками из фанеры, дерева и распоротых покрышек, дверью служила расплющенная бочка.
Внутри было темно и очень душно. В застоявшемся неподвижном воздухе не ощущалось никаких запахов, поэтому американец полагал, что владельцы давно уехали и не скоро вернутся. Он снял несколько паутин, попинал ногами кучу мусора в углу, чтобы убедиться, что там никто не прячется, достал нож и начал прорезать дыры в мешковине для лучшего освещения и вентиляции.
Ему повезло найти это убежище. После заключительного сеанса связи с Хайтауэром Серый Человек решил не углубляться в заболоченные пустоши, как он первоначально собирался. Вместо этого он решил держаться поближе к Суакину на тот случай, если ему понадобится вернуться туда и помочь в эвакуации группы «Виски-Сьерра». Поэтому он свернул с главной дороги, бесцельно поплутал по грунтовой трассе, миновал несколько ослиных тележек и одну деревушку, выискивая место, где можно поставить автомобиль и немного отдохнуть. Заброшенное жилище было окружено высокой травой и почти не просматривалось с дороги. Он сразу же понял, что это подходящее место, хотя в траве наверняка было полно ядовитых змей и кусачих насекомых.
Джентри убрал оружие в кобуру и вернулся по собственным следам к «Мерседесу», чтобы разгрузить багажник.
Орикс находился в сознании и был жив-здоров. В его широко распахнутых глазах чередовались разные выражения: облегчение, негодование и даже блаженное довольство, навеянное действием обезболивающего препарата. Он выпил целую бутылку воды и каким-то образом сумел снять майку. Белая рубашка буквально прилипла к нему, пропитанная потом, с лысины капало.
В багажнике уже начало попахивать мертвечиной.
* * *
– Вы не работаете на американское правительство, – заявил Орикс, когда его вели к лачуге. – То, как вы казнили этого человека. То, как вы ударили меня и зашвырнули в багажник. Разговоры о деньгах и убийстве. Американские служащие так не работают.
– Нет.
Президент остановился и повернулся к Корту.
– Вы солдат удачи.
Джентри подтолкнул его вперед.
– После всех расходов, меня скорее можно будет отнести к солдатам из среднего класса.[20]20
Игра слов: выражение «солдат удачи» можно буквально перевести как «богатый солдат» (прим. пер.).
[Закрыть]
– Я знаю, кто послал вас убить меня.
– Правда?
– Разумеется! Это же очевидно. У кого есть средства, чтобы заплатить вам и спланировать операцию; кто так ненавидит меня, чтобы дать ход этому делу? Все эти американские актеры, которые настроены против меня и купаются в деньгах. Я годами вижу их по телевизору, слежу за их обращениями к вашему Конгрессу, наблюдаю лживые вымыслы, которые они распространяют в своих «документальных фильмах». Я знал, что когда-нибудь эти неверные покусятся на мою жизнь.
Корт был не в настроении для светской болтовни. Стрела в его спине заставляла мышцы судорожно сжиматься от боли; теперь ему было даже трудно идти. Когда они подошли к двери, он сказал:
– Все верно. Когда это закончится, я стану главным актером в Голливуде. Получу гребаную звезду на тротуаре и прочую дрянь.
– Я также знаю, кто послал вас похитить меня… – президент умолк, когда остановился у входа в крошечное жилище. – Где мы? Что это за место?
– Заходите внутрь.
– Что вы собираетесь сде…
Корт довольно крепко приложил его рукояткой пистолета сбоку от затылка. Большой суданец пошатнулся, повернулся к хижине и вошел без дальнейших вопросов. Он остановился в центре тускло освещенной комнаты и огляделся по сторонам. Корт видел его смятение.
– Вы работаете на бедуинов?
– Заткнитесь.
Аббуд усилием воли стряхнул растерянность и превратился в дельца. Корт не ожидал ничего иного.
– Уверяю вас, я могу сделать так, что вам заплатят больше… гораздо больше.
