Текст книги "Одна ложь на двоих"
Автор книги: Мария Шарикова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)
Глава 5
Оказавшись в Лондоне, Ирина долго не могла поверить, что всё происходит с ней на самом деле! Особняк тётушки Мари, леди Сидней на Оксфорд стрит был поистине великолепен! Постройка в готическом стиле напомнила романтически настроенной девушки о романах, которые она успела прочитать в пути.
Мария Сергеевна Денисова, как её звали в девичестве, была сестрой матери Ирины. Она вышла замуж за английского дворянина потому, как их семья жила в Англии во время войны России с Наполеоном. Это была любовь с первого взгляда, и несмотря на возражения обеих сторон, молодые люди сбежали и тайно обвенчались! Княжна часто слышала эту историю, желая расспросить тётушку о подробностях.
По приезду Болховских леди Сидней распорядилась, чтобы их поселили в самых лучших комнатах.
Ирине досталась спальня, отделанная в нежно-кремовых оттенках, обои которой были усыпаны мелкими цветочками. Но девушка не успела привыкнуть к этим покоям. Как только тётушка и маменька закончились возить её на Бонд-стрит, чтобы приобрести самые элегантные платья и мелочи для её лондонского выхода в свет, Мария Сергеевна предложила отправится в загородном поместье её супруга.
– Гарри пишет, что очень скучает по мне, – заговорила леди Сидней, когда Ирина и Надежда Сергеевна спустились в гостиную к вечернему чаю. Они с дочерью сидели на обтянутом бархатом диване и с улыбкой приветствовали родственниц.
Традиция Five o'clock tea (анг. – пятичасовой чай) появилась несколько лет назад благодаря герцогини Бедфорд. Как рассказала леди Сидней, однажды, бродя у себя по замку, отдыхая от обеда и готовясь к ужину, чтобы хоть как-то убить время, герцогиня велела своей служанке принести ей в салон приборы для заварки чая. В следующий раз, чтобы сделать своё времяпрепровождение приятным, герцогиня пригласила на послеобеденный чай своих подруг. Всем так понравилось, что леди стали собираться так постоянно, и в итоге появился этот ритуал. Ирине он очень понравился. Девушка была очарована незнакомой страной и старалась узнать о ней как можно больше. Она не очень хорошо владела английским, потому свою гувернантку-англичанку, которая казалась впечатлительной девочке очень скучной. Но теперь княжна усилило взялась за занятия, с которыми ей помогала кузина Элен.
Когда накрыли на стол, сладкоежка Ирина не смогла сдержать восторженного вздоха. Чего тут только не было! Угощение к чаю было самым разнообразным. Кексы, печенья, пирожные, традиционные английские сконы с густыми девонширскими сливками и домашними джемами, аппетитные круглые оладушки со сливочным маслом и медом…
– Надин, как ты смотришь на то, чтобы привести несколько недель в Линкольншире в нашем поместье Сидней-хаус? – чуть позже поинтересовалась у сестры Мария Сергеевна, – парламентская сессия откроется лишь через несколько недель, и как раз к этому времени гардероб девочек будет готов, они предстанут перед Лондонскими холостяками во всеоружии!
– Думаю, это неплохая идея, chere, – ответила княгиня, – я слышала графство Линкольншир одно из самых красивых в Англии!
– Полагаю, Айрин будет интересно познакомиться с сыном нашего соседа по имению. Он почти её ровесник, поэтому скучать она точно не будет!
Ирина же витала в облаках, не слушая слова тётушки. Она думала о герцоге и о том, встретит ли его в этом большом городе!
* * *
Княжна была очарована открывающимся видом из окна её спальни в поместье тётушки Сидней-хаус. Повсюду куда ни глянь виднелись зелёные луга и холмы!