– Заткнитесь.
– Нет, это не деньги из суданских банков. У меня есть счета по всему миру. Есть друзья на Западе и в Азии. Вы можете обогатиться так, что сами не поверите. Просто назовите вдвое большую сумму от той, что вам обещали, и я обеспечу…
– Заткнись и слушай! – Корт снова убрал свой пистолет, кривясь от боли, когда завел руку за спину и расстегнул лямки рюкзака. Потом он стал рвать на груди бурую футболку, сопровождая это проклятиями и кряхтением. После нескольких попыток он разорвал майку и встал перед Аббудом с голым торсом.
– Мне нужно, чтобы вы помогли мне вытащить стрелу.
– Стрелу?
– Нет, блин, помогите мне вывести кофейное пятно со штанины! Вытащить стрелу, что непонятно?!
Президент вскинул густые брови.
– А если я не соглашусь помочь вам?
– Тогда я убью вас.
Корт видел, как вращаются шестеренки в мозгу Аббуда. Этот хитрец понял, что похитителю нужно от него что-то важное. Теперь он собирался извлечь из этого преимущество.
– Что вы сделаете для меня, если я помогу вам?
– Я не убью вас. Пока что.
Шестеренки поубавили свой ход.
– Что я должен сделать?
– Я собираюсь лечь на землю лицом вниз. Нужно, чтобы вы уперлись мне ногой в середину спины, ухватили стрелу сразу за наконечником и вытащили ее из кости.
Глаза президента коварно блеснули, и Корт понял, о чем он думает.
– Вы планируете воткнуть стрелу мне в спину или шею сразу же после того, как вытащите ее. Если сделаете это, лучше найдите такое место у меня на шее, чтобы я умер мгновенно, иначе я перекачусь на спину и выпущу в вас шестнадцать пуль.
– Почему шестнадцать?
– Потому что в обойме только шестнадцать пуль. Помните: в Суакине я дал вам болеутоляющее на основе опия. Вы медленнее и слабее, чем думаете, и прямо сейчас далеко не так хорошо соображаете, как вам кажется. Вам нужно тщательно подумать, прежде чем сделать какую-нибудь глупость. Клянусь, я вышибу вам мозги, если ваш хитроумный план не сработает.
Молчание повисло в воздухе, такое же вязкое, как удушливая жара. На лице Орикса отражались неприятные образы, пляшущие у него в голове.
– Вы готовы попробовать? – наконец спросил Корт.
Президент Аббуд выждал долгую паузу.
– Это будет крайне болезненно для вас, – глухо произнес он.
– Для вас это проблема? Почему?
– Вы можете подумать, что я собираюсь убить вас, в то время как я пытаюсь помочь.
– Я буду ждать сильную боль в спине, – там, где торчит стрела. Если я почувствую сильную боль где-то еще, то президент Судана потеряет свои яйца. Это значит, что у вас больше не будет малышей-деспотов, понятно?
Аббуд кивнул. Корт достал свой пистолет и медленно опустился на колени, потом вытянулся ничком. Стрела застряла у него в лопатке. Она выйдет с трудом, а после этого начнется обильное кровотечение. У Корта был с собой набор для обработки мелких травм, но ничего для перевязки раны, которую он не видел и до которой не мог дотянуться, а пользоваться услугами суданского президента для перевязки было бы чертовски странно и рискованно.
Хотя наркотическая вялость Орикса была преимуществом для Джентри в его роли похитителя, от нее не было никакой пользы в его роли пациента. Бакри Аббуд мог с таким же успехом упасть на стрелу, как и вытащить ее; тогда бы он пригвоздил Корта к полу этой грязной норы, как бабочку в коллекции насекомых.
С какой стороны ни посмотри, Серый Человек понимал, что его дела плохи. Ему хотелось проглотить обезболивающие таблетки, но он застрял посреди большой операции, которая была близка к провалу. Сама мысль о таблетках в его кровеносной системе сейчас была неприемлема для него.
Корт пощупал «Глок», лежавший в правой руке. Какое-то время он ничего не слышал и не чувствовал. Наконец сверху раздался гулкий голос африканца:
– Вы можете развязать мне руки? Тогда мне будет проще…
– Нет, черт возьми. Просто хватайте и тяните.
Он почувствовал давление тяжелой подошвы между лопатками, болезненное шевеление стрелы в мышцах и кости, пока президент хватался за древко, а потом мучительный рывок, от которого глаза Джентри наполнились слезами, а из глотки вырвался хриплый вой. Жгучая, рвущая боль не прекращалась. Джентри перекатился на спину, снял оружие с предохранителя и автоматически вскинул пистолет в сторону нападавшего.
Он прицелился, что не представляло труда, так как цель находилась в двух футах от него.
Орикс стоял над ним, закрывая лицо связанными руками. Окровавленная стрела выпала из его пальцев на грудь Джентри.
Президент сделал это. Орикс не нарушил обещание, и все-таки Корт понимал, что он сам был невероятно близок к тому, чтобы пристрелить спасителя.
Боль в плече не унималась, но Корт поднялся на ноги и обнаружил, что стал более подвижным хотя бы из-за того, что теперь не приходилось думать о стреле, засевшей в спине.
– Хорошо.
– Как вас зовут?
– Зовите меня Шестым.
– Отлично, мистер Шестой. А вы можете звать меня президентом…
– Я могу называть вас, как захочу. А теперь, придурок, мне нужно позвонить по телефону. Сядь в углу и будь паинькой, ладно?
Глава 39
Заку и троим его людям удалось выйти из зоны поражения. После крушения вертолета солдаты правительства отступили – и от страха, и в попытке перегруппироваться. Хайтауэр со своей командой прошел по второму этажу торгового центра «Альфа» мимо прачечных, ветошных лавок, складов и булочных. Они застигли врасплох двух суданских солдат, которые определенно пожалели, что оказались не в том месте, пока их бесшумно убивали кинжалами. Брэд и Дэн взяли себе по автомату «Тип 81», так как их собственное оружие было бесполезно с пустыми магазинами. Брэд передал Мило штурмовую винтовку «FAMAS» в качестве импровизированного костыля, что заметно улучшило мобильность группы «Виски-Сьерра». В дальнем конце зала они спустились вниз и увидели пехотинцев GOS на улице в двух кварталах от рынка. Зак приказал своим людям выйти из-под прикрытия и двигаться через открытый рынок поближе к воде и другому ряду бетонных зданий, которое он называл торговым центром «Браво».
Крушение большого вертолета вызвало пожар на рынке, и черный дым от горевшего топлива, резины и ткани скрывал усталых мужчин, пока они пересекали открытую местность. Отступившие солдаты не стреляли в них, и казалось вероятным, что их передислокация останется незамеченной. На это трудно было надеяться, но пока что противник вроде бы не знал, где они находятся.
Хайтауэр за свою жизнь навидался достаточно боевых столкновений и понимал, что главной причиной их существования и продвижения вперед является растерянность противника. Он был уверен, что суданские солдаты и офицеры не имеют понятия, что сражаются всего лишь с группой из пяти человек и у этих людей нет их президента – заложника, которого они могли бы выставить в качестве живого щита. Если бы они знали, что единственная угроза находится здесь, в этих зданиях у рынка возле воды, то они бы просто сосредоточили свои силы, подавили сопротивление сокрушительным огнем и поубивали бы всех, кто находится внутри.
Пятеро человек, какой бы хорошей подготовкой они ни обладали, ничего не смогли бы поделать с таким штурмом.