Новая спальня Ирины на этот раз была отделана в изумрудных тонах, напоминая девушке сказочный лес. Обои, кровать с балдахином и кушетка… Всё было выполнено в одном стиле, и mademoiselle Болховская не знала, как благодарить тётушку за её внимание и заботу. Мария Сергеевна делала всё, чтобы она не скучала на новом месте. Чаепития, променады с Элен в красивом саду вокруг имения! И всё же mademoiselle Болховской чего-то не хватало…
С детства её страстью была верховая езда. Княжна прекрасно держалась в седле и теперь очень скучала по частым конным прогулкам, которые она привыкла совершать в деревне!
Прошлым вечером она спросила тётушку разрешения, и та сказала, что Ирина, конечно же, может выбирать любую лошадь. Только обязательно стоит взять с собой грума, который будет её сопровождать.
И вот нынче княжна позволила Глаше помочь ей облачиться в модную амазонку небесно-голубой расцветки. Пышные волосы горничная уложила в простую причёску, спрятав их под кокетливую шляпку. Сейчас, как никогда, она напоминала небесного ангела, а не на девушку из плоти и крови. Её ореховые очи были похожи на два бездонных омута, в которых мог утонуть даже самый закоренелый праведник.
Ирина взяла с туалетного столика хлыст и поторопилась в конюшню. Час был ранний, и во всём доме стояла необычайная тишина. Стараясь двигаться бесшумно, mademoiselle Болховская прежде заглянула на кухню, чтобы прихватить угощение для четвероногого друга.
Конюшня встретила княжну ароматом свежего сена и домашних животных. Ирина так любила эту атмосферу и с головой погрузилась в неё, что не сразу услышала, как старый конюх обратился к ней с вопросом.
– Мисс желает прокатиться? – улыбнувшись, спросил старик. – Так я мигом оседлаю вам Прайслесс (англ. – priceless – бесценная) Она действительно не знает себе равных, вам будет приятно совершить с ней прогулку!
– Да, пожалуйста, – смущенно промолвила mademoiselle Болховская, приблизившись к стойлу с великолепной кобылой. Дождавшись, пока конюх её оседлает, девушка поспешила как следует рассмотреть великолепное животное.
Гнедая лошадь поприветствовала княжну довольным ржанием. Ирина достала из маленького кармашка кусочки сахара и протянула кобыле. Та приняла угощение, уткнувшись носом в её ладонь.
Девушка восприняла это как хороший знак. Она всегда быстро находила язык с животными.
– Мисс, наш грум Джимми вновь куда-то убежал, – виновато произнёс конюх, – парнишка только недавно устроился и ещё не знает правил…
– То есть он не сможет меня сопровождать? – огорченно поинтересовалась mademoiselle Болховская, но тут её лицо неожиданно просветлело, – думаю ничего дурного не будет в том, если я совершу короткую прогулку по округе. Тут ведь нет разбойников?
– Нет, мисс, – быстро ответил конюх, – но я не думаю, что молодой леди пристало…
Но заметив грустное лицо княжны перестал спорить. Он помог девушке забраться в седло, и уже очень скоро она ехала по живописной роще. Пение птиц приятно ласкало слух, а журчание речки неподалёку так и влекло к себе Ирину. Девушка не заметила, как пересекла границу соседних владений, всё глубже удаляясь в чащу. Вскоре её взору открылась великолепная картина. В тени высоких деревьев была спрятана маленькая речка, а в ней, блестя в лучах весеннего солнца, переливались кувшинки.
Не удержавшись, княжна остановила Прайслесс, спешилась, и привязав её к дереву, решила приблизиться к воде. Но едва она сделала шаг, как позади послышался топот копыт, заставивший Ирину обернуться. Она хотела что-то сказать в своё оправдание, ведь замечтавшись она наверняка нарушила границу чьих-то владений. Но как следует разглядев всадника забыла, как нужно дышать… Слова так и не слетели с уст, выражая тем самым её замешательство.
Глава 6
Джеймс смотрел на хрупкую фигурку, стоящую у воды, не в силах поверить, что представшая его взору красавица настоящая. Окруженная солнечными бликами, она была похожа на ангела.