И начинало казаться, что их уже не пятеро, а четверо. Спенсер не выходил на связь с тех пор, как выпрыгнул из окна, отвлекая на себя внимание вертолетчиков десять минут назад. Возможно, он потерял рацию или сигнал между зданиями оказался нарушенным, но «Сьерра-один» думал, что «Сьерре-пять» удалось пробежать через открытый рынок лишь ради того, чтобы столкнуться с превосходящими силами пехоты на другой стороне.
Тем не менее Зак и его люди осторожно продвигались через торговый центр «Браво», стараясь найти своего товарища.
Спутниковый телефон Хайтауэра завибрировал. Он нажал на кнопку ответа, переводившую звонок на его тактическую гарнитуру.
– Эй, Шестой. Уже нежишься на пляже и пьешь коктейль «майтай»?
– Мы в безопасности, – донесся голос Джентри с другого конца линии. – А вы?
– Все еще по колено в том же говне. Пятьдесят ярдов до воды в трех кварталах к северу от дамбы. Как твоя спина? Не встретил еще краснокожих по пути?
– Жить буду. Я тебе нужен там?
– Уверен, что справишься с Ориксом?
– Так точно. Привяжу и одурманю его. Он никуда не денется.
– Хорошо. Тогда седлай свою лошадку и скачи сюда со всех ног. Нам здесь нужны колеса, плюс ситуационный доклад о концентрации сил противника на улицах. Думаю, ты можешь незаметно приблизиться с запада, подбросить нас, а потом вернуться за посылкой для завершения эвакуации.
– Мать твою, Зак. Может, мне остановиться в придорожном «Макдональдсе» и купить вам по набору «Хэппи Мил»?
Зак хохотнул, когда опустился на колени в лавке, где изготавливали и продавали оловянные миски и кастрюли. Брэд находился впереди и прикрывал их позицию с автоматом «Тип 81». Дэн с Мило держались за ним.
– Парень, когда это ты стал таким остряком? – это был риторический вопрос; Зак знал ответ. – Единственным бургером, который ты получишь здесь, будет «Виски-Сьерра», если ты не приедешь и не снимешь наши задницы с гриля.
Зак услышал вздох, но он знал, что его бывший оперативник выполнит задание, несмотря на стоны и жалобы.
– Принято. Я в пути. Воспользуюсь рацией, когда войду в диапазон связи.
– Хороший мальчик. По пути сюда я хочу, чтобы ты позвонил на «Ханну» и дал им знать, где оставил президента. На тот случай, если никто из нас не выживет, чтобы они могли вернуться и забрать его.
– Принято. Шестой, конец связи.
* * *
Джентри понадобилось полчаса, чтобы обездвижить Орикса, сменить футболку на нечто менее рваное и окровавленное, накрыть голову тюрбаном, перелить топливо из припаркованного грузовика для заправки «Мерседеса» и вернуться в городские пределы Суакина. Он едва не забрал грузовик и не оставил «Мерседес», но старый дизельный седан хорошо послужил ему и не был скомпрометирован противником, а грузовик выглядел полной развалиной даже по местным стандартам. Направляясь в целевую зону, он миновал несколько армейских грузовиков и полицейских автомобилей, разъезжавших во все стороны, и обезумевших местных жителей, делавших то же самое.
Наверху пролетела пара истребителей F5 суданских ВВС, оставлявших четкие инверсионные следы в ярко-голубом небе.
Судя по всему, в передвижениях вооруженных сил почти не было координации, и Джентри посчитал это добрым признаком. Суданцы не имели понятия, насколько велики силы противника. Если исходить из передвижений Джентри к юго-востоку от площади, автофургона с оперативниками ЦРУ, который с боем прорывался по всему городу, и короткой стычки с мятежниками СОА на западе, для военных командиров GOS вырисовывалась невероятно запутанная тактическая картина. При наличии мощного огня и радиопереклички, раскрывавшей присутствие противника в разных частях города, они вполне могли считать, что их президента похитил отряд численностью в сто человек.