Герцог усмехнулся своим мыслям. Он прекрасно знал, что ни одна женщина не способна быть ангелом. Каждая изначально склонна к порокам, а значит в них нет ничего святого.
Но незнакомка неожиданно обернулась, и впервые за много лет его светлость подумал, что ошибался. Лицо девушки, озаренное ярким светом, выглядело таким чистым и непорочным, что мужчина забыл как нужно дышать. По-видимому, незнакомка испытала похожее чувство. Лишь пушистые ресницы вздрагивали и трепетали, пряча от него огромные очи, цвет которых Джеймс очень хотел разглядеть.
– Доброе утро, мисс, – первым придя в себя, произнёс герцог, – не хочу огорчать вас, но вы нарушаете границу…
– О Боже! – воскликнула Ирина на родном языке, но тут же исправила свою оплошность, заговорив по-английски – прошу прощения, я не знала! Я в гостях у моих тётушки и дяди и, увидев эту реку, решила…
– Я так и думал, что вы родом не из этих мест, – стараясь вернуть голосу былое спокойствие, сказал его светлость, – но я могу вас понять, тут действительно очень красиво.
Джеймс спешился и подошёл ближе. Как следует рассмотрев девушку он понял, что несмотря на женственность, таившуюся в каждом её движении, она ещё совсем ребёнок. Или это он слишком стар?
– Кому принадлежат эти земли? – неожиданно поинтересовалась незнакомка, подняв на него глаза, цвет которых напоминал лесной орех.
– Герцогу Хартлессу, – ответил Джеймс, поняв, что она даже не поняла, кто находится перед ней. Обычно все особы женского пола заискивали перед ним, едва увидев его. Но не эта девочка.
– Полагаю, мне пора, – промолвила красавица, подхватив полы амазонки, вероятно, собираясь направится к своей лошади.
Но ведомый каким-то необъяснимым порывом, герцог поймал в плен её маленькую ладошку и притянул к себе. По-видимому, он сошёл с ума, потому что в следующее мгновение он склонился к её устам.
Как ни странно, но девушка ответила на поцелуй, порывисто обняв его за плечи. Он коснулся её губ языком, безусловно умоляя их раскрыться. А когда это случилось, то Джеймс и вовсе потерял голову. Углубляя поцелуй, его светлость притянул незнакомку ещё ближе, лишая её возможности свободно вздохнуть. Герцог чувствовал, будто вся жизнь полностью зависит от находящейся в его объятьях девушки. Он даже не знал её имя, но был уверен, что в ближайшие минуты непременно исправит эту оплошность.
Оторвавшись от манящих губ, Джеймс спросил:
– Как вас зовут? – рука мужчины потянулась к кокетливой шляпке, которая через секунду оказалась на траве. Его взору открылась копна тёмных прядей, напоминающих своим оттенком мех куницы. Ему захотелось коснуться шелковистых локонов, вдохнуть исходящий от них аромат, но, тряхнув головой, герцог избавился от наважденния. Он и так нарушил все правила этикета, и ему наверняка стоит извинится.
– Ири… Айрин, – наконец шепнула потрясенная барышня, отвечая на вопрос, – а вы…
– Лорд Д'Арси, – не моргнув, ответил Джеймс, назвав один из своих многочисленных титулов, – прошу прощения, мисс Айрин. Я не должен был поступать так, как поступил, но, увидев вас, я совершенно потерял голову!
Княжна, которая до этого момента находилась в оцепенении, пришла в себя и ощутила, как чувство стыда охватывает её с головой.
Мало того, что она целовалась с незнакомым мужчиной, укравшим её первый поцелуй, так ещё он, По-видимому, приходится родственником герцогу. Такой же красивый, только старше и… Хотя кого она пытается обмануть!? Ирина понимала, что стоящий перед ней мужчина намного красивее, чем молодой человек, который повстречался ей в Петербурге. Серебристо-голубые глаза, смотрящие на неё с нескрываемым интересом, смущали княжну, которая уже успела потупить взгляд, чувствуя, как горят её щёки. Несмотря на светский сезон, она так и не привыкла к подобному вниманию противоположенного пола.
– Лорд Д'Арси, я действительно должна идти, – всё-таки смогла выговорить Ирина, вновь направившись к лошади. На этот раз мужчина не стал её удерживать, но у княжны появилась новая проблема.
Когда она спешилась, чтобы полюбоваться рекой, она не подумала, что ей вновь придётся забираться в седло… Хотя стоило подумать, ведь сделать это без посторонней помощи было практически невозможно!
– Вы позволите вам помочь?
Позади послышался голос, заставивший mademoiselle Болховскую вздрогнуть. И когда только мужчина успел к ней так близко приблизиться?
– Я не… – попыталась возразить Ирина, но её протест не был услышан, и уже через мгновение она оказалась в седле.
– Не глупите, мисс Айрин, вы ведь прекрасно знаете, что забраться в седло, не свернув при этом себе шею, у вас не получилось бы, – не скрывая улыбки, произнёс лорд Д'Арси, – рад был с вами познакомиться, мисс, надеюсь мы с вами ещё увидимся.
Сказав это, мужчина приблизился к своему коню, и легко вскочив в седло, пустил вороного галопом.
Ирина не могла пошевелиться, столь велико было её потрясение. Она до сих ощущала, как горит её тело в тех местах, где её коснулись сильные руки, чтобы поднять… Нет, она определённо потеряла голову! Вспомнив, как несколько минут назад позволила лорду целовать себя, а также свой пылкий ответ… Маменька и папенька придут в ужас от того, как легкомысленно повела себя их дочь! Княжна очень любила родителей и не хотела их огорчать. Оттого надеялась, что мужчина всего лишь какой-нибудь дальний родственник герцога, и она его больше никогда не увидит!
В имение леди Сидней княжна вернулась без приключений. Тётушка намеревалась наказать старого Джона, позволившего Ирине кататься без сопровождения, но mademoiselle Болховская сумела убедить её в том, что она сама упросила конюха позволить ей отправиться на прогулку. К тому же, всё прошло без происшествий. По крайней мере девушка клятвенно заверила в том Марию Сергеевну.
Во время ланча(англ. – lunch. в англоговорящих странах сокращение, образованное от Luncheon и обозначающее приём пищи в полдень.) тётушка поведала, что пришло приглашение на ужин от их соседей. Но Ирина вновь не обратила на её слова никакого внимания, слишком много думая о том, что с ней случилось за этот день.
Глава 7
Вернувшись домой, Джеймс мечтал поскорей подняться к себе, чтобы привести свои мысли в порядок. Но в холле герцог столкнулся с матушкой. Леди Хартлесс, как всегда, выглядела безукоризненно.
– Йен, ты не забыл о том, что через два дня к нам на ужин приглашены леди Сидней и её родственники, которые гостят у неё нынче.
– Маменька, вы думаете, что это необходимо? – нахмурившись, поинтересовался его светлость, прекрасно зная, что на этом ужине вновь повстречает девушку, так разволновавшую его душу.
– Дорогой, с тобой всё в порядке? Я не помню, чтобы ты слыл невежей. Сиднеи наши соседи, к тому же у них дочь, а теперь и племянница на выданье…
– Вам так не терпится поскорей женить единственного внука? – подняв левую бровь, произнёс герцог, – если вы хотите знать моё мнение, Джеймс ещё слишком молод, чтобы заводить семью…
– Вообще-то я не теряю надежды на то, что ты отпустишь прошлое и… – начала леди Хартлесс, но, поймав гневный взгляд сына, тут же осеклась.
– Маменька, не будет говорить о том, – резко произнёс Джеймс, – вы прекрасно знаете моё отношение к браку и женщинам!