Когда Корт понизил передачу на «Мерседесе» для лавирования по узким переулкам между двумя рядами лачуг, армейский джип выскочил справа от него и прокатился перед ним на север. На мощеной дороге двухтонный грузовик с солдатами влился в поток движения рядом с ним и едва не столкнулся на Т-образном перекрестке с другим грузовиком, ехавшим на восток.
В городе больше не стреляли, и вертолет куда-то пропал. Завывали сирены, и узкая колонна дыма поднималась между гаванью и лагуной на востоке.
Похоже, здесь был бой, и похоже, этот бой закончился.
Джентри остановил автомобиль на открытом футбольном поле в четырех кварталах к западу от площади. К нему немедленно подошли люди, хотевшие продать ему брюкву, хотя час назад в нескольких кварталах отсюда бушевал местный вариант битвы при Арденнах. Оставалось лишь гадать, кому в голову придет покупать брюкву для вечернего супа в такое время, и он отмахнулся от продавцов, стараясь держаться так, чтобы борода, темные очки и тюрбан закрывали большую часть его лица и головы при движении. Он купил длинную белую тобу у продавца в одном квартале от футбольного поля и зашел в переулок, чтобы примерить новую одежду.
Теперь полицейские кишели повсюду. Джентри полагал, что большинство из них были доставлены из Порт-Судана, в сорока милях отсюда. В таком случае, они приехали совсем недавно, оказались посреди всеобщего хаоса и смятения, пытались раздобыть информацию, не были уверены в своей юрисдикции и боролись за подходящие укрытия с местными копами, солдатами и НСБ. Сейчас была последняя возможность сделать что-то ценное в Суакине до конца дня, и Корту приходилось спешить. Впереди он заметил дезорганизованный проверочный пункт местной полиции рядом с длинным навесом из дерева и рифленого железа, вмещавшим сотни деревянных клеток, в которых копошились отдельные петухи и куры. Вокруг слонялись десятки местных жителей. Лишь немногие занимались делом, а остальные собирались в группы и беседовали, распространяя последние слухи о происходящем. Копы оттолкнули нескольких человек возле пропускного пункта, поэтому Джентри решил направиться в обход.
Пыль от автомобилей и повозок на улице почти заслоняла обзор, как миниатюрная пылевая буря. Джентри едва мог видеть на пятьдесят футов вперед и надеялся, что полицейские и другие любопытные на улицах сталкиваются с такой же проблемой, поэтому он мог приближаться к цели с несколько большей уверенностью.
Он повернул в переулок налево, чтобы избежать проверки, и заблудился через считаные секунды. В городе было так мало настоящих дорог, что не составляло труда попасть в лабиринт едва обозначенных тропок между лачугами, которые могли тянуться на целые мили. Но город был построен на пологом склоне, опускавшемся к гавани, поэтому Корт старался двигаться под уклон и подальше от людей. Вскоре он оказался на площади.
При свете дня площадь казалась меньше, еще более грязной и многолюдной. Там было полно людей, животных и машин. Верблюды, ослы и козы смешивались с военными грузовиками, правительственными седанами и пикапами «Тойота» с пулеметами и кучами мужчин в кузовах. Два транспортных вертолета стояли посреди площади с лениво опущенными винтами; их недавние пассажиры уже охотились за похитителями президента. Со всех сторон завывали сирены скорой помощи, а люди кричали и вопили друг на друга. Полдюжины мертвых солдат лежали рядом с их братьями по оружию, и раненые находились повсюду. Корт увидел передвижную клинику для раненых горожан. Даже на расстоянии некоторые раны выглядели тяжелыми, и он быстро отвернулся, опасаясь увидеть раненых детей, чьи страдания он не мог вынести.
– Нам пришлось уничтожить деревню, чтобы спасти ее,[21]21
Отсылка к словам американского майора времен Вьетнамской войны о деревне Бен Тре в интервью журналисту Питеру Арнетту (прим. пер.).
[Закрыть] – прошептал он под нагретым тюрбаном, надвинутым на нос.