– Знаю, родной, но я всё же надеюсь, что появится девушка, способная вернуть тебе веру в любовь и верность.
– Надежда умирает последней, – коротко ответил герцог, целуя мать в щёку.
Вдовствующая герцогиня лишь покачала головой, смотря ему в след. Она прекрасно знала причину, по которой её мальчик стал столь циничен и бездушен. А ведь когда-то он был способен любить и желал получить любовь в ответ…
Оказавшись у себя в кабинете, Джеймс прошёл к шкафчику, где хранился алкоголь, и, плеснув в гранёный стакан немного виски, выпил, не подумав, что через секунду горло начнёт жечь неприятным огнём. Он не имел привычки злоупотреблять спиртным, но слова матери разбередили старые раны. И эта девочка у реки… Неужели она была настоящая, или воображение сыграло с ним злую шутку?
Джеймс мог поклясться, что, не возьми он себя в руки, то спустя мгновение прекрасная Айрин оказалась бы лежащей под ним на берегу, и он смог бы ощутить каждый изгиб её совершенного тела.
Герцог сильно тряхнул тёмноволосой головой, желая избавиться от морока… Уже очень давно он не позволял ни одной особе женского пола настолько глубоко завладеть его помыслами! Но ясный образ этой девочки-женщины до сих пор стоял перед глазами, заставляя тело реагировать соответственным образом.
– Чёрт! – не сдержавшись, воскликнул Джеймс, ударив кулаком о стену.
В последний раз он позволил себе пойти на поводу у своих чувств девятнадцать лет назад, и ничего хорошего ему это не принесло!
Для себя герцог решил, что, встретив эту девочку у себя в доме, постарается вести себя как будто ничего не случилось. И наверняка такая юная и впечатлительная барышня уже и думать о нём забыла. Знал бы Джеймс, как сильно ошибается…
* * *
Ирина не могла перестать думать о происшествии у реки. Она сама не могла объяснить, почему позволила именно лорду Д'Арси украсть у неё поцелуй. Её душа тянулась к нему, словно бабочка к яркому цветку. И теперь… Девушка запуталась в своих чувствах! Если бы она могла хотя бы ещё раз увидеть Джеймса и понять, что не испытывает к нему более никаких эмоций…
– Айрин, ты меня слушаешь, милая? – голос кузины заставил княжну спуститься с небес на землю.
– Прости, Элен, я задумалась, – mademoiselle Болховская отложила в сторону кружевной веер, который держала в руках.
Девушки находились в покоях Ирины, открывая коробки с нарядами и прочими аксессуарами, которые недавно пришли из Лондона.
– Я сказала, что это платье ты можешь надеть к завтрашнему ужину, – повторила Элен, показывая Ирине наряд серебристо-жемчужного оттенка, – хотя маркиз Лидс вряд ли оценит наши старания. Никогда не могла терпеть этого задиристого мальчишку!
– Он действительно настолько ужасен? – как обычно проверив сказанному, спросила княжна.
– Напыщенный, самолюбивый павлин! – не скрывая раздражения, промолвила Элен, – по-моему единственный человек, которого он любит – это он сам!
– Бог мой, Элен, тётушка знает, что ты умеешь выражаться совсем неподходящими для леди словами? – улыбаясь уголками губ, произнесла mademoiselle Болховская.
– Матушка многого не знает, – подавив смешок, сказала Элен, – например, что я подглядываю за прислугой и успела узнать столько всего интересного!
– И что же? – не скрывая любопытства, спросила Ирина.
– К примеру, что супружеские отношения это не только невинные поцелуи, но и нечто более непристойное!
– Элен, но разве даже поцелуй не говорит о том, что двух людей связала сама судьба? Неужели это нельзя почувствовать? – нахмурившись, произнесла Ирина, осознавая насколько серьёзный поступок она совершила.
– Какая ты ещё глупенькая, Айрин! – воскликнула Элен. – Поцелуи совсем ничего не значат!
– Для тебя, Элен, – неожиданно для себя громко произнесла княжна, – для тебя они ничего не значат…
– Милая, неужели ты… Я желаю знать подробности! – решительно заявила Элен.
Ирина поняла, что сболтнула лишнего. Но придав лицу невинное выражение, она поспешила исправить свою оплошность.
– Я имела ввиду, что если меня кто-то поцелует, то я смогу распознать настоящие это чувство или нет, – придавая голосу больше уверенности, сказала Ирина.
Дабы отвлечь Элен от дальнейших расспросов, она потянула руку к маленьким бусинам, украшающими подол наряда, о котором ей говорила кузина, и с интересом стала разглядывать великолепное творение модистки.
Платье и вправду было очень красивым! Лиф, украшенный бельгийским кружевом, должен облегать тело как вторая кожа, а декольте… По мнению стеснительной Ирины оно открывало постороннему взору слишком много. Но в этот миг mademoiselle Болховская решила, что непременно оденет платье на предстоящий ужин, чтобы проверить, производит ли она на всех присутствующих мужчин такое же впечатление, как на лорда Д'Арси, или же именно он тот самый человек, который сможет сделать её счастливой.
(Пояснение насчёт имени. Имя Оуэн можно сократить до Йен, которое означает как и Иван на шотландском, так и Евгений на Валлийском. В данной ситуации используется шотландский вариант. Но мать будет называть сына и на польский манер – Ян).
Глава 8
Ирина с восхищением разглядывала своё отражение. Ей не верилось, что представшая её взору красавица – это она.
Никогда прежде, mademoiselle Болховская не придавала столько значения своему внешнему виду. Неужели всего лишь один единственный поцелуй смог её изменить?
Нахмурившись, девушка старалась найти в себе изъяны. Миндалевидные очи имели унылый цвет лесного ореха, а тёмные пряди с рыжеватым оттенком, как обычно, норовили выбиться из замысловатой причёски. Княжна не видела ничего особенного в своей внешности. Ей очень хотелось походить на Элен, волосы которой напоминали чистое золото, а синие глаза, отличающие женщин их семьи, были заветной мечтой Ирины. Но к сожалению, у неё были глаза папеньки, да и в целом от маменьки mademoiselle Болховской достался только низкий рост и необыкновенная женственность.
– Барышня, вы украшения надеть изволите? – поинтересовалась Глаша.
Ирина наконец оторвалась от созерцания своего отражения, и поспешила открыть маленькую коробочку со своими сокровищами. Юной девушке не пристало иметь много драгоценностей, но те мелочи, которые княжна получала в подарок, она бережно хранила.
Остановив свой выбор на бархотке, которую подарил ей папенька к дню ангела, девушка поспешила вручить вещицу горничной.
Чёрная ленточка, усыпанная крупными жемчужинами и россыпью алмазов, подчёркивала тонкую шею и белоснежную кожу Ирины.
Когда Глаша накинула на её обнажённые плечи кружевную шаль, княжна поспешила вниз.
Поездка до имения соседей тётушки в обществе кузины и брата оказалась недолгой. Всю дорогу княжна не могла оторвать глаз от живописных пейзажей, мелькающих за окном экипажа. Весна была в самом разгаре, радуя обилием красок. На горизонте появился дворец, построенный ещё во времена Тюдоров. Ирина смотрела на открывшуюся её взору красоту, как же повезло владельцу этого прекрасного места! Он может любоваться своими владениями каждый день… Девушка не была меркантильной, но прекрасно понимала, что человек, владеющий таким имуществом, должен быть непомерно богат, а значит, имеет весомое положение в обществе.
– Renie, ты опять витаешь в облаках? – обратился к сестре князь, заметив, что она не отрываясь наблюдает за огромным дворцом, принадлежащим хорошо известному им герцогу. – Не можешь дождаться встречи со своим принцем?
– О чём ты, Алёша? – поинтересовалась Ирина, не понимая намёков брата.