На его бедре под одеждой завибрировал спутниковый телефон, и звонок был переадресован на скрытую гарнитуру. Он ответил сразу же.
– Почти на месте, Первый. Нужно еще несколько минут.
– Хорошо. Мы ждем твою задницу, пока домовладелец не запросит с нас первую и последнюю месячную ренту. Как в городе?
– Здесь становится тесновато. Им нужно выяснить массу организационных вопросов. Нам нужно воспользоваться этим беспорядком. Нужно уходить прямо сейчас.
– Никак нет, мы еще не можем эвакуироваться.
Корт остановился как вкопанный.
– Почему нет?
– «Сьерра-пять» пропал без вести. Мне нужно, чтобы ты узнал, что с ним стало.
– Вас понял. Я найду машину и посмотрю, что можно сделать. Шестой, конец связи.
* * *
Зак распорядился о полной готовности к марш-броску через секунду после того, как Корт повесил трубку. Они провели последние полчаса на крыше северной оконечности торгового центра «Браво», примерно в сорока метрах от места крушения «Гиппо» между двумя зданиями. Но позиция на крыше не давала им хорошего вида на окрестности. Они нашли участок рваного и полусгнившего зеленого брезента, удерживаемого проволокой и деревянными рейками, под которым кто-то хранил дрова и пустые канистры для воды. Группа «Виски-Сьерра» расположилась в самых глубоких нишах этого строения для максимальной скрытности. Они сидели и ждали, потели, истекали кровью и стряхивали друг с друга мелких скорпионов, натянув защитные перчатки.
Четверо мужчин постарались как можно лучше подлатать свои раны. Зак перебинтовал предплечье и практически остановил кровотечение, а потом выпил воды с солями из своего пайка, для возмещения вышедших вместе с потом. Он собрал из полупустых магазинов одну полную обойму на тридцать патронов для своей винтовки, плюс еще один полупустой магазин в нагрудном кармане тактического жилета. У Брэда теперь имелся полностью заряженный автомат «Тип 81». Он травмировал спину и колено при крушении автофургона. К тому же он полагал, что заработал трещины в одном или двух ребрах с правой стороны, но не доложил «Сьерре-один» о своем состоянии. Дэн, который был единственным невредимым членом группы, тоже носил трофейный «Тип 81».
Состояние Мило временно стабилизировалось. С помощью множества витков армированной клейкой ленты Дэн прикрепил «F-1» Брэда к его ноге наподобие жесткой медицинской шины, а также наложил новую повязку на раздробленную ногу молодого американца хорватского происхождения. «Сьерра-четыре» имел при себе ли девятимиллиметровый пистолет «Хеклер энд Кох», а его броня и снаряжение были оставлены или распределены между другими членами группы, чтобы он мог продолжать движение. Он энергично протестовал и настаивал, что может нормально ходить, но его героизм лишь раздражал старших, более опытных оперативников. Они понимали его состояние лучше его самого и профессионально лечили его, даже ругаясь сквозь зубы на его попытки заверить, что с ним все в порядке.
Потом четверо мужчин покинули крышу в тактической цепочке, спустившись на два этажа по темной и узкой лестнице, и оказались в проулке, идущем с востока на запад. Мило дважды споткнулся на лестнице. Зак велел ему держать пистолет в правой руке, а левую руку положить Дэну на плечо для равновесия.
Проулок вел в сторону гавани, и группа медленно продвигалась вперед. С другой стороны деревянной двери доносились мужские голоса, и Зак предостерегающе вскинул руку, но потом голоса стихли. Звук сирен вдалеке смешивался с утробным ревом и протяжными криками верблюдов. Оперативники старались исключить любые шумы, не имевшие тактического значения. Вскоре они оказались у выхода из тенистого переулка.
Дэн первым выглянул наружу, где перед водой тянулась открытая и пустая улица. Остальные стеснились за ним.
Дэн замер как вкопанный.
– Впереди противник!