– Эти земли, равно как и дворец, принадлежат герцогу Хартлессу, разве ты не слышала, как об этом говорила тётушка?
– Я… Я была невнимательна, – с трудом выговорив несколько слов, mademoiselle Болховская услышала стук собственного сердца.
– С тобой всё в порядке, chere? Ты в последнее время сама не своя, – начал Алексей, заметив растерянность Ирины.
– Айрин, когда ты успела познакомиться с герцогом? – вмешалась в разговор Элен. – Насколько я знаю, это первый твой визит во дворец лорда Д'Арси.
– Как ты сказала?! – не веря услышанному, переспросила княжна. – Разве этот особняк не принадлежит герцогу…
– Милая, по-моему, ты до сих пор ничего не знаешь об английском высшем обществе, – промолвила Элен, посмотрев на кузину, как на глупого ребёнка, – если коротко, то у каждого дворянина есть несколько имён. В данном случае герцог ещё и лорд, а его сын при рождении получил титул маркиза… Собственно, об этом противном мальчишке я говорила тебе совсем недавно.
Ничего ответить, да и подумать Ирина не успела. Экипаж остановился, тем самым избавляя княжну от конфуза. Ей казалось, что земля перевернулась с ног на голову, и она вот-вот лишится чувств. Что это: чья-то неудачная шутка или намеренная игра? Mademoiselle Болховской на миг показалось, что жизнь потеряла смысл. Ведь зачем жить, если тебя окружают лишь лгуны и лицемеры!? Но плохие мысли не задержались надолго в её хорошенькой головке.
Алексей помог ей выбраться наружу, и Ирина с трудом сдержала охвативших её восторг. Ей никогда не приходилось видеть подобной красоты!
Девушке было невдомек, что за ней пристально наблюдают из окна второго этажа.
Джеймс был раздражен. Мало того, что мать не пожелала отменить званый ужин, так ещё всю ночь его мучали кошмары из прошлого. И всему виной невинная девочка, от которой он не мог оторвать взгляд. С такого расстояния было трудно разглядеть что-то конкретное, но герцог и так помнил, как выглядит прекрасная Айрин.
Хрупкая, женственная, она была настоящим соблазном, но Джеймс уже давно решил, что барышни, подобные этой, не для него.
– Милорд, пришло время встречать гостей, – заглянув в комнату, произнёс служивший его семье не один десяток лет дворецкий, Уилсон, – леди Хартлесс и маркиз уже ждут вас.
Герцог поспешил в гостиную, надев на лицо холодную маску равнодушия. Ему было не привыкать к роли хозяина, но отчего-то нынче ему было трудно выполнять свои обязанности. В гостиной его тепло встретила мать, улыбнувшись своей самой доброй улыбкой. А вот сын, как всегда, был настроен враждебно.
Гул голосов в холле сказал Джеймсу о том, что гости скоро окажутся в комнате. И действительно, вскоре в гостиную с достоинством королевы вошла леди Сидней с супругом. Вслед за ней красивый молодой человек под руку с их дочерью и дамой средних лет, но его больше всего интересовала прекрасная Айрин, и когда она вместе с отцом переступила порог, герцогу показалось, что он получил удар под дых.
Одетая в серебристый наряд девушка была ещё прекраснее, чем Джеймс запомнил. В отличие от строгой амазонки, вечернее платье оживило все его тайные фантазии. Огромные глаза девушки смотрели на него с таким странным выражением, что герцог не сразу смог понять в чём дело.
– Ваша светлость, позвольте представить вам мою любимую племянницу, княжну Ирину Болховскую, – услышал Джеймс слова Леди Сидней, которая уже успела представить ему и всех остальных родственников Айрин.
Княжна присела пред ним в почтенном реверансе, но её хорошенькое личико не покидало восторженное выражение, из чего герцог сделал вывод: он должен держаться подальше от юной красавицы, чтобы не давать ей ложную надежду. Для любви уже давно нет места в его жизни!